İstanbul’da – в Стамбуле
Minsk’te – в Минске
tabakta – на тарелке
С личными местоимениями:
bende – у меня
sende – у тебя
onda – у него, нее
bizde – у нас
sizde – у вас
onlarda – у них
Также используется в словах:
BURADA (BURDA) - здесь
ŞURADA (ŞURDA) - здесь, там
ORADA (ORDA) - там
Сочетание местного падежа и аффикса множественного числа:
Аффикс местного падежа ставится после аффикса множественного числа.
şehirlerde - в городах
çantalarda - в сумках
Родительный (притяжательный) падеж
-İN |
-IN |
-UN |
-ÜN |
-NİN |
-NIN |
-NUN |
-NÜN |
Этот падеж отвечает на вопросы KİMİN? NEYİN?, т.е. КОГО? и ЧЕГО?
Он используется, для того, чтобы выразить значение принадлежности.
В притяжательной конструкции (обладатель + обладаемое) аффикс родительного падежа присоединяется к слову-обладателю.
Примеры:
okulun öğrencileri - ученики школы
babamın arabası - машина папы
Leyla’nın defteri - тетрадь Лейлы
çocuğun ailesi - семья ребенка
öğrencinin kitapları - книги студента
telefonumun ayarları - настройки телефона
Притяжательные местоимения (местоимения в притяжательном падеже):
benim – мой
senin – твой
onun – его, ее
bizim – наш
sizin – ваш
onların – у них
benim |
okulum |
ailem |
projem |
senin |
okulun |
ailen |
projen |
onun |
okulu |
ailesi |
projesi |
bizim |
okulumuz |
ailemiz |
projemiz |
sizin |
okulunuz |
aileniz |
projeniz |
onların |
okulu, okulları |
ailesi, aileleri |
projesi, projeleri |
Притяжательные местоимения очень часто не употребляются, т.к. аффикс принадлежности и так показывает, о каком лице идет речь.
Исходный падеж
den |
dan |
ten |
tan |
Отвечает на вопросы:
nereden? откуда?
kimden? от кого?
neden? от чего? (neden чаще переводится как «почему»)
Можно использовать с личными местоимениями:
benden - от меня
senden - от тебя
ondan - от него
bizden - от нас
sizden - от вас
onlardan - от них
Можно использовать с указательными местоимениями:
bundan - от этого
şundan - от этого
ondan - от того
trenden - из поезда
arabadan - из машины
insandan - от человека
poşetten - из пакета
kütüphaneden - из библиотеки
öğretmenden - от учителя
dolaptan - из шкафа
С именами собственными как всегда ставится апостроф:
İzmir’den - из Измира
Moskova’dan - из Москвы
İngiltere’den - из Англии
Merve’den - от Мерве
Ali’den - от Али
Burak’tan - от Бурака
Основные глаголы, которые вы можете использовать в исходном падеже:
Gitmek (уходить или выходить откуда-то), gelmek (приходить откуда-то), çıkmak (выходить), bakmak (смотреть откуда-то), almak (брать, купить где-то), istemek (просить у кого-то, хотеть от кого-то), inmek (выходить/высаживаться из транспорта), getirmek (приносить откуда-то), korkmak (испытывать страх от чего-то, бояться), hoşlanmak (испытывать приятные чувства от кого-то или чего-то, когда кто-то или что-то кому-то нравится), nefret etmek (испытывать отвращение от кого-то, ненавидеть), bıkmak (уставать от чего-то или кого-то, когда кто-то надоел), ayrılmak (отсоединяться от кого-то, расходиться, расставаться), bahsetmek (говорить о ком-то, из-за кого-то все разговоры), kaçmak (убегать, избегать кого-то или чего-то), sıkılmak (испытывать скуку из-за чего-то, скучать по
кому-нибудь или чему-нибудь), vazgeçmek (отказываться от кого-то или чего-то), şuphelenmek (испытывать сомнение из-за кого-то/чего-то, сомневаться), utanmak (стесняться из-за кого-то или чего-то), randevu almak (брать от кого-то встречу, договориться о встрече, записываться на прием).
Направительный падеж
E |
A |
YE |
YA |
Этот падеж отвечает на вопрос NEREYE?, т.е., КУДА? и KİME?, т.е., КОМУ?
По значению этот падеж напоминает дательный падеж в русском языке.
Примеры:
kutuya – в коробку
sandalyeye – на стул
bankaya – в банк
