- •Рецензенты:
- •220007, Г. Минск, ул. Московская, 17
- •Содержание лекция 1. Дипломатический протокол — инструмент дипломатии и международного общения
- •Все равны, но некоторые равнее
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 2. Протокол в сфере внешней политики и дипломатии
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 3. Применение дипломатического протокола в деятельности центральных органов внешних сношений
- •Органы внешних сношений государства
- •Компетенция центральных (внутригосударственных) органов внешних сношений
- •Полномочия Президента, Парламента, Правительства
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 4. Основные положения государственной протокольной практики в республике беларусь
- •Характер и формат визитов
- •Другие протокольные мероприятия в Республике Беларусь
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 5. Из протокольной практики некоторых зарубежных государств
- •Дипломатический протокол в оон
- •Правила и традиции вручения памятных сувениров в различных странах мира
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 6. Официальные приемы в межгосударственном общении
- •Дневные приемы
- •Вечерние приемы
- •Этикет поведения за столом
- •Одежда для официальных приемов
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 7. Дипломатическая переписка
- •Язык документов дипломатической переписки
- •Виды документов дипломатической переписки
- •Образец личной ноты
- •Образец личной ноты
- •Титулы и титулование
- •Протокольные комплименты
- •Образцы вербальной ноты
- •Образцы памятных записок
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 8. Приемы в практике повседневной дипломатической работы и делового общения
- •Виды дипломатических приемов и их характеристика
- •Организация приемов
- •Правила рассадки на официальных приемах
- •Протокольное реагирование на отдельные события
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература
- •Лекция 9. Протокольное обеспечение визита зарубежных делегаций. Программа пребывания
- •Переговорный процесс (советы для деловых людей)
- •Визитные карточки и их применение
- •Вопросы для самоконтроля
- •Литература Основная
- •Дополнительная
Язык документов дипломатической переписки
Формально министерство и посольство имеют право вести дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако иногда это может вызывать трудности у получивших документ с переводом и таким образом затруднить и задержать рассмотрение вопросов, поставленных в дипломатическом документе. С целью преодоления этого возможно: 1) по договоренности с ведомством иностранных дел или с посольством ведение переписки на каком-либо третьем языке; 2) ведение переписки на языке своей страны с приложением к каждому документу его неофициального перевода.
Ведение посольством дипломатической переписки на языке страны пребывания не является ошибкой. Но посольству необходимо проявлять осторожность в случаях, когда в стране пребывания не один, а два или несколько официальных языков. Ведение переписки только на одном из этих языков может привести к осложнениям во взаимоотношениях.
Виды документов дипломатической переписки
1. Личная нота посылается по вопросам важного и принципиального значения или в порядке официальной информации о каком-либо важном событии, а также в соответствии с установившимися требованиями дипломатического протокола в стране пребывания.
Личная нота, например, посылается с информацией об изменении названия государства, о сформировании нового правительства своей страны, по важному вопросу двусторонних отношений, по какой-либо международной проблеме и т. д. Посол отправляет личные ноты своим коллегам по дипломатическому корпусу о вручении своих верительных грамот и отвечает на такие же ноты своих коллег; министру иностранных дел о своем временном или постоянном отъезде из страны пребывания и о назначении временного поверенного в делах; о возвращении в страну пребывания после временного отъезда из нее.
Личные ноты посылаются по протокольным вопросам: например, поздравления по случаю национального праздника, личных праздничных событий у главы государства, главы правительства, министра иностранных дел, других лиц, с которыми посол или дипломатический работник посольства знаком и поддерживает с ними связь (знакомство); соболезнования по случаю траурных событий; по другим протокольным вопросам.
Личная нота посылается в ответ на полученную личную ноту.
Личной ноте свойственны формальные признаки, которые необходимо соблюдать, если нет особых причин на некоторое отступление от них. Эти формальные признаки следующие: личная нота составляется в первом лице, печатается на нотном бланке; в правом верхнем углу нотного бланка печатается название города отправки (столицы) и дата отправления ноты; исходящий номер на подлиннике ноты, как правило, не проставляется.
