- •3. Установление значения слов. Лексические соответствия
- •Упражнения
- •3. Найдите соответствие выделенным словам и переведите предложения на русский язык.
- •4. Найдите соответствие выделенным союзам и переведите предложения на русский язык.
- •5. Проанализируйте значение выделенных слов в контекстах и переведите предложения.
- •6. Переведите тексты, обращая особое внимание на выделенные слова.
- •Лексико-семантические модификации
- •Правила применения лексико-семантических трансформаций
- •Лексико-семантические модификации упражнения
Лексико-семантические модификации
Сужение, или конкретизация
исследовать |
to explore |
исследовать местность |
to explore the environment |
|
to investigate |
исследовать рынок |
to investigate the market |
|
to research into |
исследовать явление |
to research into the classical literature |
man |
|
Не is a man of taste |
|
all the king's men |
|
Then you will be a man, my son |
|
Расширение (генерализация)
|
The treatment turned to be successful and she recovered completely |
|
their treatment of the situation |
|
His treatment of his parents was very deferential. |
Несовпадением эмфатического потенциала слов
Нейтрализации эмоционально-оценочного компонента значения
|
positive |
negative |
neutral |
a cow-eyed girl |
|
|
|
Общие корни - разная эмоционально-оценочная окраска
pompous — помпезный и пышный
ambitious — амбициозный и грандиозный
politician — политик и политикан, и т. п.
функциональная замена
relaxation (уменьшение, смягчение; ослабление; развлечение; разрядка) |
|
the relaxation of the well-earned rest |
наслаждаясь заслуженным отдыхом |
В русском языке |
В английском языке |
|||
нейтральное значение |
негативно окрашенное значение |
нейтральное значение |
негативно окрашенное значение |
|
эколог |
экологист |
ecologist |
environmentalist, conservationalist, protectionist |
|
Описательный перевод
"кружало" = "kruzhalo" (ring-shaped base of the cupola of the wooden church)
Переводческий комментарий
"Откровенные рассказы странника": Старец, отпуская меня, благословил и сказал, чтоб я, учась молитве, ходил к нему с чистосердечным исповеданием и откровением, ибо без поверки наставника самочинно заниматься внутренним деланием неудобно и малоуспешно.
The Oxford Russian Dictionary предлагает несколько вариантов соответствий:
1) elder (venerable) old man;
2) elderly monk;
3) spiritual adviser.
Перевод: The starets sent me away with his blessing and told me that while learning the Prayer I must always come back to him and tell him everything, making a very frank confession and report; for the inward process could not go on properly and successfully without the guidance of a teacher.
Примечание: Starets, pi. startsi. A monk distinguished by his great piety, long experience of the spiritual life, and gift (курсив мой, — Т. К.) for guiding other souls. Lay folk frequently resort to startsi for spiritual council; in a monastery a new member of the community is attached to a starets, who trains and teaches him.
