- •Предисловие к русскому переводу
- •Введение
- •Вегетарианство: путь к высшей цели
- •Питание и здоровье
- •Экономика
- •Религия*
- •Высшая цель вегетарианства
- •Примечания
- •Храм Кришны в вашем доме
- •Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе
- •Вегетарианство и движение Харе Кришна
- •Искусство питания и здоровье
- •Одухотворите процесс приема пищи.
- •Ешьте всегда в одно и то же время
- •Принимайте пищу в спокойной и приятной обстановке.
- •Учитывайте сочетаемость продуктов
- •Делитесь прасадом с другими
- •Соблюдайте чистоту
- •Ешьте умеренно
- •Не заливайте огонь пищеварения водой
- •Бережливо расходуйте пищу
- •Поститесь время от времени
- •Кухонная утварь
- •Примерное меню
- •Приготовление и сервировка ведических блюд
- •Предварительные замечания
- •Когда предлагаете пищу Кришне, помните...
- •Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе
- •Как готовить масалы (смеси)
- •Что необходимо помнить при пользовании пряностями
- •Ваша полка с пряностями*
- •1 Ги (топленое масло) 101
- •2 Панир (домашний сыр) 103
- •3 Дахи (йогурт) 106
- •Некоторые рекомендации по пользованию ги
- •5 Ст. Л. Лимонного сока или 2 ч. Л. Лимонной кислоты, или 300 мл йогурта, или 2,5 чашки (600 мл) кислой сыворотки
- •Что нужно помнить при изготовлении панира
- •Йогурт — одно из лучших естественных лекарств
- •Что необходимо помнить при приготовлении риса
- •2 Чашки (350 г) басмати или другого белого риса высокого качества с длинными зернами
- •3 ½ Чашки (825 мл) воды
- •2 Ч. Л. Соли
- •Время приготовления:
- •Нимбу чавал
- •Палак чавал
- •Нарьял чавал
- •Масала бхат
- •Дахи бхат
- •Матар пулао
- •Кесар панир пулао
- •Сабджи пулао
- •Себ пулао
- •Пушпанна
- •Бирияни
- •Дал таркари
- •Таматар мунг-дал
- •Гуджарати урад-дал
- •Таматар тур-дал
- •Джаганнатха-Пури чанне ки дал
- •Свадишт дал
- •Митхи гхани дал
- •Гили кичри
- •Чанна масала
- •Чанна райта
- •Чанна аур симла мирч
- •Мили-джули сабджи ка суп
- •Таматар ка суп
- •2 ½ Чашки (250 г) муки атта или просеянной муки грубого помола
- •2 Или 3 ст. Л. Растопленного сливочного масла
- •2 ½ Чашки (250 г) муки грубого помола
- •1 Чашка (100 г) пшеничной муки тонкого помола
- •1 Ст. Л. Сливочного или топленого масла
- •Кела пури
- •Бхатура
- •Алу паратха
- •Паратха
- •Бесам роти
- •Масала-доса
- •Атта-доса
- •Алу пхул гобхи панир сабджи
- •Алу пхул гобхи ки бхаджи
- •Алу гауранга
- •Бандгобхи алу сабджи
- •Таматар бхарта
- •Таматар панир малай
- •Пханси кадхи
- •Матар панир
- •Матар алу таркари
- •Бенгали таркари
- •Маха бринджал
- •Палак байнган аур чанна
- •Панир шак
- •Кхати митхи сабджи
- •Бхари хи сабджи
- •6 Помидоров среднего или большого размера
- •Начинки
- •Масала бхинди сабджи
- •Алу тиккия таматар сахит
- •Бхинди массаледарх
- •Алу кофта
- •Палак кофта
- •Бандгобхи кофта
- •Наргизи кофта
- •Пападам
- •Панир масала
- •Малай кофта
- •Тали хи панир
- •Сада пакора
- •Алу патра
- •Алу ки тикки
- •Урад-дал качори
- •Матар дал бара
- •Урад-дал бара
- •Катмир вада
- •Гаджар вада
- •Дахи вада
- •2 Чашки (200 г) просеянной нутовой муки (или муки из обычного гороха)
- •1 Ч. Л. Куркумы
- •1 ½ Ч. Л. Соли
- •Кхандви
- •Таматар чатни
- •Себ ки чатни
- •Ананас ки чатни
- •Нарьял чатни
- •Дханья чатни
- •Пудина чатни
- •Кхаджур имли ки чатни
- •Аам чатни
- •Алу нарьял райта
- •Какри райта
- •2 Огурца среднего размера
- •1 ¼ Чашки (300 мл) йогурта
- •2 Щепотки асафетиды (по желанию)
- •Палак ка райта
- •Бунди райта
- •Кела райта
- •10 Чашек (2,4 л) молока
- •2 Лавровых листа
- •2 Ст. Л. Нарезанного пластинками миндаля, слегка обжаренного (по желанию)
- •Шрикханд
- •6 Чашек (1,4 л) йогурта
- •8 Чашек (1.9 л) цельного молока
- •1 Ст. Л. Сливочного масла
