- •Кафедра иностранных языков
- •Французский язык
- •Грамматический минимум по современному французскому языку
- •Для студентов неязыковых вузов
- •Вводно-фонетический курс французский алфавит
- •Правила чтения некоторых французских букв и буквосочетаний. Согласные
- •Гласные звуки
- •Некоторые сведения по грамматике французского языка Артикль
- •Формы артикля
- •Имя существительное
- •Образование множественного числа
- •Степени сравнения имен прилагательных.
- •Особые формы степеней сравнения прилагательных
- •Особые формы степеней сравнения наречий
- •Местоименные прилагательные
- •Конструкция с' est, се sont
- •Безличный оборот il y a
- •Отрицательная форма: il n’ y а раs
- •Образование наречий при помощи суффикса -ment.
- •Простое раcпространенное предложение
- •Вопросительное предложение
- •Предлог
- •Сложное предложение
- •Сложносочиненное предложение
- •Виды придаточных предложений
- •Nous sommes fiers de nos champs dont la moisson est si riche. Мы гордимся своими полями, урожай которых так богат.
- •Придаточные обстоятельственные
- •Местоимение
- •Личные местоимения
- •Личные приглагольные местоимения
- •Употребление приглагольных местоимений-подлежащих
- •Употребление приглагольных местоимений-дополнений
- •Употребление возвратных местоимений
- •Личные самостоятельные местоимения
- •Употребление личных самостоятельных местоимений
- •Указательные местоимения
- •Употребление указательных местоимений
- •Voici deux pommes prenez Вот два яблока, возьмите это
- •Роль указательных местоимений в предложении
- •Относительное местоимение dont
- •Неопределенно-личное местоимение оn
- •Местоимения-наречия en , у
- •Изъявительное наклонение
- •Повелительное наклонение
- •Местоименные глаголы
- •Например: sе laver
- •Participe passé в роли определения
- •Пассивная форма
- •Согласование времен изъявительного наклонения
- •Инфинитивный оборот
- •Сложный инфинитив
- •Имя числительное
- •Образцы спряжения неправильных глаголов
Пассивная форма
Пассивная форма глагола образуется с помощью глагола être в соответсвующем времени + participe passé спрягаемого глагола.
Partiсipe passé пассивной формы глагола согласуется в роде и числе с подлежащим.
Présent de 1' indicatif
Je suis interrogé (-e) nous sommes interrogés (-еs)
tu es interrogé (-e) vous êtes interrogés (-es)
il (elle) est interrogé (-e) ils(elles) sont interrogés (-еs)
Imparfait de l' indicatif
j' étais interrogé (-e) nous étions interrogés (-es)
tu étais interrogé (-e) vous étiez interrogés (-es)
il (elle) était interrogé (-e) ils (elles) étaient interrogés (-es)
Passé composé
j ai été interrogé (-e) nous avons été interrogés (-es)
tu as été interrogé (-e) vous avez été interrogés (-es)
il (elle) a été interrogé (-e) ils (elles) out été interrogés (-es)
Passe simple
je fus interrogé (-e) nous fûmes interrogés (-es)
tu fus interrogé (-e) vous fûtes interrogés (-es)
il (elle) fut interrogé (-e) ils (elles) furent interrogés (-es)
Plus-que-parfait
j'avais été interrogé (-e) nous avions été interrogés (-es)
tu avais été interrogé (-e) vous aviez été interrogés (-es)
il (elle) avait été interrogé (-e) ils (elles) avaient été interrogs (-es)
Futur simple
je serai interrogé (-e) nous serons interrogés (-es)
tu seras interrogé (-e) vous serez interrogés (-es)
il (elle) sera interrogé (-e) ils (elles) seront interrogés (-es)
При образовании из активной формы в пассивную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее - косвенным дополнением:
Le maître corrige mа traduction du latin. Ma traduction du latin est corrigée par le maître.
Учитель исправляет мой перевод Мой перевод с латинского языка
с латинского языка. исправляется учителем.
Если в активной форме подлежащее выражено неопределенно-личным местоимением on , то в пассивной форме косвенное дополнение отсутствует.
On a fait une expérience. Une expérience a été faite.
Провели опыт. Опыт был проведен.
В пассивной форме перед косвенным дополнением употребляются предлоги par и de . Если косвенное дополнение является непосредственным источником действия, то употребляется предлог par:
Notre laboratoire a été amenagé par les travailleurs de l' Université. |
Наша лаборатория была оборудована работниками университета. |
Если косвенное дополнение не является непосредственным источником действия или стоит после глаголов, выражающих либо чувство, либо абстрактное понятие, то чаще употребляется предлог - de:
II fut saisi de peur. Он был испуган.
