Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шепитько Методичка Вимоги до написання наук робіт.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
466.94 Кб
Скачать

Науковий керівник роботи

( підпис ) (прізвище та ініціали)

Д 29 одаток 4

ЗМІСТ

ВСТУП……………………………………………………………………………………

5

РОЗДІЛ 1. АВТОРСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ ЯК ЛІНГВІСТИЧНЕ ЯВИЩЕ

СЛОВНИКОВОГО ЗАПАСУ МОВИ………………………………………………...

10

1.1 Визначення та класифікація неологізмів………………………………………..

10

1.2 Способи творення неологізмів в в англійській, новогрецькій та

українських мовах………………………………………………..…………………….

13

1.3 Відмінність між авторськими неологізмами, оказіональною лексикою та

потенційним словом……………..………………..……………………………………

23

Висновки до роділу 1…………………………………………………………………...

30

РОЗДІЛ 2. ФУНКЦІЇ ТА ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ АВТОРСЬКИХ

НЕОЛОГІЗМІВ У ТЕКСТІ……………………………………………………………

33

2.1. Функціонування авторських неологізмів в тексті…………………………….

33

2.2. З’ясування значення авторських неологізмів………………………………….

35

2.3. Труднощі відтворення авторських неологізмів англійської мови в

українській та новогрецькій мовах………………………………………………….

40

Висновки до розділу 2………………………………………………………………….

48

РОЗДІЛ 3. АНАЛІЗ АВТОРСЬКИХ НЕОЛОГІЗМІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ..

51

3.1. Аналіз перекладу авторських неологізмів на українську…………………..

51

3.2. Аналіз перекладу авторських неологізмів на новогрецьку…………………

86

3.3. Порівняльний аналіз способів перекладу авторських неологізмів на

українську та новогрецьку……………………………………………………………

115

Висновки до розділу 3………………………………………………………………….

120

ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ………………………………………………………………

122

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ…………………………………………….

127

ДОДАТКИ……………………………………………………………………………….

134

Д 30 одаток 5

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ

МАРІУПОЛЬСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ГРЕЦЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ

КАФЕДРА ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ

Іванова Тетяна Іванівна

УДК

Авторський неологізм як лінгвістичне явище та обєкт перекладу в англійській, новогрецькій та українських мовах

Спеціальність 035 Філологія

Спеціалізація 035.04 германські мови та літератури (переклад включно)

Реферат кваліфікаційної роботи

Маріуполь – 201_

Д 31 одаток 6 Кваліфікаційною роботою є рукопис.

Робота виконана на кафедрі теорії та практики перекладу Маріупольського державного університету, Міністерство освіти і науки України.

Науковий керівник: Іванов Іван Петрович

доктор філологічних наук, професор

кафедри теорії та практики перекладу

Рецензент: Гапак Роман Вікторович, кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології та перекладу Інституту філології КНУ ім.Тараса Шевченка

Захист кваліфікаційної роботи відбудеться “20” січня 2018 року о 9.00 годині на засіданні Екзаменаційної комісії № М9/17-18 в Маріупольському державному університеті за адресою: 87500, м. Маріуполь, 129.

З кваліфікаційною роботою можна ознайомитися на кафедрі теорії та практики перекладу Маріупольського державного університету за адресою: 87500, м. Маріуполь, 129

Секретар Екзаменаційної комісії К.О. Філатова