- •Передмова
- •В 7 имоги1 до написання студентами самостійних наукових робіт з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології
- •Види самостійних наукових робіт
- •2. Загальні правила оформлення наукових робіт студентів
- •3. Мова написання самостійних наукових робіт з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології
- •4. Форма подання самостійних наукових робіт
- •5. Структурні частини самостійних наукових робіт
- •5.3 Перелік умовних позначень, символів, скорочень і термінів.
- •5.12. Загальні висновки.
- •5.13 Загальні правила посилання.
- •Приклад:
- •6 23 . Критерії оцінювання самостійних наукових робіт студентів 6.1. Курсова робота
- •6.2. Кваліфікаційна роботи
- •Д 25 одаток 1 Зразок заяви на затвердження теми кваліфікаційної роботи
- •Додаток 2
- •За освітнім ступенем «Магістр» на тему:
- •Д 27 одаток 3
- •Маріупольський державний університет
- •Факультет грецької філології
- •Кафедра теорії та практики перекладу
- •Затверджую
- •План виконання кваліфікаційної роботи
- •Календарний план
- •Науковий керівник роботи
- •Д 29 одаток 4
- •Д 30 одаток 5
- •Д 31 одаток 6 Кваліфікаційною роботою є рукопис.
- •Д 32 одаток 7 анотація
- •Аннотация
- •Додаток 8
- •Додаток 9
- •Д 39 одаток 10 зразки оформлення записів у списку використаних джерел3
- •Орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з перекладознавчих дисциплін5
- •Д 45 одаток 12 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з порівняльної типології
- •Д 47 одаток 13 список основних рекомендованих наукових та навчально-методичних джерел з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології6
- •Д 61 одаток 14 список основних рекомендованих довідкових джерел з питань перекладу
- •Рекомендації щодо роботи у всесвітній мережі інтернет
- •Н 77 айсучасніші публікації з перекладознавчих дисциплін
Н 77 айсучасніші публікації з перекладознавчих дисциплін
Бражников В.Н. Русско-английский карманный словарь переводчика- практика / В.Н. Бражников. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 192 с.
Казакова Т.А. Imagery in Translation. Практикум по художественному переводу /Учеб. пособие. На англ. яз / Т.А. Казакова.- СПб: Изд-во "Союз", 2003. - 320 с.
Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод, фак. высш. учеб. заведений / Л.К. Латышев, А.Л. Семенов. - М.: Издательский центр "Академия", 2003. - 192 с.
Пахотин А.И. Англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика / А.И. Пахотин. - М/ Издатель Карева А.К., 2003. - 128 с.
Перевод с английского языка. Повышенный уровень. - Ч. 1. /Авт.-сост. Н.П.Федорова, А.И.Варшавская: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - СПб: Филологический факультет СПбГУ; - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 160 с.
Перевод с английского языка. Повышенный уровень. - Ч. 2 /Авт.-сост. Н.П.Федорова, А.И.Варшавская: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - СПб: Филологический факультет СПбГУ; - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 112 с.
Р
78
ебрій О.В. Перекладацький скоропис / О.В. Ребрій. - Вінниця, 2002. - 112 с.Шепітько С.В. English for Masters in International Economics : Метод. посібник з грифом МОН / С.В. Шепітько. – Маріуполь : ПДТУ, 2008. – 381 с.
Шепітько С.В. Англійська мова для магістрів з міжнародних відносин : Метод. посібник з грифом МОН / С.В. Шепітько, Е.В. Васильєва, С.Г. Романюк, О.Г. Павленко. – Винниця : Нова Книга, 2012. – 272 с.
Шепітько С.В. Методичний посібник з перекладацького аналізу текстів: Метод. посібник з грифом МОН / С.В. Шепітько. – Маріуполь МДУ, 2011. – 148 с.
Шепітько С.В. Курс лекцій з основ художнього перекладу : лекції / С.В. Шепітько. – Маріуполь МДУ, 2012. – 39 с.
Практикум перекладу з ділової кореспонденції (англійська) : Навчальний посібник. Гриф МОН / С.В. Шепітько, С.Г. Романюк, М. М. Тарапатов, І.В. Лубянська; за ред. .М. Черноватого і В.І. Карабана. – Маріуполь : МДУ, 2013. – 302 с.
Шепітько С.В. Практикум перекладу з міжнародного бізнесу (англійська мова) : Навчальний посібник / С.В. Шепітько, С.Г. Романюк, М. М. Тарапатов, І.В. Лубянська; за ред. .М. Черноватого і В.І. Карабана. – Маріуполь:Новий світ, 2014. – 229 с.
Шепітько С.В. Курс лекцій з теорії перекладу : Курс лекцій / С.В. Шепітько. – Маріуполь: МДУ, 2015. – 112 с.
1Казакова Т.А. Imagery in translation. Практикум по х
79
удожественному переводу / Т.А. Казакова.- СПб.: Изд-во « Союз», 2003. – 320с.Васильєва Е.В., Смирнова М.С. Religious diversity in multicultural society: Навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти / Укладачі: Е.В. Васильєва, М.С. Смирнова. - Маріуполь: вид-во МДУ, 2015. - 190 с.
Канна В.Ю. Методичні вказівки з практики усного та писемного мовлення для студентів ОКР “Спеціаліст”, спеціальність “Переклад” (новогрецька, англійська) / В.Ю. Канна – Маріуполь, МДУ, 2010. – 40 с.
Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) / І.В. Корунець. – Вінниця: Нова книга, 2003. – 448с.
Огнева Е.А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода / Е.А. Огнева. - Белгород: Узд-во БГУ. - 2004.
Практичний курс англійської мови: Підручник для студентів четвертого курсу вищих закладів освіти / Л.М. Черноватий, В.І. Карабан, Н.М. Ковальчук, І.П. Ярощук, Т.В. Ганічева, Н.О. Кукуєва. – Вінниця: Нова Книга, 2008. – 608 с.
Практичний курс англійської мови: Підручник для студентів четвертого курсу вищих закладів освіти / Л.М. Черноватий, В.І. Карабан, Н.М. Ковальчук, І.П. Ярощук, Т.В. Ганічева, Н.О. Кукуєва.. – Вінниця: Нова Книга, 2008. – 608 с.
Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США. Загальні принципи.: Навчальний посібник для студентів вищих з
80
акладів освіти / Л.М. Черноватий, В.І. Карабан, І.О. Пенькова, І.П. Ярощук. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 496 с.Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США. Загальні принципи.: Навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти / Л.М. Черноватий, В.І. Карабан, І.О. Пенькова, І.П. Ярощук. – Вінниця, НОВА КНИГА, 2005. – 496 с.