- •550 Г панира
- •Кастури сандеш
- •Мистхи дахи
- •Расгулла
- •Рас малай
- •Суджи ка халава
- •Бхунихи чинни ка халава
- •Гаджар халава
- •Бадам аур писта ка халава
- •Пхал ка халава
- •Кхир севьян
- •Бесан ладду
- •Дварака-бурфи
- •Джалеби
- •Митхе самоса
- •Пхал ка пакора
- •10 Неспелых бананов
- •4 Ст. Л. Топленого или сливочного масла
- •3 Ст. Л. Натертого кокосового ореха, слегка поджаренного
- •Малпура
- •Гулаб-джамун
- •Нимбу пани
- •Джира пани
- •Адрак чай
- •Гулаб шарбет
- •Тхандай
- •Намкин ласси
- •Митхи ласси
- •Гарам дудх
- •5 Чашек (1.2 л) молока
- •3 Ст. Л. Сахара или 2 ст. Л. Меда
- •Масала дудх
- •Нарьял дудх
- •Пхал ка рас
- •Несколько советов по приготовлению фруктовых соков
- •Словарь имен и терминов
- •Специи — драгоценности Ведической Кулинарии
- •Ади раджа дас ведическое кулинарное искусство на русском языке
- •20529 От 11.05.93. Подписано в печать 2l.08.94. Формат 60x90/16. Бумага мелованная. Печать офсетная. Усл. Печ. Л. 21. Тираж 50 000 экз. Заказ 10569.
ВЕДИЧЕСКОЕ КУЛИНАРНОЕ
ИСКУССТВО
The Hare Krishna Book of Vegetarian Cooking (Russian)
Заказать книги издательства "Бхактиведанта Бyк Траст" можно по адресу:
125284, Москва Хорошевское шоссе, д. 8., корп. 3
тел. для заказов 945-48-12 945-33-76
Книги на английском языке можно заказать по следующему адресу:
BB,
P.O. Box 324,б
Borеhamwood,б
Herts,.
WD6 1NB (UK)
1993 The Bhaktivedanta Book Trust ISBN 91-7149-202-X
Моему духовному учителю — Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанте Свами Прабхупаде, который посвятил свою жизнь распространению ведической культуры по всему миру во имя совершенствования человечества.
Подробное оглавление
Предисловие к русскому переводу 7
Введение 11
Вегетарианство: путь к высшей цели 17
Храм Кришны в вашем доме 39
Вегетарианство и движение Сознания Кришны 45
Искусство питания и здоровье 51
Кухонная утварь 59
Примерное меню 63
Приготовление и сервировка ведических блюд 69
РЕЦЕПТЫ
Пряности и травы
1 Асафетида (хинг) 84
Гвоздика (лаунг) 84
Имбирь свежий (адрак) 85
Кайенский перец (песа хи лал мирч) 85
Кардамон (злайчи) 85
Кориандр свежий (хара дхания) 86
Корица (далчини) 86
Куркума (халди) 87
Листья карри (кари патти) 87
Листья мяты (пудина ки патти) 87
Мускатный орех (джайпхал) 88
Порошок манго (амчур) 88
Розовая вода (гулаб джал) 88
Свежий острый стручковый перец (хари мирч) 88
Семена горчицы черной (раи) 89
Семена калинджи (калинджи) 89
Семена кориандра, цельные и молотые (дхания, сабут и песо) 89
Семена индийского тмина, цельные и молотые (сафед джира, сабут и песо) 90
Сушеный острый стручковый перец (сабут лал мирч) 90
Тамаринд (имли) 91
Фенхель (сауф) 91
Черный перец (кали мирч) 91
Шамбала (метхи) 92
Шафран (кесар) 92
Молочные продукты
Ги (топленое масло) 101
Панир (домашний сыр) 103
Дахи (йогурт) 106
Рис
Чавал (белый рис) 114
Нимбу чавал (лимонный рис) 116
Палак чавал (рис со шпинатом) 117
Нарьял чавал (рис с кокосовым орехом) 118
Масала бхат (пряный рис) 119
Дахи бхат (рис с йогуртом) 120
Матар пулао (рис с зеленым горошком и сыром) 121
Кесар панир пулао (шафрановый рис с сырными шариками) 122
Сабджи пулао (рис с овощами) 124
Себ пулао (яблочный рис) 125
Бирияни (рис, запеченный с овощами) 126
Пушпанна (разноцветный рис) 128
Супы и блюда из бобовых
Дал таркари (суп из дала) 136
Таматар мунг-дал (суп из мунгдала с помидорами) 137
Гуджарати урад-дал (урад-дал с йогуртом и пряностями) 138
Таматар тур-дал (суп из тур-дала с помидорами) 139
Джаганнатха-Пури чаннс ки дал (сладкий дал) 140
Свадишт дал (смешанный дал) 143
Самбар (суп из дала с овощами) 144
Митхи гхани дал (пророщенный мунг-дал в соусе из йогурта) 145
Кичри (блюдо из риса, дала и овощей) 146
