- •Internal combustion engine
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Using the English-Russian dictionary translate the following text
- •Into Russian:
- •IV. Translate the following information into English:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Explain and translate the following definitions of the car body elements:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following information into Russian:
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Be ready to talk and discuss the general structure of a ship
- •Uss Nimitz’s catapult 1
- •Translate the following text into English:
- •Inspecting a used car
- •Incandescent lighting - освещение лампами накаливания
- •Answer and translate the following questions:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text into Russian:
- •IV. Translate the following information into English:
- •Various definitions
- •Decipher and translate the following abbreviations:
- •Answer the following question:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following material into English:
- •I. Translate the following sentences:
- •II. Translate the following information in to Russian:
- •Translate the following advertising material into English:
- •Be ready to talk about the power supply at your home.
- •Introduction to power electronics
- •I. Answer the following questions:
- •Translate into English words in brackets and then the sentences
- •Into Russian:
- •Translate the following text: Conductors
- •Translate the following sentences:
- •Translate into English: Теория цепей
- •Translate into Russian: Current supply
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Translate and answer the following questions:
- •Translate the following text:
- •Translate the text and be ready to discuss the general radio design:
- •Translate into English the following material:
- •Translate the following extract: Microphone transmitter.
- •Introduction to radar fundamentals
- •Give equivalents to the following words and word combinations:
- •Put 10 questions to the text and answer them:
- •Translate into Russian the following text:
- •Translate into English:
- •Read and translate the list of chemical elements with their symbols and atomic number: (in alphabetical order)
- •Translate the following sentences:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate the following information into English:
- •Put 6 questions to the text and answer them:
- •Translate the following sentences in to Russian:
- •Translate the following text and he ready to discuses properties of elements: Chemical properties of elements
- •Vanderwaals radius
- •Ionic radius
- •Isotopes
- •Translate the following text into English using proper terms given below:
- •Classification by Structural Change
- •Classification by Reaction Type
- •Translate into Russian the following sentences:
- •Translate the follow text into Russian:
- •Translate the classification of hydrocarbons into Russian:
- •Reaction Characteristics
- •Factors that Influence Reactions
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into English: Насыщенные углеводороды
- •Translate the following material into Russian:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the words and word combinations in brackets into English.
- •Give equivalents to the following word combinations:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian:
- •Be ready to answer questions on the text and talk about the refinery presses.
- •Translate words and word combinations in brackets into English. Translate
- •Give equivalents to the following word combinations:
- •Translate the following text:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate in to English:
- •Interface поверхность раздела; граница
- •Viscosity
- •Translate words and word combinations in brackets into English. Then
- •Translate the following text and be ready to discuss it: crude oil pretreatment (desalting).
- •Electrostatic desalting.
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following information into English:
- •Give eqvivalents to the following words and word combinations:
- •Answer the following questions:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following text:
- •Translate into English:
- •Improving the quality of petroleum products
- •Give eqvivalents to the following words and word combinations:
- •Answer the following questions:
- •Translate into Russian:
- •Translate into English:
- •Translate into Russian: The Physics of Oil Refineries
- •Discussion of the refinery process. Prepare the brief report on one of the theme topics.
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following text in writing:
- •Introduction to nuclear power
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Inside the reactor
- •Put some questions to the text and translate them:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following material into English:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following word combination into Russian:
- •Translate the following sentences into Russian:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following text into English:
- •Translate the following extract into English:
- •Translate the following sentences:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into Russian:
- •Translate the following information into English:
- •Translate the following information into English:
- •Give equivalents to the terms on the fig.2 using technical dictionaries.
- •Translate into Russian:
- •Translate into Russian:
- •Translate the following information into Russian:
- •Translate into English: Устройство энергетических ядерных реакторов.
- •Put several questions to the text above and answer them:
- •Translate the following text into Russian:
- •Translate the following extract into Russian:
- •To check yourself try to translate the following text at sight:
- •Introduction to the almr/prism
- •Translate the following information into English: хранение ядерного топлива
- •Work area
- •Electrical safety
- •Power tool use and care
- •Service
- •Рабочее место
- •Поддерживайте чистоту и порядок на Вашем рабочем месте.
- •Меры безопасности при подключении к электросети.
- •Указания по безопасности
- •Использование инструмента и уход за ним.
- •Important safety instructions
- •Translate into English:
- •Устройство и принцип работы р ис. 1. Внешний вид аппарата.
