- •Німецький)
- •Глава і. Спілкування
- •Глава іі. Орієнтування в місті
- •Глава ііі. Удорозі
- •Глава іv. Перевірка на кордоні
- •Глава V. Безпека дроржнього руху………………….103
- •Глава і. Спілкування
- •1.1. Знайомство. Анкетні дані
- •1.2. Висловлювання подяки
- •1.3. Згода, незгода, відмова
- •1.4. Загальні звороти мови
- •1.5. Час. Числівники
- •1.6. Дні тижня
- •1.7. Частини доби
- •Глава іі. Орієнтування в місті
- •2.1. Як знайти дорогу
- •2.2.Готель
- •2.3. Ресторан. Їдальня
- •2.4. Пошта. Телефон
- •2.5. Банк. Обмінна каса
- •2.6.Магазин
- •2.6.1. Продуктовий магазин
- •2.6.2. Промтоварний магазин
- •2.7. Медична допомога
- •2.7.1. Виклик лікаря
- •2.7.2. Аптека
- •Глава ііі. У дорозі
- •3.1. Автомобіль
- •3.2. Основні частини автомобіля
- •3.3. Діалог на трасі
- •3.5. Аварійна ситуація
- •3.6. Автосервіс
- •3.7. Заправна станція
- •3.8. Автостоянка
- •87 Глава IV. Перевірка на кордоні
- •4.1. Митний контроль
- •4.2. Оформлення вантажу
- •Глава V. Безпека дорожнього руху
- •Додаток Дорожні знаки (інформаційні написи)
Глава іі. Орієнтування в місті
2.1. Як знайти дорогу
Де тут поблизу знаходиться...? |
Gdzie tu jest niedaleko...? [гджє ту ест недалеко] |
Where is the nearest...? [уеаріз зе ніерест...?] |
Wo liegt hier... in der Nähe? [во лікт хір... ін дер нее...?] |
- пошта |
Poczta [почта] |
post office [поуст офіс] |
- ein Postamt [айн постамт] |
- готель |
- Hotel [хотель] |
- hotel [хоутел] |
- ein Hotel [айн хотель] |
- продовольчий магазин |
- Sklep produktowy [склеп продуктови] |
- food store [фуд сто:] |
ein Lebensmittelgeschäft [айн лебенсмітельгешефт] |
- поліклініка |
- Przychodnia [пшиходня] |
- polyclinic [поліклінік] |
- eine Poliklinik [айне поліклінік] |
- аптека |
- Apteka [аптека] |
- drug store [драг сто:] |
- eine Apotheke [айне апотеке] |
- лікарня |
- Szpital [шпіталь] |
- hospital [хоспітел] |
- eine Krankenhaus [айне кранкенхаус] |
- бензоколонка |
- Stacja benzynowa [стацйа бензинова] |
- filling station [філін стейшн] |
- eine Tankstelle [айне танкштеле] |
- стоянка |
Parking [паркінг] |
- parking [па:кін'] |
- eine Parkstelle [айне паркштеле] |
Як пройти на вулицю...? |
Jak dotrzec si? do ulicy...? [як дотечь шє до уліци...] |
How can I get to the... street? [хау кен ай гет ту зе стрі:т...?] |
Wie kann ich zur Straße... kommen? [ві кан іхь цур штрасе,,. комен?] |
Вуличний рух |
Ruch uliczny [рух уліци] |
Traffic [трефік] |
Der Straßenverkehr [дер штрасенферкер] |
Правосторонній (лівосторонній) рух |
Prawostronny (lewostronny) ruch [правостронни (лєвостронни) рух] |
Right-hand (left-hand) traffic [райт-хенд (лефт- хенд) трефік] |
Der Rechtsverkehr (Linksverkehr) [дер рехьтсферкер (лінксферкер)] |
Односторонній рух |
Droga jednokierunkowa [дрога єднокєрункова] |
One-way traffic [уануей трефік] |
Verkehr in einer Richtung [феркер ін лайнер ріхьтунк] |
Як проїхати в...? |
Jak dojechac do ...? [як доєхачь до...] |
How can I get to the...? [хау кен ай гет ту зе...?] |
Wie kann ich zu... kommen? [ві кан іхь цу... комен?] |
- До митниці |
Do celni [до цельні] |
customs office [кастемз офіс] |
Zollamt [цольамт] |
- До терміналу |
- Do terminalu [до терміналу] |
- terminal [те:мінал] |
- тerminal [терміналі.] |
- У порт |
- Do portu [до порту] |
- port [по:т] |
- Hafen [хафен] |
- На з/д вокзал |
- Do dworcu PKP [до дворцу пкп] |
- railway station [рейлуей стейшн] |
- Bahnhof [ба:нхоф] |
Уперед |
Naprzöd [напшуд] |
Forward [фо:уад] |
Vorwärts [форвертс] |
Назад |
Z powrotem [напшуд] |
Back [бекі] |
Zurück [цурюк] |
Прямо |
Prosto [просто] |
Straight [стрейт] |
Geradeaus [герадеаус] |
17
Направо |
W prawo [в право] |
То the right [ту зе райт] |
Nach rechts [нах рехьтс] |
Наліво |
W lewo [в лево] |
То the left [ту зе лефт] |
Nach links [нах лінкс] |
Проїдете прямо, повернете направо |
Pojedziecie prosto, skr?cicie w prawo [поєджєчє просто, скренчічє в право] |
Go straight turn to the right [гоу стрейт, те:н ту зе райт] |
Gehen Sie vorwärts, biegen Sie nach rechts ein [геен зі форвертс, бігун зі нах рехьтс айн] |
Вам потрібно розвернутися та повернути наліво |
Musi Pan zawröcic І skrеcic na lewo [муші пан звручічь і скренчічь на лево] |
You have to turn back and then to the left [ю хев ту те:н бек енд зен ту зе лефт] |
Sie müssen umkehren und nach links fahren [зі мюсен умкерен унт дан нах лінкос фа:рен] |
Перехрестя |
Skrzyzowanie [скшижованє] |
Cross-road [крос роуд] |
Die Kreuzung [ді кройцунк] |
Світлофор |
sygnalizacja swietlna [сигналізацйа шьвєтьна] |
Light signal [лайт сігнел] |
Ampel [ампель] |
Міст |
Most [мост] |
Bridge [брідж] |
Brücke [брюке] |
Вулиця 3 одностороннім рухом |
Ulica z ruchiem j ednokierunkowym [уліца з рухєм єднокєрунковим] |
One-way street [уан-уей стрі:т] |
Die Einbahnstraße [ді айнба:нштрасе] |
Дорожня розмітка |
Oznakowanie drogowe [ознакованє дрогове] |
Road marking [роуд ма:кін'] |
Straßenmarkierung [штрасенмаркі:рунк] |
Дорожні знаки |
Znaki drogowe [знакі дрогове] |
Road signs [роуд сайнз] |
Verkehrszeichen [феркерсцайхен] |
Віадук |
Wiadukt [віадукт] |
Viaduct [вайедакт] |
Der Viadukt [дер віадукті |
Узбіччя |
Przydroze [пшидроже] |
Road-side [роудсайд] |
Straßenrand [штрасенрант] |
Де знаходиться довідкова служба міста? |
Gdzie jest serwis informacyjny miasta? [гджє єст сервіс інформацийни мяста] |
Where is the inquiry office? [уеріз зе інкуайрі офіс?] |
Wo ist die Stadtauskunftsstelle? [шво іст ді штатаускунфтсштеле?] |
Де я можу подзвонити? |
Gdzie mogе zadzwonic? [гджє моген задзвонічь] |
Where can I call? [yea кен ай ко:л?] |
Wo kann ich anrufen? [во кан іхь анруфен?] |
Де я можу купити карточку для мобільного телефону? |
Gdzie mogе kupic kartе do telefonu komorkowego? [гджє моген купічь картен до телефону комурковего] |
Where can 1 buy the telephone card for my mobile phone? [yea кен ай бай зе телефоун ка:д фо май моубайл фоун?] |
Wo kann ich die Telefonkarte für mein Mobiltelefon kaufen?
[во кан іхь ді телефонкарте фюр майн мобільтелефон кауфен?] |
Де знаходиться найближча зупинка автобуса (трамвая)? |
Gdzie jest najblizszy przystanek autobusowy (tramwajny)? [гджє єст найбліжши пшистанек аутобусови (трамвайну)?] |
Where is the nearest bus (tram) stop?
[уеаріз зе ніаріст бас (трем) стоп?] |
Wo ist die nächste Bushaltestelle (Straßenbahnhaltestelle)?
[во іст ді нехьсте бусхальтештеле (штрасенбансхальтештеле)?] |
18
Де розташована найближча станція метро? |
Gdzie jest najblizsza stacja metra? [гджє єст найбліжша стацйа метра? ] |
Where is the nearest underground station? [уеаріз зе ніаріст андеграунд стейшн?] |
Wo ist die nächste U- Bahnshaltestelle? [во іст ді нехьсте убансхальтештеле? ] |
Де знаходиться українське посольство (консульство)? |
Gdzie jest Ambasada Ukrainy (konsulat)? [гджє єст амбасада украіни (консулат) ] |
Where is the Ukrainian Embassy (consulate)? [yeapi3 зе юкрайшен ембаа (конськшт)?] |
Wo liegt die ukrainische Botschaft (Konsulat)? [во лі: кт ді юкрайніше ботшафт (конзулят)?] |
Як швидко пройти (проїхати) на вулицю...? |
Jak szybko przejsc (dojechac) do ulicy ...? [як шибко пшейшчь (доєхачь) до уліци...] |
What's the quickest way to... street? [уотс зе куікетс уей ту... стpi:т?] |
Wie kann ich am schnellsten zur Straße... gehen (fahren)? [ві кан іхь ам шнельстен цур штрасе... геен (фа:рен)?] |
Покажіть, будь ласка, як проїхати до... |
Proszе mi pokazac, jak dostac siе do... [проше мі показань як достачь є до...] |
Could you show me, how can I get to... [куд ю шоу мi хау кен ай гетту...] |
Zeigen Sie bitte, wie komme ich zu... [цайген зі біте ві коме іхь цу...] |
Я заблукав |
Zagubilem si? [згубівем шє] |
I have lost my way [ай хев лост май уей] |
Ich bin vom Wege abgekommen [іхь бін фом веге абгеномен] |
Я шукаю вулицю |
Szukamulic?...
[шукам уліце...] |
I am looking for...street
[ай ем лукш' фо… стpi:т] |
Ich suche nach der Straße... [іхь зухе нах дер штрасе...] |
Готель називається... |
Hotel nazywa si?... [хотель назива шє...] |
The name of the hotel is... [зе нейм ов зе хоутел i3... ] |
Das Hotel heißt... [дас хотель хайст...] |
Напишіть, будь ласка, адресу |
Prosz? napisac adres [проше напісачь адрес] |
Will you write down the address [yin ю райт даун зе адрес] |
Schreiben Sie, bitte, die Adresse [шрайбен зі біте ді адресе] |
Це далеко (близько) |
То jest daleko (blizko)
[то єст далеко (блізко)] |
This is a long way off (nearby) [зic iз e лон' уей оф (ниебай)] |
Das ist weit weg (nicht weit von hier) [дас іст вайт вег (ніхьт вайт фон хі:р)] |
Це далеко пішки? |
То jest daleko pieszo? [то хєст далеко пєшо] |
Is it too far to go on foot? [iз iт ту: фа: ту гоу он фут?] |
Ist es zu weit, um zu Fuß zu gehen? [іст ее цу вайт ум цу фус цу геен?] |
Чи можна доїхати на таксі (автобусі, метро)? |
Czy mozna dojechac taksöwk^ (autobusem, na metrze)? [чи можна доєхачь таксувкон (аутобусем, на метше] |
Can I get there by taxi (bus, subway)?
[кен ай гет зеа бай тексі (бас, сабей)?] |
Kann ich mit dem Taxi (Bus, U-Bahn) dorthin kommen? [кан іхь міт дем таксі (бус, убан) дортхін комен?] |
Скільки зупинок треба їхати? |
Не przystanköw trzeba jechac? [ілє пшистанкув тшеба єхачь] |
How many stops shall I go? [xay мені стопс шел ай гоу?] |
Wie viel Haltestellen muss ich fahren? [віфіль хальтештелен мус іхь фа:рен?] |
19
Скажіть, будь ласка, коли мені виходити? |
Prosz? powiedziec, kiedy mnie wysiadac? [проше повєджєчь кєди мне висядачь] |
Please, tell me when my stop is coming up? [плі:з тел мi уен май стоп із камін' an?] |
Sagen Sie mir, bitte, wann ich aussteigen soll? [заген зі мір біте ван іхь аусштайген золь?] |
Я не знаю точно |
Nie wiem napewno [не вєм напевно] |
1 don't know for sure [ай доунт ноу фо шюа] |
Ich weiß nicht ganz genau [іхь вайс ніхьт ганц генау] |
Вам виходити на наступній зупинці (на другій, на третій) |
Pan musi wysi^sc na nast?pnym przystanku (drugim, trzecim) [пан мші вишьоншьчь на настемпним пшистанку (другім, тшечім)] |
You have to get out next (second, third) stop [ю хев ту гет аут некст (секанд, се:д) стоп] |
Steigen Sie in der nächsten (zweiten, dritten) Haltestelle aus [штайген зі ін дер нехьстен (цвайтен, дрібен) хальтештеле аус] |
Ось папір, накресліть туди шлях |
То jest papier, narysujcie tarn drog? [то ест папєр, нарисуйчє там дроге ] |
Here is а piece of paper, will you draw the way there [хіаріз e ni:c ев пейса, уіл ю дро: зе уей зеа] |
Hier ist ein Stück Papier, zeichnen Sie bitte den Weg dorthin [хір іст айн штюк папір, цайхьнен зі біте ден вег дортхін] |
Чи правильна ця дорога в...? |
Czy to jest prawidlowa droga...? [чи то єст правідвова дпрога] |
Is it the right way to...? [із іт зе райт уей ту...?] |
Ist das der richtige Weg nach...? [іст дас дер ріхьтіге вег нах...?] |
Запитайте міліціонера |
Zapytajcie policj? [запитайчє поліцйє] |
Ask the policeman [а:ск зе поліхмен] |
Fragen Sie einen Polizisten [фраген зі айнен поліцістен] |
Скажіть, будь ласка, як називається ця вулиця |
Prosz? powiedziec mi nazw? tej ulicy? [прошен повєджєчь мі назве тей уліци] |
What is the name of this street, please? [уот із зе нейм ов зіс стрі:т, плі:з?] |
Sagen Sie bitte, wie heißt diese Straße? [заген зі біте, ві хайст дізе штрасе?] |
Скажіть, будь ласка, як доїхати до центру міста? |
Prosz? powiedziec, jak dostac si? do centrum miasta? [прошен повєджєчь як достачь шє до центрум мяста] |
Could you tell me how I get to the center of the city? [куд ю тел мі хау ду ай гет ту зе сента ов зе сіті?] |
Sagen Sie bitte, wie komme ich bis zum Stadtzentrum? [заген зі біте, ві коме іхь біс цум штатцентрум?] |
Скільки коштує проїзд у таксі (автобусі, метро)? |
lie kosztuje przejazd taksowkа (autobusem, па metrze)? [ілє коштує пшеязд таксувкон (аутобусем, на метше)] |
What is the fare by taxi (bus, subway)? [уот із зе феа бай тексі (бас, сабей)?] |
Was kostet die Durchfahrt mit dem Taxi (dem Bus, der U- Bahn)? [вас костет ді дурхьфарт міт дем таксі (дем бус, дер убан)?] |
Будь ласка, дозвольте пройти |
Proszе mnie puscic [прошен мне пушьчічь] |
Please let me by [плі:з лет мі бай] |
Lassen Sie mich bitte dadurch [ласен зі міхь біте дадурхь] |
Я дуже поспішаю |
Bardzo si? spiesz? [бардзо шє шьпєшен] |
I'm in a hurry [айм ін e xapi] |
Ich habe es eilig [іхь хабе ее айліхь] |
Де найближча стоянка таксі? |
Gdzie jest najblizszy parking taks6wek? [гджє ест найбліжши паркінг таксувек] |
Where is the nearest taxi rank? [уеаріз зе ніаріст тексі ренк?] |
Wo ist der nächste Taxistandplatz? [во іст дер нехьсте таксіштандплац?] |
20
Будь ласка, відвезіть мене в готель |
Proszе wziеc mnie do hotelu [прошен взьончь мне до хотелю] |
Please take me to the hotel [плі:з тейк мі ту зе хоутел] |
Bringen Sie mich bitte ins Hotel [брінген зі міх біте інс хотель] |
Скільки з мене? |
Не powinienem? [ілє повінєнем] |
How much do I owe you? [хау мач ду ай oy ю?] |
Wie viel soll ich bezahlen? [віфіль золь іхь бецален?] |
21
