- •Internal combustion engine
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Using the English-Russian dictionary translate the following text
- •Into Russian:
- •IV. Translate the following information into English:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Explain and translate the following definitions of the car body elements:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following information into Russian:
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Be ready to talk and discuss the general structure of a ship
- •Uss Nimitz’s catapult 1
- •Translate the following text into English:
- •Inspecting a used car
- •Incandescent lighting - освещение лампами накаливания
- •Answer and translate the following questions:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text into Russian:
- •IV. Translate the following information into English:
- •Various definitions
- •Decipher and translate the following abbreviations:
- •Answer the following question:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following material into English:
- •I. Translate the following sentences:
- •II. Translate the following information in to Russian:
- •Translate the following advertising material into English:
- •Be ready to talk about the power supply at your home.
- •Introduction to power electronics
- •I. Answer the following questions:
- •Translate into English words in brackets and then the sentences
- •Into Russian:
- •Translate the following text: Conductors
- •Translate the following sentences:
- •Translate into English: Теория цепей
- •Translate into Russian: Current supply
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate and answer the following questions:
- •Translate the following text:
- •Translate the text and be ready to discuss the general radio design:
- •Translate into English the following material:
- •Translate the following extract: Microphone transmitter.
- •Introduction to radar fundamentals
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Put 10 questions to the text and answer them:
- •Translate into Russian the following text:
- •Translate into English:
- •Read and translate the list of chemical elements with their symbols and atomic number: (in alphabetical order)
- •Translate the following sentences:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate the following information into English:
- •Put 6 questions to the text and answer them:
- •Translate the following sentences in to Russian:
- •Translate the following text and he ready to discuses properties of elements: Chemical properties of elements
- •Vanderwaals radius
- •Ionic radius
- •Isotopes
- •Translate the following text into English using proper terms given below:
- •Classification by Structural Change
- •Classification by Reaction Type
- •Translate into Russian the following sentences:
- •Translate the follow text into Russian:
- •Translate the classification of hydrocarbons into Russian:
- •Reaction Characteristics
- •Factors that Influence Reactions
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into English: Насыщенные углеводороды
- •Translate the following material into Russian:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the words and word combinations in brackets into English.
- •Give equivalents to the following word combinations:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian:
- •Be ready to answer questions on the text and talk about the refinery presses.
- •Translate words and word combinations in brackets into English. Translate
- •Give equivalents to the following word combinations:
- •Translate the following text:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate in to English:
- •Interface поверхность раздела; граница
- •Viscosity
- •Translate words and word combinations in brackets into English. Then
- •Translate the following text and be ready to discuss it: crude oil pretreatment (desalting).
- •Electrostatic desalting.
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following information into English:
- •Give eqvivalents to the following words and word combinations:
- •Answer the following questions:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following text:
- •Translate into English:
- •Improving the quality of petroleum products
- •Give eqvivalents to the following words and word combinations:
- •Answer the following questions:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian: The Physics of Oil Refineries
- •Discussion of the refinery process. Prepare the brief report on one of the theme topics.
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text in writing:
- •Introduction to nuclear power
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Inside the reactor
- •Put some questions to the text and translate them:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following material into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following word combination into Russian:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following extract into English:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following information into English:
- •Give equivalents to the terms on the fig.2 using technical dictionaries.
- •Translate into Russian:
- •Translate into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into English: Устройство энергетических ядерных реакторов.
- •Put several questions to the text above and answer them:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following extract into Russian:
- •To check yourself try to translate the following text at sight:
- •Introduction to the almr/prism
- •Translate the following information into English: хранение ядерного топлива
- •Work area
- •Electrical safety
- •Power tool use and care
- •Service
- •Рабочее место
- •Поддерживайте чистоту и порядок на Вашем рабочем месте.
- •Меры безопасности при подключении к электросети.
- •Указания по безопасности
- •Использование инструмента и уход за ним.
- •Important safety instructions
- •Translate into English:
- •Устройство и принцип работы р ис. 1. Внешний вид аппарата.
- •6 Claims, 5 Drawing Figures exhaust gas recirculation apparatus for engine with turbocharger
- •Read the patent given above, identify its parts and be ready to comment on peculiarities of their translation. 2. Translate the following extract into English:
- •Beltline: The horizontal area of the body along the door just below the side-window glass.
- •Abstract
- •Description
Translate the following information into Russian:
Some automobiles used a compromise design with a partial monocoque combined with a subframe carrying the front end and power train. The intention was to provide some of the rigidity and strength of a anybody while easing manufacture, although the results were mixed, in large part because the power train subframe contained the greatest single portion of the vehicle’s overall mass, and thus movement of the subframe relative to the rest of the body could cause distortion and vibration. Subframes or partial subframes are still sometimes employed in otherwise monocoque construction, typically as a way of isolating the vibration and noise of powertrain or suspension components from the rest of the vehicle.