- •6 Claims, 5 Drawing Figures exhaust gas recirculation apparatus for engine with turbocharger
- •Read the patent given above, identify its parts and be ready to comment on peculiarities of their translation. 2. Translate the following extract into English:
- •Beltline: The horizontal area of the body along the door just below the side-window glass.
- •Abstract
- •Description
Translate the following text into English:
Все производные из сырой нефти нефтепродукты разделяются на две группы:
направляемые на непосредственное потребление (бензин, керосин, дизельное топливо, масла, котельно-печное топливо, кокс и др.);
используемые как сырье для нефтехимии (направляются на дальнейшую переработку).
Роль нефти и природного газа в качестве исходного сырья для химической промышленности уникальна. В настоящее время более трети общего объема продукции мировой химической промышленности вырабатывается из нефтегазового сырья. На основе нефтяных углеводородов возникло производство синтетического каучука, этилового спирта, пластмасс, синтетических волокон и материалов, моющих средств и ряда других продуктов.
Исходным сырьем для получения нефтехимических продуктов служат главным образом непредельные и ароматические углеводороды. Непредельные углеводороды, имеющие важное значение для органического синтеза, составляют группу олефинов. К ней относятся этилен С2Н4, пропилен С3Н6 бутилен С4Н8 и т. д. Они практически отсутствуют в природной нефти и газе, но образуются при их крекинге. Наиболее важным по масштабам и разнообразию использования в качестве нефтехимического сырья из непредельных углеводородов является этилен. Для его получения производят пиролиз углеводородных газов (этана и т. д.). Этилен применяется для получения полиэтилена, окиси этилена, этилового спирта, стирола, хлористого этилена и т. д.
Для производства синтетических материалов необходимы ароматические углеводороды - бензол, толуол, ксилол, нафталин и др. Они образуются в процессе каталитического реформинга.
Translate the following information into English:
Значительное количество новых продуктов получается в результате реакций хлорирования и нитрирования низших парафиновых углеводородов. Например, путем хлорирования метана получают хлористый метил СН3С1, применяемый
в качестве хладагента в холодильниках, хлороформ СНС13, используемый в медицине, четыреххлористый углерод СС|4 - распространенное средство уничтожения вредителей сельского хозяйства, и др. Из нитропарафинов получают, в частности, взрывчатые вещества.
Углеводороды нефти и природного газа служат также исходным сырьем для получения лекарственных веществ - новокаина, аспирина, сульфазола, витаминов и др.
В результате химической переработки нефти и природного газа получают и неорганические продукты - водород, серу и серную кислоту. Водород служит исходным веществом для получения аммиака. Из аммиака, в свою очередь, получают углекислый аммоний, сульфат аммония, азотную кислоту, аммиачную селитру и ряд других продуктов, широко используемых в качестве удобрений. Аммиак служит исходным сырьем для производства мочевины, которая содержит в своем составе больше азота, чем аммиачная селитра и сульфат аммония, и поэтому широко применяется в качестве удобрения, добавок в корм скоту. Ныне основная часть аммиака получается на основе водорода природного углеводородного газа. Сера идет на изготовление серной кислоты, из которой приготовляют минеральные удобрения, фосфорную, соляную и плавиковую кислоты. Ее используют в производстве пластических масс, красителей, взрывчатых веществ, крахмала, патоки, для очистки нефтепродуктов, отбеливания тканей. Сера применяется для вулканизации каучука в резиновой промышленности, в медицине, бумажной промышленности, для борьбы с вредителями в сельском хозяйстве. В нефти и природных газах содержится несколько сот различных углеводородов. А число продуктов их переработки исчисляется тысячами. Основной процесс, при помощи которого из промежуточных продуктов получаются различные синтетические вещества и материалы, - полимеризация.
ADDITIONAL MATERIALS:
Все производные из сырой нефти нефтепродукты разделяются на две группы:
направляемые на непосредственное потребление (бензин, керосин, дизельное топливо, масла, котельно-печное топливо, кокс и др.);
используемые как сырье для нефтехимии (направляются на дальнейшую переработку).
Роль нефти и природного газа в качестве исходного сырья для химической промышленности уникальна. В настоящее время более трети общего объема продукции мировой химической промышленности вырабатывается из нефтегазового сырья. На основе нефтяных углеводородов возникло производство синтетического каучука, этилового спирта, пластмасс, синтетических волокон и материалов, моющих средств и ряда других продуктов.
