- •Методические указания по организации самостоятельной работы в курсе обучения иностранному языку в магистратуре
- •Содержание
- •Введение
- •1. Содержание и порядок оформления реферата. Сроки выполнения работы
- •1.1. Содержание и порядок оформления реферата
- •1.2. Сроки выполнения работы
- •2. Самостоятельный поиск информации
- •3. Аннотирование
- •3.1. Общие положения
- •3.2. Примеры аннотации на русском и английском языках
- •Аннотация на русском языке статьи «Новый подход к процессу стратегического планирования»
- •Аннотация на английском языке статьи “New approach to strategic planning”
- •3.3. Рекомендации зарубежных издательств
- •3.4. Пример структурированной аннотации
- •3.5. Примеры аннотаций из зарубежных технических журналов
- •3.6. Слова и выражения, используемые при составлении аннотаций (Useful phrases for abstract)
- •4. Реферативное изложение статей по выбранной проблематике
- •4.1. Общие положения
- •4.2. Структура библиографической ссылки
- •5. Выделение специальной терминологии
- •6. Подготовка текста устной презентации
- •6.1. Общие положения
- •6.2. Слова и выражения, которые могут быть полезны в подготовке текста устной презентации
- •6.3. Пример составления текста устной презентации
- •7. Составление cv (резюме) на иностранном языке с последующей подготовкой самопрезентации
- •7.1. Цели составления резюме
- •7.2. Алгоритм составления резюме
- •7.3. Пример резюме (Civil Engineering cv Template)
- •7.4. Подготовка самопрезентации
- •7.5. Список глаголов, рекомендуемых для составления резюме и самопрезентации Communication skills – коммуникативные умения
- •Management skills – управленческие умения
- •Research skills – умения научно-исследовательской работы
- •Technical skills – технические умения
- •Creative skills – творческие умения
- •Financial skills – финансовые умения
- •7.6. Самопрезентация в стиле так называемой «речи в лифте»
- •7.7. Примеры самопрезентаций в стиле «речь в лифте»
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Приложение 1. Образец титульного листа реферата
- •Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (мади)
- •Реферат на тему:
- •Приложение 2. Названия направлений подготовки, магистерских программ и выпускающих кафедр мади на русском и английском языках
7. Составление cv (резюме) на иностранном языке с последующей подготовкой самопрезентации
7.1. Цели составления резюме
Важным аспектом обучения иностранному языку в магистратуре неязыкового вуза представляется формирование практических навыков и умений, необходимых для поиска работы, составления резюме и прохождения собеседования (интервью) на иностранном языке. Успешность их применения зависит не только от уровня владения иностранным языком, но также и от умений кандидата на должность представить себя и свою квалификацию наиболее выигрышно. В связи с этим на занятиях проводится анализ и усвоение правил составления резюме и подготовки речи для самопрезентации на собеседовании. Изучив алгоритм составления резюме и рассказа о себе, магистрантам необходимо самостоятельно написать свое CV и подготовить самопрезентацию.
7.2. Алгоритм составления резюме
Резюме – документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другую, относящуюся к делу информацию, обычно требуемую при рассмотрении кандидатуры для найма на работу. Цель резюме – получить определенную должность в определенной организации, компании, на предприятии или заводе.
В США подобный документ принято называть “Resume”, в Европе – “CV” (Curriculum Vitae).
Стандартная форма резюме европейского уровня включает в себя 6 основных частей:
Личная информация (Personal Information).
Цель (Objective).
Опыт работы (Work Experience).
Образование (Education).
Специальные навыки (Additional Skills).
Рекомендации (References).
Резюме следует начать с личной информации (Personal Information). В этом разделе указываются имя и фамилия, адрес, телефон, электронный адрес.
Следующим пунктом является цель устройства на данную должность (Objective). В нескольких словах описывается интересующая претендента работа и причины, по которым он считает свою кандидатуру подходящей для нее.
После этого следует перейти к описанию опыта работы (Work Experience). Начать нужно с последнего места работы. Необходимо дать название компании, род ее деятельности, занимаемую в ней должность и должностные обязанности Перечисление мест предыдущей работы дается в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего, так как работодателя интересует, прежде всего, род деятельности кандидата в последние годы
В пункте, посвященном вашему образованию (Education), дается название учебного заведения, срок его окончания, полученная степень и квалификация. При условии продолжения образования в магистратуре необходимо в первую очередь указать профиль получаемой подготовки. Названия учебных заведений также перечисляются в обратном хронологическом порядке. Следует также перечислить все дополнительные квалификации, стажировки, относящиеся к интересующей должности. После предоставления информации об опыте работы и образовании возможно указать особые достижения (Achievements) за годы работы и учебы.
Дополнительная информация, такая как, например, уровень владения иностранными языками, умение работать с компьютером, наличие водительских прав, должна быть перечислена в пункте специальные навыки (Additional Skills), если она имеет отношение к обязанностям в новой должности.
Обычно резюме заканчивается пунктом рекомендации (References), в котором нужно назвать несколько людей с предыдущей работы (желательно непосредственных начальников) с указанием должности, названием организации, контактным телефоном, электронным адресом, которые могли бы дать характеристику кандидату на должность. Выпускники вузов, не имеющие опыта работы, могут назвать в качестве поручителя декана или заведующего кафедрой.
Последний пункт можно заменить фразой “References are available upon request”
CV (резюме) должно занимать не более 2-х страниц.
Документ должен быть удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1,5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2-х. Между отдельными частями резюме остаются пробелы. Жирным шрифтом выделяются названия пунктов, а также названий компаний и имена. Не следует применять редкие шрифты для привлечения внимания читателя. Оригинальный шрифт не приветствуется в деловой документации, и такой шрифт может даже стать причиной отклонения резюме. Необходимо использовать такие стандартные шрифты, как Arial, Garamond, Helvetica, Tahoma или Times Roman.
