- •Передмова
- •В 7 имоги1 до написання студентами самостійних наукових робіт з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології
- •Види самостійних наукових робіт
- •2. Загальні правила оформлення наукових робіт студентів
- •3. Мова написання самостійних наукових робіт з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології
- •4. Форма подання самостійних наукових робіт
- •5. Структурні частини самостійних наукових робіт
- •5.3 Перелік умовних позначень, символів, скорочень і термінів.
- •5.12. Загальні висновки.
- •5.13 Загальні правила посилання.
- •Приклад:
- •6 23 . Критерії оцінювання самостійних наукових робіт студентів 6.1. Курсова робота
- •6.2. Кваліфікаційна роботи
- •Д 25 одаток 1 Зразок заяви на затвердження теми кваліфікаційної роботи
- •Додаток 2
- •За освітнім ступенем «Магістр» на тему:
- •Д 27 одаток 3
- •Маріупольський державний університет
- •Факультет грецької філології
- •Кафедра теорії та практики перекладу
- •Затверджую
- •План виконання кваліфікаційної роботи
- •Календарний план
- •Науковий керівник роботи
- •Д 29 одаток 4
- •Д 30 одаток 5
- •Д 31 одаток 6 Кваліфікаційною роботою є рукопис.
- •Д 32 одаток 7 анотація
- •Аннотация
- •Додаток 8
- •Додаток 9
- •Д 39 одаток 10 зразки оформлення записів у списку використаних джерел3
- •Орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з перекладознавчих дисциплін5
- •Д 45 одаток 12 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з порівняльної типології
- •Д 47 одаток 13 список основних рекомендованих наукових та навчально-методичних джерел з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології6
- •Д 61 одаток 14 список основних рекомендованих довідкових джерел з питань перекладу
- •Рекомендації щодо роботи у всесвітній мережі інтернет
- •Н 77 айсучасніші публікації з перекладознавчих дисциплін
Додаток 2
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
МАРІУПОЛЬСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ГРЕЦЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ
КАФЕДРА ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ
До захисту допустити:
Зав. кафедри
« » 20 р.
Кваліфікаційна робота
За освітнім ступенем «Магістр» на тему:
«Авторський неологізм як лінгвістичне явище та об’єкт перекладу в англійській, новогрецькій та українських мовах»
Студентки факультету грецької філології спеціальності «Філологія»
спеціалізації «Переклад (англійська, друга іноземна мови)
освітнього ступеня «Магістр»
Іванової Тетяни Іванівни Науковий керівник:
Іванов Іван Петрович
доктор, філологічнихх наук, професор кафедри теорії та практики перекладу
Рецензент:
Гапак Роман Вікторович, кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології та перекладу Інституту філології КНУ ім. Тараса Шевченка
Кваліфікаційна робота захищена з оцінкою _ Секретар ЕК _
« _» _201 _ р.
Маріуполь – 201_
Д 27 одаток 3
Маріупольський державний університет
Факультет грецької філології
Кафедра теорії та практики перекладу
Освітній ступінь «Магістр»
Шифр та назва спеціальності
Затверджую
Завідувач кафедри ,
(науковий ступінь, вчене звання)
(ПІП завідувача кафедрою)
« » 201 р.
План виконання кваліфікаційної роботи
(Прізвище, і'мя, по-батькові)
Тема роботи
керівник роботи ,
(прізвище, ім’я, по батькові, науковий ступінь, вчене звання)
затверджені наказом Маріупольського державного університету від « » 20 року №
Строк подання студентом роботи
Вихідні дані до роботи (мета, об’єкт, предмет)
Зміст роботи (перелік питань, які потрібно розробити)
Наприклад:
Розділ 1.
Розділ 2.
Консультанти розділів роботи
Розділ |
Прізвище, ініціали та посада консультанта |
Підпис, дата |
|
завдання видав |
завдання прийняв |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28
Дата видачі завдання
Календарний план
№ з/п |
Назва етапів кваліфікаційної роботи |
Строк виконання етапів роботи |
Примітка |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Студент
( підпис ) (прізвище та ініціали)