In automobiles, it is common to see true monocoque frames, where the structural members around the window and door frames are built by folding the skin material several times. In these situations the main concerns are spreading the load evenly, having no holes
for corrosion to start, and reducing the overall workload. Compared to older techniques, in which a body is bolted to a frame, monocoque cars are less expensive and stronger.
Monocoque design is so sophisticated that windshield and rear window glass now often make an important contribution to the designed structural strength of automobiles.
Be ready to talk and discuss the principle design of car's body. ADDITIONAL MATERIALS:
Motor oil
Engines need oil that is thin enough for cold starts, and thick enough when the engine is hot. Since oil gets thinner when heated, and thicker when cooled, most of us use what are called multi-grade, or multi-viscosity oils. These oils meet SAE specifications for the low temperature requirements of light oil and the high temperature requirements of heavy oil. You will hear them referred to as multi-viscosity, all-season and all- weather oils. Oils meeting the SAE’s low temperature requirements have a «W» after the viscosity rating (example: 10W), and oils that meet the high ratings have no letter (example SAE 30). Oil is rated for viscosity by heating it to a specified temperature, and then allowing it to flow out of a specifically sized hole. Its viscosity rating is determined by the length of time it takes to flow out of the hole. If it flows quickly, it gets a low rating. If it flows slowly, it gets a high rating.
Sedan
The 4-door sedan’s three-box configuration continues to appeal to folks who are more comfortable with familiar forms. This is especially true in the executive class where longer overall car lengths benefit from the sedan’s balanced look. It also appeals to car owners who prefer to have the cargo area completely sealed and out of view in a separate compartment. Smaller cars are less practical as sedans and benefit from hatchback or wagon configurations.
Station Wagon:
Long a favorite of drivers who needed more cargo capacity, the wagon has declined in popularity, due to the versatility of minivans and SUVs. Nevertheless it’s a good choice for buyers who prefer sedan-like handling and accommodation. With the rear seat folded flat, the station wagon can handle everything from a sheet of plywood to an antique hutch. With the seat up, it performs like a sedan. The wagon has been making a comeback lately, especially in European models.
Sport Utility Vehicle (SUV):
More utilitarian than sport, the SUV’s popularity is due to a number of factors including a «command» seating position, spacious cargo capacity, and the availability of four-wheel-drive. Highly recommended for those who must drive through snow, mud and sand and, of course, for participants in the off-roading hobby. Some SUVs tend to be gas-guzzlers and have a reputation for rolling over in accident situations.
Hatchback:
Arguably the most sensible passenger car yet devised. A sedan with a lifting rear door where the trunk would be, it allows for the carrying of large items when the back seat is not in use. The smaller the car, the more you need one because of the hatch’s ability to look, drive, and feel like a sedan while carrying all sorts of odd-shaped cargo. With lifestyles demanding more versatility, the hatchback concept is enjoying a rise in popularity.
Minivan:
It’s been said the minivan is the station wagon for today’s families; at least large ones. A minivan can transport up to eight passengers in three-row seating and still leave room for cargo. Rear seats that fold flat into the floor create an immense amount of room. Parents like the walk-through space between the front seats. Kids like the way video screens provide on-the-go entertainment. Minivans drive more like a car than an SUV does, and the only people who refuse to be seen in one are image-conscious young men.
Coupe:
If you subscribe to the «door for every seat» theory a coupe is not for you. Basically, a coupe is nothing more than a 2-door sedan but its appeal lies in the sporty look. That image will cost you more, though coupes actually cost less to manufacture. Getting in and out of the rear seat is a pain. In spite of all these negatives, coupes remain popular because there’s more to driving than just transportation and a coupe says something about its owner. Four-door coupes are the hot new thing, but are they really coupes?
Convertible:
If a coupe is not the most practical conveyance, a convertible is even less so. Rear seats are often more cramped than a coupe’s and the trunk is inevitably smaller due to the space needed for a folding top. And you will definitely pay a premium for the privilege. Yet, for all its inconveniences, driving with the top down, especially on a warm spring day, makes the convertible worth every penny. The feeling is glorious, the allround visibility wonderful. Good for the soul.
Sports Car:
In the beginning they were all sports cars, for you had to be a sport just to drive one of those early automobiles. Later, the sports car became a vehicle built solely for the fun of driving, often quickly, and has remained so to this day. A true sports car puts handling, steering, braking, and agility first, passenger comfort and convenience second. In most cases it will have only two seats, as size and weight are the enemies of performance.