Исходным сырьем для получения нефтехимических продуктов служат главным образом непредельные и ароматические углеводороды. Непредельные углеводороды, имеющие важное значение для органического синтеза, составляют
группу олефинов. К ней относятся этилен С2Н4, пропилен СЗН6, бутилен С4Н8 и т. д. Они практически отсутствуют в природной нефти и газе, но образуются при их крекинге. Наиболее важным по масштабам и разнообразию использования в качестве нефтехимического сырья из непредельных углеводородов является этилен. Для его получения производят пиролиз углеводородных газов (этана и т. д.). Этилен применяется для получения полиэтилена, окиси этилена, этилового спирта, стирола, хлористого этилена и т. д.
Для производства синтетических материалов необходимы ароматические углеводороды - бензол, толуол, ксилол, нафталин и др. Они образуются в процессе каталитического риформинга.
В нефти и природных газах содержится несколько сот различных углеводородов. А число продуктов их переработки исчисляется тысячами. Основной процесс, при помощи которого из промежуточных продуктов получаются различные синтетические вещества и материалы, - полимеризация. При полимеризации молекула непредельных углеводородов, например этилена С2Н4, соединяется с другими такими же молекулами за счет раскрытия имеющихся у них двойных связей. В результате образуется новая молекула, состоящая из большого числа молекул этилена. Таким образом, из газа этилена получается твердый полиэтилен - (С 2Н4)п, где п - число соединяющихся молекул этилена. Оно может достигать десятков и сотен тысяч. В зависимости от его величины известны различные виды полиэтилена.
Путем полимеризации получаются полистирол, поливинилхлорид и другие полимеры, составляющие обширную группу пластмасс и синтетических смол. Производя хлорирование полихлорвинила при 90-100°С, получают перхлорви- ниловую смолу. Эта смола применяется как лаковое покрытие для химической аппаратуры, поскольку обладает высокой химической стойкостью. Исключительной химической стойкостью обладает полимер тефлон, относящийся к группе фторопластов. Он получается путем полимеризации молекул этилена, в которых атомы водорода заменены атомами фтора.
Полимеры различных углеводородов (полиамиды, полиэфиры, поливинилы, полиолефины) используются для производства различных синтетических волокон
капрона, нейлона, лавсана и др. Исходными продуктами для получения синтетических волокон являются бензол, циклогексан, фенол и непредельные газообразные углеводороды.
Синтетическое моющее средство сульфонал получают путем полимеризации пропилена в присутствии фосфорнокислого катализатора при 180 - 230°С и давлении 7-8 МПа. Из него изготовляют стиральные порошки.
Среди нефтехимической продукции одно из первых мест занимает этиловый спирт С2Н50Н. Его получают либо окислением этана С2Н6, либо гидратацией (реакция с водой) этилена. Раньше на производство этилового спирта расходовалось огромное количество пищевых продуктов.
Путем окисления парафиновых углеводородов получают целый ряд важных продуктов: высшие спирты, синтетические жирные кислоты, формальдегид, метанол, уксусную кислоту, ацетон и др.
Высшие спирты, содержащие в каждой молекуле 8-20 атомов углерода, получают окислением фракций углеводородов, выкипающих до 50 °С, азотнокислородной смесью в присутствии борной кислоты при 165-170° С. Синтетические жирные кислоты образуются при окислении воздухом твердого нефтяного парафина при 80-180 °С в присутствии катализаторов. Получаемые жирные кислоты широко применяют в производстве мыла, заменяя, таким образом, пищевые жиры.
LESSON # 5
THERMAL AND CATALYTIC CRACKING
Unfortunately, just sorting the molecules in crude oil isn’t good enough for most refineries. The principal outputs of these refineries are transportation fuels and there is comparatively little market for the other molecules in crude oil. Since less than half of the molecules of crude oil are suitable for transportation fuels, the refinery has a problem. Moreover, it can’t store the unmarketable molecules indefinitely. While the refinery bums some of the less useful molecules to provide its own power, it must sell everything else to make room for incoming crude oil. So large integrated refineries have facilities for converting the less useful molecules in crude oil into ones it can sell.
The original method for converting larger molecules into smaller molecules is thermal cracking. Above about 360°C, hydrocarbon molecules decompose into fragments. At that temperature, the random thermal energy in a hydrocarbon molecule is occasionally large enough to break that molecule into two pieces. After a short time as a free radical, each fragment rearranges into something that’s chemically stable. Most of that time the new molecules are smaller than the old molecules.
The higher the temperature, the more often such decompositions occur and the faster the petroleum cracks. While thermal cracking is a nuisance to be avoided in distillation, it’s valuable when done in a controlled manner in a cracking tank. The big molecules that aren’t suitable for gasoline generally decompose into smaller ones that are.
Moreover, thermal cracking produces many olefin molecules that have higher octane numbers than the usual contents of crude oil. These olefin molecules are made when the free radical fragments of original hydrocarbon molecules rearrange internally to form double bonds. If the last carbon atom in a chain has only three neighbors, it can complete its electronic shell by forming a double bond with the carbon atom next to it. This rearrangement causes the neighboring carbon to abandon a hydrogen atom, which immediately becomes part of a hydrogen molecule. So thermal cracking creates many smaller molecules, with double bonds at their ends, and hydrogen molecules.
But thermal cracking is difficult to control and also creates many large and useless molecules. As a rule, the higher the temperature in the cracking tank, the higher the octane of the gasoline it produces but the smaller the yield. To make premium gasoline by thermal cracking, the refinery might have to waste all but 20% of the hydrocarbons it feeds to the cracking tank. Because this waste is intolerable, thermal cracking has been replaced almost completely by fluid catalytic cracking and reforming.
In these processes, hot hydrocarbon molecules are brought into contact with silica- alumina catalysts. Like all catalysts, these materials facilitate chemical reactions by
reducing the activation energies needed to complete them. When a hydrocarbon molecule attaches to the surface of the catalyst, the catalyst helps it rearrange (Fig. 1). The catalyst reduces the potential energies of the partially rearranged molecules so that less overall energy is needed to complete the rearrangement. Catalyzed rearrangements are proceeded at lower temperatures.
F
ig.
1 - A catalyst provides a special surface (a) to which a long
unbranched paraffin molecule can attach (b). The catalyst helps
the molecule crack into two parts (c)-the final pair of carbon atoms
in each of the new chains is joined by a double bond and a hydrogen
molecule is released. Once the rearrangement has occurred, the
new molecules leave and the catalyst is left unchanged (d).
These catalysts also help to control the rearrangements. A particular catalyst will assist certain rearrangements more than others. Catalysts are particularly helpful in cracking larger molecules into smaller ones so that yields of gasoline molecules are much higher with catalysts than without.
Because all of the catalyst’s work is done by its surface, most commercial catalysts are designed to have lots of surface area. The silica-alumina catalysts used in fluid catalytic cracking are actually small particles of porous materials. These particles are only about 50 microns in diameter and they swirl around with the fluid they are cracking.
The reactions take only a few seconds to complete, after which the catalyst particles must be separated from the fluid. The mixture passes through a cyclone separator, where it moves very rapidly around in a circle. The acceleration causes the denser catalyst particles to migrate to the outside of the separator and the clear fluid can then be extracted from the middle of the device.
Unfortunately, the catalyst particles quickly accumulate a coating of very large molecules that don’t react and can’t be removed easily. Like most catalysts, they lose their catalytic activity when their surfaces become dirty. The only effective way to clean the surfaces of these particles is to bum the residue off them. That’s just what the oil refinery does. This burning regenerates the catalyst particles and prepares them for their next trip through the fluid.
WORDLIST:
Transportation fuel топливо для транспортных средств
decomposition распад, разложение
thermal cracking термический крекинг
double bond двойная связь
electronic shell электронная оболочка
cracking tank (зд) крекинг - установка
fluid catalyst cracking флюидизированный крекинг
silica-alumina алюмосиликатный
cyclone separator циклонный разделитель
coke нефтяной кокс
coker коксовая установка, коксовик
EXPRESSIONS:
То store unmarketable molecules - хранить невостребованные (нереализованные) нефтепродукты
То complete electronic shell by forming a double bond — дополнять электронную оболочку путем формирования двойной связи
Thermal cracking is difficult to control and also creates many large and useless molecules - Процессом термического крекинга трудно управлять, и в ходе него образуется большое количество крупных и ненужных молекулярных соединений.
То make premium gasoline by thermal cracking, the refinery might have to waste all but 20% of the hydrocarbons it feeds to the cracking tank. - При производстве бензина марки «премиум» с использованием термического крекинга, выход нефтепродукта составляет около 20% (углеводородных соединений) от общего количества сырья, подаваемого в крекинг - установку.
EXERCISES
