- •Contents
- •Unit 1. My family
- •Vocabulary Practice
- •Text: “My Family”
- •Discussion
- •Unit 2. Dating
- •Vocabulary Practice
- •Text: “Teenage Dating in the 1950s”
- •Text: “Dating Problems”
- •Discussion
- •Weighty problem
- •Never been kissed
- •Roses are red…
- •Unit 3. Getting married
- •Vocabulary Practice
- •Text: “Forms of Marriage and Family Organization”
- •Text: “Getting Married in the usa”
- •Text: “Early Marriage”
- •Discussion
- •Writing an Essay
- •Unit 4. Family life
- •Vocabulary Practice
- •Text: “Family Life”
- •Text: “My Own Rules for a Happy Marriage” (abridged) by James Grover Thurber
- •Discussion
- •Unit 5: roles in the family
- •Vocabulary Practice
- •Text: “Roles in the Family”
- •Text: “Working Mothers: What Children Say”
- •Text: “Men Behaving Daddly” (abridged)
- •Discussion
- •Writing an Essay
- •Unit 6. Children in the family
- •Vocabulary Practice
- •What is an Ideal Family Situation?
- •Text: “Only Children”
- •Text: “The Only Child in a Family”
- •Text: “Misunderstanding Between Teenagers and Their Parents”
- •Discussion
- •Food for thought
- •Not fair
- •Problems with lessons
- •Writing an Essay
- •Unit 7. Divorce
- •Vocabulary Practice
- •Text: “a Divorce Lawyer”
- •Text: “New Family Ties: Stepfamily”
- •Discussion
- •Unit 8. Family trends in great britain and the usa
- •Vocabulary Practice
- •The Changing American Family
- •Text: “The British Family”
- •Text: “American Family Trends”
- •Discussion
- •Appendix
- •Тести, Девери, Золовки...
- •An English Speaker's Comment
- •Computer Dating Bureau
- •How Did Weddings Start?
- •Why Do We Throw Rice at the Bride and Groom?
- •When Were Wedding Rings First Worn?
- •When Did the Wedding Cake Originate?
- •Wedding Superstitions
- •Traditional Weddings
- •The main people at the wedding
- •Before the ceremony
- •The ceremony
- •After the ceremony
- •The reception
- •Marriage Contract (excerpts)
- •Marriage Contract
- •Rights and duties
- •Financial trust
- •Property trust
- •Regulations about the divorce
- •Final regulations
- •Four Stages of Marriage Relationships
- •Are Parents Friends or Enemies? Test
- •The Result
- •Divorce in Great Britain
- •Topical vocabulary
- •1. Name
- •Five years older/younger than;
- •3. Origin, Nationality
- •4. Language
- •5. Members of the Family
- •6. Relations
- •7. Family
- •8. Dating
- •9. Marriage
- •10. Divorce
- •Bibliography
- •626150, Г. Тобольск, ул. Знаменского, 58
Topical vocabulary
1. Name
name (first name; christian name) – имя
patronimic, middle name – отчество
surname (second name; family name; last name) – фамилия
namesake – тезка
maiden name – девичье имя (фамилия)
nickname – прозвище, (v) давать прозвище
pet name – ласкательное имя
for short – уменьшительное имя, для краткости
call (v) – называть
call by first name – называть по имени
call smb after – назвать чьим-либо именем (в честь кого-либо)
change one’s name back – взять прежнюю фамилию
call smb names – ругать, оскорблять кого-либо
2. Age
be born – родиться
birth certificate – свидетельство о рождении
be born in the same generation – принадлежать к одному поколению
generation gap – конфликт поколений, проблема отцов и детей
birthday – день рождения
tenth/twentieth birthday – десятилетие/двадцатилетие
nameday – именины
be sixteen years old – шестнадцать лет
be a sixteen-year-old boy – ему 16 лет/шестнадцатилетний юноша
be a man of sixty – шестидесятилетний мужчина
be seventy years of age – в возрасте семидесяти лет
nearly sixteen – почти 16 лет
about twenty – около двадцати
under sixteen – менее шестнадцати, еще нет и 16
over twenty – более двадцати
twenty odd – двадцать с лишним
in one’s middle twenties (mid-thirties) – примерно двадцать пять (35)
long past forty – далеко за сорок
be well into one’s forty – далеко за сорок
just out of one’s twenties – только что минуло тридцать
be on the wrong (bad) side of forty – более сорока/за сорок
be on the right (good) side of forty – менее сорока/до сорока
be hard on thirty – под тридцать
in one’s early forties – чуть более сорока/за сорок
in one’s late forties – почти пятьдесят/около пятидесяти
be twenty seven on one’s next birthday – будет двадцать семь в следующем году
is nearing (approaching) 50 – приближается ("идет") к пятидесяти
turn sixty – перевалило за шестьдесят
back in one’s second childhood – впасть в детство
teenager – подросток
be of military age (be of the call-up age) – быть призывного возраста
be of age (under age) – (не) достичь совершеннолетия
age (fast/slow) – быстро/медленно стареть
middle aged (elderly) person – пожилой человек
an elderly lady/man – пожилая женщина/мужчина
as old as the hills – старый-престарый; старый как мир
be of certain age – не первой молодости
be of the same age – быть одного возраста
more than ten years older than – на десять лет старше, чем
Five years older/younger than;
five years one’s senior / junior – на пять лет старше/младше, чем
no older than – не старше, чем
double one’s age/twice one’s age – в два раза старше
(less than) a year apart – с разницей в год (менее года)
look one’s age – выглядеть не старше своих лет
(not) look one’s age – выглядеть моложе (старше) своих лет
look (much) older than – выглядеть (гораздо) старше, чем
carry one’s age well – хорошо выглядеть для своего возраста
live to a great age – дожить до глубокой старости
die – умереть
die of an illness – умереть от какой-либо болезни
die for one’s country – умереть за родину
die in childbirth – умереть во время родов
die in infancy – умереть в раннем детстве
outlive somebody by (over) twenty years – (более) чем на двадцать лет пережить кого-либо