Crossover:
«Crossover» is just one term manufacturers are coining as they attempt to name a new breed of vehicle that combines the virtues of several categories. Take a sedan, for example, and mix in equal parts of SUV, station wagon, and minivan, and you get a crossover. They come in all sizes and a variety of shapes as designers continue to experiment, but one thing you can be sure of: The crossover/sports-wagon/MPV/APV/mono- space vehicle is here to stay. Sorry, there’s no prize for inventing a name that actually makes sense.
B
LESSON it 3 AIRCRAFT
oeing 747-400. This is a wide-bod- ied long-haul aircraft. An aircraft is any machine capable of atmospheric flight.Aircraft fall into two broad categories:
Heavier than air
Heavier than air aerodynes, including autogyros, helicopters and variants, and conventional fixed-wing aircraft (airplanes or aeroplanes). Fixed-wing aircraft generally use an intemal-combustion engine in the form of a piston engine (with a propeller) or a turbine engine (jet or turboprop), to provide thrust that moves the craft forward through the air. The movement of air over the airfoil produces lift that causes the aircraft to fly. Exceptions include gliders which have no engines and gain their thrust, initially, from winches or gliders and then from gravity and thermal currents. For a glider to maintain its forward speed it must descend in relation to the air (but not necessarily in relation to the ground). Helicopters and autogyros use a spinning rotor (a rotary wing) to provide lift; helicopters also use the rotor to provide thrust. The abbreviation VTOL is applied to aircraft that can take off and land vertically. STOL stands for Short Take Off and Landing.
Lighter than air aerostats: hot air balloons and airships. Aerostats use buoyancy to float in the air in much the same manner as ships float on the water. In particular, these aircraft use a relatively low density gas such as helium, hydrogen or heated air. The distinction between a balloon and an airship is that an airship has some means of controlling both its forward motion and steering itself, while balloons are carried along with the wind.
In heavier-than-air aircraft, there are two ways to produce lift: aerodynamic lift and engine lift. In the case of aerodynamic lift, the aircraft is kept in the air by wings or rotors.
With engine lift, the aircraft defeats gravity by use of vertical thrust. Examples of engine lift aircraft are rockets, and VTOL aircraft such as the Hawker-Siddeley (HS) Harrier
In a “conventional” configuration, the lift surfaces are placed in front of a control surface or tailplane. The other configuration is the canard where small horizontal control surfaces are placed forward of the wings, near the nose of the aircraft. Canards are becoming more common as supersonic aerodynamics grows more mature and because the forward surface contributes lift during straight-and-level flight.
A second category of aerodynamically lifted aircraft are the rotary-wing aircraft. Here, the lift is provided by rotating aerofoils or rotors. The best-known examples are the helicopter, the autogyro and the tiltrotor aircraft (such as the V-22 Osprey).
A further category might encompass the wing-in-ground-effect types, for example the Russian ekranoplan also nicknamed the “Caspian Sea Monster” and hovercraft; most of the latter employing a skirt and achieving limited ground or water clearance to reduce friction and achieve speeds above those achieved by boats of similar weight.
A recent innovation is a completely new class of aircraft, the fan wing. This uses a fixed wing with a forced airflow produced by cylindrical fans mounted above. It is (2005) in development in the United Kingdom.
Until World War II, the internal combustion piston engine was virtually the only type of propulsion used for powered aircraft. The piston engine is still used in the majority of aircraft produced, since it is efficient at the lower altitudes used by small aircraft, but the radial engine (with the cylinders arranged in a circle around the crankshaft) has largely given way to the horizontally-opposed engine (with the cylinders lined up on two sides of the crankshaft). Water cooled V engines, as used in automobiles, were common in high speed aircraft, until they were replaced by jet and turbine power. Piston engines typically operate using avgas or regular gasoline, though some new ones are being designed to operate on diesel or jet fuel. Piston engines normally become less efficient above 7,000-
ft (2100-2400 m) above sea level because there is less oxygen available for combustion; to solve that problem, some piston engines have mechanically powered compressors (blowers) or turbine-powered turbochargers or turbonormalizers that compress the air before feeding it into the engine; these piston engines can often operate efficiently at
ft (6100 m) above sea level or higher, altitudes that require the use of supplemental
o
xygen
or cabin pressurisation. Pressurised aircraft, however, are more
likely to use the turbine engine, since it is naturally efficient at
higher altitudes and can operate above 40,000 ft. Helicopters
also typically use turbine engines. In addition to turbine
engines like the turboprop and turbojet, other types of
high-altitude, high- performance engines have included the ramjet and
the pulse jet. Rocket
aircraft have occasionally been experimented with. They are restricted to rather specialised niches, such as spaceflight, where no oxygen is available for combustion (rockets carry their own oxygen.
