Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латкина. Деловой+русский+язык.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
704.93 Кб
Скачать

Планзанятия

  1. Три аспекта культуры речи: нормативный,коммуникатив-ный, этический.

  2. Языковые единицы, имеющиеварианты.

  3. Правила использования языковыхединиц.

Основные сведения потеме

Под культурой речи понимается владение нормамилитера-турного языка в его устной и письменной форме, прикоторомосуществляется выбор и организация языковых средств,позво-ляющих в определенной ситуации общения обеспечитьнеобходи-мый эффект в достижении поставленных задачкоммуникации[Русский язык2003:204].

Культура речи имеет три аспекта: нормативный,коммуника-тивный,этический.

Нормативный аспекткультуры речи предполагаетвладениеязыковыми нормами.Языковая норма– это совокупностьявлений,разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных вречиносителей языка и являющихся обязательными для всехвладею-щих литературным языком в определѐнный периодвремени.

Для того чтобы речь была правильной,необходимо:

  1. знать, какие языковые единицы могут иметьненорматив-ные варианты;

  2. соблюдать правила употребления языковыхединиц;

  3. знать, какие языковые единицы находятся за рамкамилите-ратурногоязыка,ипоэтомунеупотреблятьихвделовоминауч-номобщении.

У некоторых языковых единиц есть варианты, которыемогутотличаться друг от друга произношением одного илинесколькихзвуков(орфоэпическиеварианты),местомударениявслове(ак-центологические варианты), использующимися морфемами –кор-нями, суффиксами, префиксами или окончаниями(морфологиче-ские варианты), особенностями сочетания с другими словами(син-таксические варианты). Чаще всего один из вариантовполностьюсоответствует литературной норме (главный вариант), а другиеяв-ляются дополнительными (допустимыми, не рекомендуемыми,не-допустимыми). Главный, нормативный вариант таких единицнуж-нозапоминать.

Наличиеуязыковыхединицвариантовсоздаеторфоэпические,акцентологические, морфологические и синтаксическиетрудности.Существуют также лексические трудности, связанные снаруше-ниямиправилупотреблениясловифразеологизмов.

Коммуникативный аспектпредполагает владениеследующимкачествам хорошей речи (рис.6).

РЕЧЬХОРОШАЯ

ПОНЯТНОСТЬ–

доходчивость, доступность речи для тех, кому онаадресована

ТОЧНОСТЬ–

строгое соответствие словобозначае-мымпредметам,явлениямдейст-вительности

ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ–

способностьречиподдерживать внимание,усиливатьэффективностьвоз-действия речинаадресата

ЧИСТОТА–

незасоренность речивнелитера-турнымиэлемен-тами, а такжесло-вами-сорняками

БОГАТСТВО–

разнообразиеречи,позволяющееизбежать

повторов каклексических,так исинтаксических

УМЕСТНОСТЬ–

соблюдениетональностиобщения

(деловой, задушевной,…)

РЕЧЬПРАВИЛЬНАЯ:

соблюдаются нормы литературногоязыка

орфоэпи-ческая

граммати-ческая

лекси-ческая

стилисти-ческая

орфографи-ческая

пунктуа-ционная

Рис.6

Этическийаспекткультурыречи–этовладениеговорящимнормами языкового поведения, принятыми в данномобществе.

Больным местом русского речевого этикета являетсяобраще-ние– окончательно не установленная, вызывающаяразногласиясинтаксическаяединица.

Главная функция обращения –вокативная–привлечениевнимания.

Таблица2

Обращение

Стилистическийкомментарий

УважаемыйИванИванович

Общеупотребительно. Предпочтительно приобраще-нии к хорошо знакомому лицу, давнему партнеру,атакже в письмах полуофициальногохарактера

Глубокоуважаемый ИванИванович

Используется в тех же ситуациях, еслинеобходимоподчеркнуть особое уважение (например, кстаршемуили к лицу, занимающему высокое общественноепо-ложение)

Уважаемыйгоспо-динИванов

(господинИванов)

Универсально в ситуации письменногоофициальногообращения. Используется в официальнойситуации,лишено оттенка доброжелательности, нередкоотра-жает напряженность отношений междуучастникамипереписки. По возможности должно дополнятьсяэти-кетнымприлагательным

Уважаемый(глубо-коуважаемый)гос-подинпрезидент(директор, ректорит.п.)

Предельно официальное уважительное обращениеквысокопоставленному лицу. Подчеркиваетвысокийстатус адресата и социальную дистанцию,позволяетизбежать ненужнойфамильярности

Уважаемые господа

Применяется только в следующихслучаях:

при наличии коллективногоадресата;при обращении к юридическомулицу;при составлении трафаретногописьма.

Стилистическинейтрально.

Уважаемые коллеги

При обращении к коллективу, состоящему излюдейодной специальности, к давним деловымпартнерам.Обладает оттенком теплоты, доверительности,на-страивает на дружескоеобщение