Гили кичри (блюдо из риса, дала и шпината) 149
Чанна масала (турецкий горошек с пряностями) 150
Чанна райта (жареный турецкий горошек в йогурте) 151
Чанна аур симла мирч (жареный турецкий горошек с болгарским перцем) 152
Мили-джули сабджи ка суп (овощной суп-пюре) 154
Таматар ка суп (томатный суп) 155
Хлеб и блины
Чапати (лепешки из пшеничной муки грубого помола) 162
Пури (лепешки, жаренные во фритюре) 165
Кела пури (банановые пури) 168
Бхатура (пышные пури из кислого теста) 169
Алу паратха (лепешки с картофельной начинкой) 170
Паратха (слоеный хлебец из пшеничной муки грубого помола) 172
Бесан роти (хлеб из нутовой муки) 173
Маттхи (индийские крекеры) 174
Масала-доса (блины с картофельной начинкой) 175
Атта-доса (блины из пшеничной муки грубого помола) 177
Пудла (оладьи из нутовой муки) 178
Овощи
Алу пхул гобхи панир сабджи (жареная цветная капуста, картофель и свежий сыр) 186
Алу пхул гобхи ки бхаджи (цветная капуста и картофель в йогурте) 188
Алу гауранга (картофель, запеченный с паниром) 189
Бандгобхи алу сабджи (жареная капуста и картофель) 190
Таматар бхарта (тушеные помидоры с индийской лапшой) 193
Таматар панир малай (жареные помидоры с сыром) 194
Пханси кадхи (стручковая фасоль под соусом) 195
Матар панир (зеленый горошек и сыр в томатном соусе) 196
Матар алу таркари (тушеные овощи с сыром) 197
Бенгали таркари (тушеные овощи по-бенгальски) 198
Сукта (тушеная горькая дыня) 200
Маха бринджал (пюре из баклажанов, шпината и помидор) 202
Шак (зелень в собственном соку) 203
Палак байнган аур чанна (овощи с турецким горошком) 204
Панир шак (паровой шпинат со свежим сыром) 206
Кхати митхи сабджи (сладко-кислые овощи) 207
Упма (манка с овощами) 209
Бхари хи сабджи (фаршированные овощи) 211
Масала бхинди сабджи (окра с пряностями и кокосом) 214
Алу тиккия таматар сахит (фаршированные помидоры, жаренные в масле) 216
Бхинди массаледарх (фаршированная окра) 217
Алу кофта (жареные овощные шарики) 218
Палак кофта (жареные шарики из шпината и сыра) 220
Бандгобхи кофта (голубцы с орехами и паниром) 222
Наргизи кофта ("королевская" кофта) 224
Закуски
Пападам (вафли из дала) 230
Панир масала (жареные сырные кубики с пряностями) 231
Малай кофта (жареные сырные шарики в сметане) 232
Тали хи панир (обжаренный сыр с пряностями) 233
Пакора (овощи, жаренные в тесте) 234
Сада пакора (пончики из нутовой муки) 235
Докла (паровой дал с йогуртом) 236
Самоса (пирожки с овощами) 237
Алу патра (жареные картофельные рулеты) 240
Алу ки тикки (картофельные котлеты) 241
Урад-дал качори (пирожки с далом и пряностями) 242
Матар дал бара (крокеты из гороха) 244
Урад-дал бара (крокеты из дат в йогурте) 245
Катмир вада (печенье из нутовой муки и кориандра) 246
Гаджар вада (морковные крокеты с пряностями) 248
Дахи вада (крокеты из дала в йогурте) 249
Севьян (вермишель из нутовой муки) 251
Кхандви (рулеты из нутовой муки) 252
Чидва (хрустящие овощи и воздушный рис с орехами и изюмом) 253
Чатни и райты
Таматар чатни (томатная приправа) 258
Себ ки чатни (яблочная приправа) 259
Ананас ки чатни (ананасовая приправа) 260
Нарьял чатни (приправа из кокосового ореха) 261
Дханья чатни (приправа из свежего кориандра) 262
Пудина чатни (приправа из мяты) 263
Кхаджур имли ки чатни (приправа из фиников и тамаринда) 264
Аам чатни (приправа из манго) 265
Алу нарьял райта (салат из картофеля и кокосового ореха) 266
Какри райта (салат из огурцов с йогуртом) 268
Палак ка райта (салат из шпината с йогуртом) 269
Бунди райта (капельки из нутового теста в йогурте) 270
13 Кела райта (бананы в йогуртовом соусе) 271
Сладости
Кхир (сладкий рис) 277
Шрикханд (сгущенный ароматизированный йогурт) 278
Бурфи (молочная помадка) 279
Сандеш (индийский творожный десерт) 280
Кастури сандеш (особый индийский творожный десерт) 281
Мистхи дахи (густой сладкий йогурт) 282
Расгулла (творожные шарики в сиропе) 284
Рас малай (творожные шарики под сливочным соусом) 285
Суджи ка халава (пудинг из манной крупы) 286
Бхуни хи чинни ка халава (пудинг из манной крупы с карамелью) 287
Гаджар халава (морковный пудинг) 288
12 Бадам аур писта ка халава (ореховая помадка) 289
Пхал ка халава (фруктовый мармелад) 290
Кхир севьян (сливочный вермишелевый пудинг) 292
Кулфи (индийское мороженое) 293
Бесан ладду (сладости из нутовой муки) 294
Дварака-бурфи (помадка из нутовой муки) 295
Луглу (шарики из нутовой муки и сухофруктов) 296
Джалеби (хрустящие жареные спирали в сиропе) 297
Митхе самоса (пирожки с фруктами) 298
Пхал ка пакора (фрукты, жаренные в тесте) 301
Кервай (фаршированные банановые шарики, жаренные во фритюре) 302
Малпура (сладкие клецки в ароматизированном йогурте) 303
Гулаб-джамун (шарики из сухого молока в сиропе) 304
Напитки
Нимбу пани (лимонный напиток) 311
Джира пани (напиток из кумина и тамаринда) 312
Адрак чай (имбирный чай) 313
Гулаб шарбет (холодный напиток с розовой водой) 314
Тхандай (анисовое молоко с изюмом и фисташками) 315
Намкин ласси (соленый напиток из йогурта) 316
Митхи ласси (сладкий напиток из йогурта) 317
Гарам дудх (горячее молоко) 318
Масала дудх (горячее молоко с шафраном и фисташками) 320
Нарьял дудх (горячее молоко с кокосом и пряностями) 321
Пхал ка рас (фруктовые соки) 322
Словарь имен и терминов 325
Предисловие к русскому переводу
Поваренные книги обычно не читают. В них заглядывают, когда нужно что-нибудь приготовить. Но книга, которую вы держите в руках, — не обычная поваренная книга. Это, скорее, приглашение в увлекательное путешествие по новому для нас миру, полному неожиданностей и сюрпризов. Это экскурсия в иную культуру, которая на первый взгляд может показаться чужой и далекой, но если вы все же рискнете отправиться в это путешествие, то поймете, что при всей внешней экзотичности эта культура основана на ценностях и понятиях близких сердцу каждого человека, таких, как любовь, милосердие, сострадание. Мы уже видим удивленно поднятые брови: «Полноте какое отношение кулинарные рецепты могут иметь к любви, милосердию и состраданию?» Действительно, трудно представить себе, как бутерброд, перехваченный на бегу, может иметь какое-то отношение к таким высоким понятиям. Но в основе кулинарной традиции, о которой идет речь в этой книге, лежат представления о том, что пища, употребляемая человеком, оказывает влияние не только на его физическое состояние, но и на его умственные способности, а также нравственные и духовные качества. («Человек есть то, что он ест».) Эта кулинарная традиция является неотъемлемой частью ведической культуры — древнейшей культуры человечества, и непреходящие ценности этой культуры, как в зеркале, отразились в ведической кулинарии (так же как ценности нашей культуры, хотим мы этого или не хотим, запечатлены в таких «достижениях" современного кулинарного искусства, как «Завтрак туриста», цыпленок табака или макдональдовский гамбургер). Известно, что «путь к сердцу мужчины лежит через его желудок». Рецепты, собранные в данной книге, и, главное, философия питания, лежащая в их основе, помогут вам найти путь к сердцу любого человека и, прежде всего, к своему собственному. Веды, древнейшие священные писания в мире, утверждают, что в сердце каждого живого существа дремлет любовь к Богу и что настоящее счастье может обрести только тот, кто пробудил в себе любовь. Прочитав эту книгу, вы научитесь готовить и есть приготовленную пищу так, чтобы источник этой любви снова забил в нашем пересохшем сердце.
Приступая к переводу этой книги на русский язык, мы отдавали себе отчет в том, что в условиях современной России многие из собранных в ней рецептов будет трудно воспроизвести, и тем не менее после некоторого колебания мы все же решили оставить книгу в неприкосновенности, не пытаясь как-то приспособить ее к нашим условиям. Практичность была принесена в жертву аутентичности. Можно было бы заменить или модифицировать часть рецептов, однако книга обладает определенной цельностью, и поместить в нее рецепт вегетарианского борща или двадцати разных блюд из картошки значило бы нарушить эту цельность. Кроме того, одна из задач книги — рассеять укоренившиеся в обществе представления о вегетарианстве как об искусственно обедненной, удручающе однообразной диете. У того, кто прочтет или даже просто перелистает эту прекрасно иллюстрированную книгу, вегетарианство перестанет ассоциироваться с образом тощего человека, уныло жующего капустный лист. Пусть не все продукты, используемые в рецептах, можно купить в ближайшем гастрономе. Главное достоинство книги в том, что на примерах разных блюд она знакомит читателя с практически неизвестными в России кулинарными приемами, испокон веков применяющимися в ведической вегетарианской кухне. Сами по себе эти приемы обогатят арсенал любого повара или домашней хозяйки и помогут им сделать свое меню разнообразнее и вкуснее. А проявив известную изобретательность и фантазию, опытный повар сможет подобрать замену практически всем продуктам, используемым при приготовлении ведических блюд. В примечаниях, которыми мы сопроводили эту книгу, дано несколько примеров таких замен.
К числу несомненных удач автора следует отнести главу о пряностях, без которых невозможно представить себе ведическую кухню и которым она во многом обязана своим разнообразием. Эта глава, безусловно, пополнит знания читателей о широко распространенных пряностях и откроет для них много новых специй, о которых им, озможно, еще не доводилось слышать. Пряности не только придают ведическим блюдам ни с чем не сравнимый вкус и аромат, но и обладают целебными свойствами. Хотя многие из пряностей, употребляемых в ведической кухне, трудно купить в наших магазинах, мы сознательно не стали менять рецепты в надежде на то, что знакомство с этой книгой но возродит интерес к древнему, но основательно забытому искусству употребления пряностей, и это, в свою очередь, со временем сделает их более доступными. В основе употребления пряностей лежит аюр-веда — ведическая наука о здоровье, начатки которой также изложены во вводной части этой книги. Сжатый, но убедительно написанный обзор различных аргументов в пользу вегетарианства, восполнит пробел в этой области, существующий и отечественной литературе, и наверняка поможет многим изменить свои взгляды на эту систему питания, которая становится все более популярной в странах Запада.
Итак, это книга для всех. Коллекционеры поваренных книг смогут поставить на свою полку еще одну замечательно оформленную книгу, повара найдут в ней рецепты, которые станут их постоянными спутниками, молодые домохозяйки, пользуясь ею, смогут приготовить изысканные кушанья к праздничному столу, а начинающим вегетарианцам она поможет придерживаться вегетарианской диеты, не чувствуя себя в чем-либо ущемленными. Однако, работая над этой необычной поваренной книгой, мы прежде всего думали о тех, для кого увлекательное путешествие в ведическую культуру не окончится после ее прочтения, а станет началом длинного пути, ведущего домой, обратно к Богу.
Русская редакция «Бхактиведанта Бук Траст»