High-bypass turbofan engines
Schematic diagram illustrating a 2-spool, high-bypass turbofan engine with an unmixed exhaust. The low-pressure spool is colored green and the high-pressure one purple. The fan is driven by the low-pressure spool.
The introduction of variable compressor stators enabled high pressure ratio compressors to work surge-free at all throttle settings. This innovation made its debut in the General Electric J79, a single-shaft turbojet for supersonic military aircraft. When variable stators were combined with multiple compressors, dramatic increases in overall pressure ratio became possible. Coupling this with significant increases in fan mass flow, made the high-bypass turbofan ’ engine feasible. Bypass ratios of 5 or more are now common.
The tremendously higher thrust provided by high-bypass turbofan engines also made civil wide-body aircraft practical and economical. In addition to the vastly increased thrust, these engines are also generally quieter. This is not so much due to the higher bypass ratio, but as to the use of low pressure ratio, single stage, fans, which significantly reduce specific thrust and, thereby, jet velocity. The combination of a higher overall pressure ratio and turbine inlet temperature improves thermal efficiency. This, together with a lower specific thrust (better propulsive efficiency), leads to a lower specific fuel consumption.
For reasons of fuel economy, and also of reduced noise, almost all of today’s jet airliners are powered by high-bypass turbofans. Although modem military aircraft tend to use low bypass ratio turbofans, military transport aircraft (e.g. C17) mainly use high bypass ratio turbofans (or turboprops) for fuel efficiency.
Efficiently done, the resulting turbofan would probably operate at a higher nozzle pressure ratio than the turbojet, but with a lower exhaust temperature to retain net thrust. Since the temperature rise across the whole engine (intake to nozzle) would be lower, the (dry power) fuel flow would also be reduced, resulting in a better specific fuel consumption (SFC).
The Yakovlev Yak-42, a medium-range, rear-engined aircraft seating up to 120 passengers was the first Soviet aircraft to use high-bypass engines.
The turbine blades in a turbofan engine are subject to high heat and stress, and require special fabrication. New material construction methods and material science have allowed blades, which were originally polycrystalline (regular metal), to be made from lined up metallic crystals and more recently mono-crystalline (i.e. single crystal) blades, which can operate at higher temperatures with less distortion.
Although turbine blade (and vane) materials have improved over the years, much of the increase in turbine inlet temperatures is due to improvements in blade/vane cooling technology. Relatively cool air is bled from the compression system, bypassing the
combustion process, and enters the hollow blade or vane. After picking up heat from the blade/vane, the cooling air is dumped into the main gas stream.
WORDLIST:
Aircraft - летательный аппарат (ЛА),
самолет
wide-bodied long-haul aircraft - широкофюзеляжный магистральный
авиалайнер (самолет) aerodyne, - летательный аппарат
fixed-wing aircraft - ЛА с неподвижным крылом,
самолет
autogyros - автожир
turbine engine - газотурбинный двигатель
jet engine - реактивный двигатель
turboprop - турбовинтовой двигатель
to provide thrust - обеспечить тягу
airfoil - аэродинамическая поверхность
glider - планёр
air frame - планер самолёта
tug - буксир
thermal current - теплый (восходящий) воздушный
поток
spinning rotor - вращающийся несущий винт
VTOL - самолет вертикального взлета
и посадки
airship - дирижабль; управляемый аэростат
buoyancy - подъемная сила; плавучесть
tailplane - стабилизатор; горизонтальные
поверхности управления, рули canard - самолет по схеме “утка “
supersonic - сверхзвуковой
straight-and-level flight - прямолинейный полет
rotary-wing aircraft - винтокрылый летательный аппарат
tiltrotor aircraft -самолет с наклонно-поворотным
винтом;конвертоплан hovercraft - аппарат на воздушной подушке
turbocharger - турбокомпрессор
cabin pressurisation - герметизация кабины (салона)
самолета
ramjet - прямоточный реактивный
двигатель
rocket aircraft - ракетоплан
2 spool, high-bypass - турбовентиляторный двухконтурный
turbofan engine двигатель с высоким давлением
low-pressure spool - каскад низкого давления
(компрессора) throttle settings - режимы работы двигателя
surge-free - беспомпажный; без срыва потока
jet velocity - скорость реактивной струи
nozzle pressure ratio - соотношение давления в сопле
specific fuel consumption - удельный расход топлива blade and vane - лопатка, лопасть
(турбины, компрессора)
EXERCISES:
