Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Slovnik-rozmovnik_dlya_vodiyiv.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
385.93 Кб
Скачать

Глава іі. Орієнтування в місті

2.1. Як знайти дорогу

Де тут поблизу знаходиться...?

Gdzie tu jest niedaleko...?

[гджє ту ест недалеко]

Where is the nearest...?

[уеаріз зе ніерест...?]

Wo liegt hier... in der Nähe?

[во лікт хір... ін дер нее...?]

- пошта

Poczta [почта]

post office

[поуст офіс]

- ein Postamt [айн постамт]

- готель

- Hotel

[хотель]

- hotel [хоутел]

- ein Hotel [айн хотель]

- продовольчий магазин

- Sklep produktowy

[склеп продуктови]

- food store

[фуд сто:]

ein Lebensmittelgeschäft

[айн лебенсмітельгешефт]

- поліклініка

- Przychodnia

[пшиходня]

- polyclinic

[поліклінік]

- eine Poliklinik

[айне поліклінік]

- аптека

- Apteka

[аптека]

- drug store

[драг сто:]

- eine Apotheke

[айне апотеке]

- лікарня

- Szpital [шпіталь]

- hospital

[хоспітел]

- eine Krankenhaus [айне кранкенхаус]

- бензоколонка

- Stacja benzynowa

[стацйа бензинова]

- filling station [філін стейшн]

- eine Tankstelle [айне танкштеле]

- стоянка

Parking [паркінг]

- parking [па:кін']

- eine Parkstelle [айне паркштеле]

Як пройти на вулицю...?

Jak dotrzec si? do ulicy...?

[як дотечь шє до уліци...]

How can I get to the... street? [хау кен ай гет ту зе стрі:т...?]

Wie kann ich zur Straße... kommen?

[ві кан іхь цур штрасе,,.

комен?]

Вуличний рух

Ruch uliczny

[рух уліци]

Traffic

[трефік]

Der Straßenverkehr

[дер штрасенферкер]

Правосторонній

(лівосторонній) рух

Prawostronny

(lewostronny) ruch

[правостронни

(лєвостронни) рух]

Right-hand (left-hand)

traffic

[райт-хенд (лефт-

хенд) трефік]

Der Rechtsverkehr (Linksverkehr)

[дер рехьтсферкер

(лінксферкер)]

Односторонній рух

Droga jednokierunkowa

[дрога єднокєрункова]

One-way traffic [уануей трефік]

Verkehr in einer Richtung

[феркер ін лайнер ріхьтунк]

Як проїхати в...?

Jak dojechac do ...?

[як доєхачь до...]

How can I get to the...? [хау кен ай гет ту зе...?]

Wie kann ich zu... kommen?

[ві кан іхь цу... комен?]

- До митниці

Do celni [до цельні]

customs office

[кастемз офіс]

Zollamt [цольамт]

- До терміналу

- Do terminalu [до терміналу]

- terminal

[те:мінал]

- тerminal

[терміналі.]

- У порт

- Do portu

[до порту]

- port [по:т]

- Hafen

[хафен]

- На з/д вокзал

- Do dworcu PKP

[до дворцу пкп]

- railway station [рейлуей стейшн]

- Bahnhof

[ба:нхоф]

Уперед

Naprzöd [напшуд]

Forward [фо:уад]

Vorwärts [форвертс]

Назад

Z powrotem

[напшуд]

Back

[бекі]

Zurück

[цурюк]

Прямо

Prosto [просто]

Straight [стрейт]

Geradeaus [герадеаус]

17

Направо

W prawo [в право]

То the right [ту зе райт]

Nach rechts [нах рехьтс]

Наліво

W lewo [в лево]

То the left [ту зе лефт]

Nach links [нах лінкс]

Проїдете прямо,

повернете направо

Pojedziecie prosto, skr?cicie w prawo

[поєджєчє просто, скренчічє в право]

Go straight turn to the right

[гоу стрейт, те:н ту зе райт]

Gehen Sie vorwärts, biegen Sie nach rechts ein [геен зі форвертс, бігун зі нах рехьтс айн]

Вам потрібно розвернутися та

повернути наліво

Musi Pan zawröcic І skrеcic na lewo

[муші пан звручічь і скренчічь на лево]

You have to turn back and then to the left [ю хев ту те:н бек енд зен ту зе лефт]

Sie müssen umkehren und nach links fahren

[зі мюсен умкерен унт дан нах лінкос фа:рен]

Перехрестя

Skrzyzowanie

[скшижованє]

Cross-road

[крос роуд]

Die Kreuzung

[ді кройцунк]

Світлофор

sygnalizacja swietlna

[сигналізацйа шьвєтьна]

Light signal

[лайт сігнел]

Ampel

[ампель]

Міст

Most

[мост]

Bridge

[брідж]

Brücke

[брюке]

Вулиця 3 одностороннім рухом

Ulica z ruchiem j ednokierunkowym

[уліца з рухєм єднокєрунковим]

One-way street

[уан-уей стрі:т]

Die Einbahnstraße [ді айнба:нштрасе]

Дорожня розмітка

Oznakowanie drogowe

[ознакованє дрогове]

Road marking [роуд ма:кін']

Straßenmarkierung

[штрасенмаркі:рунк]

Дорожні знаки

Znaki drogowe

[знакі дрогове]

Road signs

[роуд сайнз]

Verkehrszeichen

[феркерсцайхен]

Віадук

Wiadukt

[віадукт]

Viaduct

[вайедакт]

Der Viadukt

[дер віадукті

Узбіччя

Przydroze

[пшидроже]

Road-side

[роудсайд]

Straßenrand

[штрасенрант]

Де знаходиться довідкова служба міста?

Gdzie jest serwis informacyjny miasta?

[гджє єст сервіс інформацийни мяста]

Where is the inquiry office?

[уеріз зе інкуайрі

офіс?]

Wo ist die

Stadtauskunftsstelle?

[шво іст ді

штатаускунфтсштеле?]

Де я можу подзвонити?

Gdzie mogе zadzwonic?

[гджє моген задзвонічь]

Where can I call?

[yea кен ай ко:л?]

Wo kann ich anrufen?

[во кан іхь анруфен?]

Де я можу купити карточку для мобільного телефону?

Gdzie mogе kupic kartе do telefonu komorkowego?

[гджє моген купічь картен до телефону комурковего]

Where can 1 buy the telephone card for my mobile phone? [yea кен ай бай зе телефоун ка:д фо май моубайл фоун?]

Wo kann ich die Telefonkarte für mein Mobiltelefon kaufen?

[во кан іхь ді телефонкарте фюр майн мобільтелефон

кауфен?]

Де знаходиться найближча зупинка автобуса (трамвая)?

Gdzie jest najblizszy przystanek autobusowy (tramwajny)?

[гджє єст найбліжши пшистанек аутобусови (трамвайну)?]

Where is the nearest bus (tram) stop?

[уеаріз зе ніаріст бас

(трем) стоп?]

Wo ist die nächste Bushaltestelle (Straßenbahnhaltestelle)?

[во іст ді нехьсте бусхальтештеле

(штрасенбансхальтештеле)?]

18

Де розташована найближча станція метро?

Gdzie jest najblizsza stacja metra?

[гджє єст найбліжша стацйа метра? ]

Where is the nearest underground station?

[уеаріз зе ніаріст андеграунд стейшн?]

Wo ist die nächste U- Bahnshaltestelle?

[во іст ді нехьсте

убансхальтештеле? ]

Де знаходиться українське посольство

(консульство)?

Gdzie jest Ambasada

Ukrainy (konsulat)?

[гджє єст амбасада

украіни (консулат) ]

Where is the Ukrainian Embassy (consulate)? [yeapi3 зе юкрайшен ембаа (конськшт)?]

Wo liegt die ukrainische Botschaft (Konsulat)?

[во лі: кт ді юкрайніше ботшафт (конзулят)?]

Як швидко пройти (проїхати) на вулицю...?

Jak szybko przejsc (dojechac) do ulicy ...?

[як шибко пшейшчь

(доєхачь) до уліци...]

What's the quickest way to... street?

[уотс зе куікетс уей

ту... стpi:т?]

Wie kann ich am schnellsten zur Straße... gehen (fahren)?

[ві кан іхь ам шнельстен цур штрасе... геен

(фа:рен)?]

Покажіть, будь ласка, як проїхати до...

Proszе mi pokazac, jak dostac siе do...

[проше мі показань як достачь є до...]

Could you show me, how can I get to...

[куд ю шоу мi хау кен

ай гетту...]

Zeigen Sie bitte, wie komme ich zu...

[цайген зі біте ві коме іхь цу...]

Я заблукав

Zagubilem si?

[згубівем шє]

I have lost my way

[ай хев лост май уей]

Ich bin vom Wege abgekommen [іхь бін фом веге абгеномен]

Я шукаю вулицю

Szukamulic?...

[шукам уліце...]

I am looking for...street

[ай ем лукш' фо…

стpi:т]

Ich suche nach der Straße... [іхь зухе нах дер штрасе...]

Готель називається...

Hotel nazywa si?...

[хотель назива шє...]

The name of the hotel is...

[зе нейм ов зе хоутел i3... ]

Das Hotel heißt...

[дас хотель хайст...]

Напишіть, будь ласка, адресу

Prosz? napisac adres [проше напісачь адрес]

Will you write down the address

[yin ю райт даун зе адрес]

Schreiben Sie, bitte, die Adresse

[шрайбен зі біте ді адресе]

Це далеко (близько)

То jest daleko (blizko)

[то єст далеко (блізко)]

This is a long way off (nearby) [зic iз e лон' уей оф

(ниебай)]

Das ist weit weg (nicht weit von hier)

[дас іст вайт вег (ніхьт вайт фон хі:р)]

Це далеко пішки?

То jest daleko pieszo?

[то хєст далеко пєшо]

Is it too far to go on foot?

[iз iт ту: фа: ту гоу он фут?]

Ist es zu weit, um zu Fuß zu gehen? [іст ее цу вайт ум цу фус цу геен?]

Чи можна доїхати на таксі (автобусі, метро)?

Czy mozna dojechac taksöwk^ (autobusem, na metrze)?

[чи можна доєхачь таксувкон (аутобусем, на метше]

Can I get there by taxi (bus, subway)?

[кен ай гет зеа бай

тексі (бас, сабей)?]

Kann ich mit dem Taxi (Bus, U-Bahn) dorthin kommen?

[кан іхь міт дем таксі (бус, убан) дортхін комен?]

Скільки зупинок треба їхати?

Не przystanköw trzeba jechac?

[ілє пшистанкув тшеба єхачь]

How many stops shall I go?

[xay мені стопс шел ай гоу?]

Wie viel Haltestellen muss ich fahren?

[віфіль хальтештелен мус іхь фа:рен?]

19

Скажіть, будь ласка, коли мені виходити?

Prosz? powiedziec, kiedy mnie wysiadac?

[проше повєджєчь кєди мне висядачь]

Please, tell me when my stop is coming up?

[плі:з тел мi уен май стоп із камін' an?]

Sagen Sie mir, bitte, wann ich aussteigen soll? [заген зі мір біте ван іхь аусштайген золь?]

Я не знаю точно

Nie wiem napewno

[не вєм напевно]

1 don't know for sure

[ай доунт ноу фо шюа]

Ich weiß nicht ganz genau [іхь вайс ніхьт ганц генау]

Вам виходити на наступній зупинці (на другій, на третій)

Pan musi wysi^sc na nast?pnym przystanku (drugim, trzecim)

[пан мші вишьоншьчь на настемпним пшистанку (другім, тшечім)]

You have to get out next (second, third) stop

[ю хев ту гет аут некст

(секанд, се:д) стоп]

Steigen Sie in der nächsten

(zweiten, dritten)

Haltestelle aus

[штайген зі ін дер нехьстен (цвайтен,

дрібен) хальтештеле аус]

Ось папір, накресліть туди шлях

То jest papier, narysujcie tarn drog?

[то ест папєр, нарисуйчє там дроге ]

Here is а piece of paper, will you draw the way there

[хіаріз e ni:c ев пейса, уіл ю дро: зе уей зеа]

Hier ist ein Stück Papier, zeichnen Sie bitte den Weg dorthin

[хір іст айн штюк папір, цайхьнен зі біте ден вег дортхін]

Чи правильна ця дорога в...?

Czy to jest prawidlowa droga...?

[чи то єст правідвова дпрога]

Is it the right way to...? [із іт зе райт уей ту...?]

Ist das der richtige Weg nach...?

[іст дас дер ріхьтіге вег

нах...?]

Запитайте міліціонера

Zapytajcie policj?

[запитайчє поліцйє]

Ask the policeman

[а:ск зе поліхмен]

Fragen Sie einen Polizisten

[фраген зі айнен поліцістен]

Скажіть, будь ласка, як називається ця вулиця

Prosz? powiedziec mi nazw? tej ulicy?

[прошен повєджєчь мі назве тей уліци]

What is the name of this street, please?

[уот із зе нейм ов зіс

стрі:т, плі:з?]

Sagen Sie bitte, wie heißt diese Straße?

[заген зі біте, ві хайст дізе штрасе?]

Скажіть, будь ласка, як доїхати до центру міста?

Prosz? powiedziec, jak dostac si? do centrum miasta?

[прошен повєджєчь як достачь шє до центрум мяста]

Could you tell me how I get to the center of the city?

[куд ю тел мі хау ду ай гет ту зе сента ов зе

сіті?]

Sagen Sie bitte, wie komme ich bis zum Stadtzentrum?

[заген зі біте, ві коме

іхь біс цум штатцентрум?]

Скільки коштує проїзд у таксі (автобусі, метро)?

lie kosztuje przejazd taksowkа (autobusem, па metrze)?

[ілє коштує пшеязд таксувкон (аутобусем, на метше)]

What is the fare by taxi (bus, subway)?

[уот із зе феа бай тексі

(бас, сабей)?]

Was kostet die Durchfahrt mit dem Taxi (dem Bus, der U- Bahn)?

[вас костет ді дурхьфарт міт дем таксі (дем бус, дер убан)?]

Будь ласка, дозвольте пройти

Proszе mnie puscic

[прошен мне пушьчічь]

Please let me by

[плі:з лет мі бай]

Lassen Sie mich bitte dadurch

[ласен зі міхь біте

дадурхь]

Я дуже поспішаю

Bardzo si? spiesz?

[бардзо шє шьпєшен]

I'm in a hurry [айм ін e xapi]

Ich habe es eilig

[іхь хабе ее айліхь]

Де найближча стоянка таксі?

Gdzie jest najblizszy parking taks6wek?

[гджє ест найбліжши паркінг таксувек]

Where is the nearest taxi rank?

[уеаріз зе ніаріст тексі ренк?]

Wo ist der nächste Taxistandplatz?

[во іст дер нехьсте таксіштандплац?]

20

Будь ласка, відвезіть мене в готель

Proszе wziеc mnie do hotelu

[прошен взьончь мне до хотелю]

Please take me to the hotel

[плі:з тейк мі ту зе хоутел]

Bringen Sie mich bitte ins Hotel

[брінген зі міх біте інс хотель]

Скільки з мене?

Не powinienem?

[ілє повінєнем]

How much do I owe you?

[хау мач ду ай oy ю?]

Wie viel soll ich bezahlen?

[віфіль золь іхь бецален?]

21

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]