Текст личной ноты начинается с обращения, например:
Господин Министр;
Господин Посол;
Ваше Превосходительство;
Господин Министр (если личная нота посылается посланнику или советнику в ранге посланника);
Господин Поверенный в делах.
В личной ноте, посылаемой временному поверенному в делах, в обращении слово «Временный» не пишется.
В зависимости от характера отношений с лицом, которому посылается личная нота, а также в порядке взаимности или в зависимости от местной протокольной практики перед вышеперечисленными обращениями (исключая обращение «Ваше Превосходительство») пишется слово «Уважаемый».
Прилагательные в обращении «Dear» или «Chef» на русский язык переводятся как «Уважаемый».
После обращения идет текст, который в капиталистических и развивающихся странах, как правило, начинается словами «Имею честь» (в личной ноте, содержащей соболезнование или протест, слова «Имею честь» опускаются).
Текст личной ноты заканчивается выражением уважения (комплиментом). Это очень важный формальный элемент личной ноты, поскольку в капиталистических и развивающихся странах ему придают исключительно важное значение. Неправильное употребление комплимента может быть расценено как намеренное желание нанести ущерб престижу лица, которому адресована личная нота. Поэтому необходимо очень внимательное отношение к правильному применению комплимента, не завышая, но и не занижая его.
Комплименты различны и применяются в зависимости от политического, служебного положения или ранга лица, которому посылается личная нота. Они могут быть следующими:
Премьер-министру, председателю парламента, министру иностранных дел, другим министрам, послам и лицам равноценного им положения или ранга:
«Прошу Вас (указывается должность) принять уверения в моем весьма высоком к Вам уважении» (например: «Прошу Вас, Господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении»).
На этот комплимент — «весьма высокое уважение», как и на обращение «Ваше Превосходительство», — имеют право также лица, находящиеся в отставке, до нее имевшие право на приведенные комплименты и обращение.
Заместителям министра, директорам департаментов, если они не имеют личного ранга посла, посланникам, советникам-посланникам и лицам равноценного им положения:
«Прошу Вас (указывается положение) принять уверения в моем высоком уважении» (например: «Прошу Вас, Господин Директор, принять уверения в моем высоком уважении»).
Временному Поверенному в делах (не имеющему личного ранга посланника):
«Прошу Вас, Господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении (или почтении)».
В переписке с представителями стран СНГ вместо вышеприведенных комплиментов могут быть комплименты: «С глубоким уважением», «С уважением».
В местной протокольной практике отдельных стран могут быть некоторые особенности в применении комплиментов (или отклонения от общепринятых). Эти особенности необходимо знать и соблюдать.
После комплимента следует личная подпись лица, которое посылает личную ноту. Подпись должна быть разборчивая. Печатать ниже подписи фамилию или должность подписывающего ноту (или и то и другое одновременно) допустимо, но не обязательно.
Печать на личной ноте не ставится. В левом нижнем углу личной ноты, всегда на первой странице, независимо от количества страниц, пишется адрес лица, которому посылается нота. Адрес состоит из титулования «Его Превосходительству» (или Е. П. этот титул в обращении применяется только в отношении лиц, которые по своему положению имеют на него право, и в странах, где это принято), затем из имени и фамилии, полной официальной должности этого лица, полного официального (конституционного) названия страны этого лица, полного названия столицы, например:
«ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ
ГОСПОДИНУ МОРИСУ Р. КООЛСУ,
МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
(полное название страны министра)
(название столицы)»
«Е.П.
господину Жану м. ломэ,
ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ И ПОЛНОМОЧНОМУ ПОСЛУ
(полное название страны посла)
(название столицы)»
Этот же адрес печатается на конверте, в котором отправляется личная нота.
