- •Німецький)
- •Глава і. Спілкування
- •Глава іі. Орієнтування в місті
- •Глава ііі. Удорозі
- •Глава іv. Перевірка на кордоні
- •Глава V. Безпека дроржнього руху………………….103
- •Глава і. Спілкування
- •1.1. Знайомство. Анкетні дані
- •1.2. Висловлювання подяки
- •1.3. Згода, незгода, відмова
- •1.4. Загальні звороти мови
- •1.5. Час. Числівники
- •1.6. Дні тижня
- •1.7. Частини доби
- •Глава іі. Орієнтування в місті
- •2.1. Як знайти дорогу
- •2.2.Готель
- •2.3. Ресторан. Їдальня
- •2.4. Пошта. Телефон
- •2.5. Банк. Обмінна каса
- •2.6.Магазин
- •2.6.1. Продуктовий магазин
- •2.6.2. Промтоварний магазин
- •2.7. Медична допомога
- •2.7.1. Виклик лікаря
- •2.7.2. Аптека
- •Глава ііі. У дорозі
- •3.1. Автомобіль
- •3.2. Основні частини автомобіля
- •3.3. Діалог на трасі
- •3.5. Аварійна ситуація
- •3.6. Автосервіс
- •3.7. Заправна станція
- •3.8. Автостоянка
- •87 Глава IV. Перевірка на кордоні
- •4.1. Митний контроль
- •4.2. Оформлення вантажу
- •Глава V. Безпека дорожнього руху
- •Додаток Дорожні знаки (інформаційні написи)
1.3. Згода, незгода, відмова
Я згоден |
|
Zgadzam si? [згадзам шєн] |
I agree [aй eгpi:] |
|
Ich bin einverstanden [ixb бін айнферштанден] |
Я не згоден |
|
Nie zgadzam si? [не згадзам шєн] |
I don't agree [aй доунт eгpi:] |
|
Ich bin nicht einverstanden [ixь бін нixьт айнферштанден] |
Ваша правда |
|
Twoja prawda/ Pan ma racj? [твоя правда/ пан ма рацйєн] |
You are right [ю а райт] |
|
Sie haben recht [зi хабен рехьт] |
Це непорозуміння помилка |
/ |
То jest nieporozumienie / to jest blаd [то ест нєпорозумєнє/ то ест бвонд] |
This is misunderstanding mistake [зіс із е місандестенді / містейк] |
a / н |
Das ist ein Missverständnis / Fehler [дас icT айн М1сферштендшс] |
Можливо |
|
Moze [може] |
Possibly / May be [посіблі / мей бі] |
Möglich [мьогліхь] |
|
Дякую, я не хочу |
|
Dziеkuj?, nie ehсe? [джєнькує, не хце] |
Thank you, I don't want to [сенкью, ай доунт уонт ту] |
Danke, ich will nicht [данке, іхь віль ніхьт] |
|
Я не можу |
|
Nie mog? [не моген] |
I can't [ай ка:нт] |
Ich kann nicht [ixb KaH HixbT] |
|
6
1.4. Загальні звороти мови
Так |
Так [так] |
Yes [йес] |
Ja [йа] |
Ні |
Nie [неї] |
No [ноу] |
Nein [найн] |
Ввійдіть |
Wchodzscie [входжьчє] |
Come in [кам iH] |
Herein [херайн] |
Сідайте |
Prosz? siadac [проте шядачь] |
Take a seat [тейк a ci:T] |
Nehmen Sie Platz [не:емен 3i плац] |
Дуже радий! |
Jestem bardzo zadowolony! [єстем бардзо задовольони] |
I'm very glad! [айм eepi глед] |
Sehr erfreut! [зе:ер ерфройт] |
Добре! |
Dobrze! [добже] |
Good! [гуд! ] |
Gut! [гут] |
Як справи? |
Jak si? masz? [як шє маш] |
What's up? [уотс an?] |
Wie geht es? [ei гей тес?] |
Як ваше здоров'я? |
Jak Pana zdrowie? [як пана здровє] |
How do you feel? [хау ду ю фгл?] |
Wie füllen Sie sich? [ßi фюлен 31 31ХЬ?] |
Так собі |
Так sobie [так собє] |
So-so [coy-coy] |
Soso la la [зозо ля ля] |
Я не розумію |
Nie rozumiem [не розумєм] |
I don't understand [ай доунт андестенд] |
Ich verstehe nicht [ixb ферштее HLXBT] |
Говоріть повільніше |
Moze pan möwic wolniej [може пан мувичь вольнєй] |
Speak slowly [cni:K cnoynie] |
Sprechen Sie langsammer [шпрехен зi лангзамер] |
Повторіть, будь ласка |
Moze pan powtörzyc [може пан повтужичь] |
Will you repeat, please [уш ю pini:T, nni3] |
Wiederholen Sie bitte [вщерко:лен 3i боте] |
Ви розмовляєте українською? (англійською, німецькою) |
Czy möwisz ро ukrainsku? (angielsku, niemiecku) [Чи мувіш по украіньську (ангельську, нємєцку] |
Do you speak Ukrainian? (English, German) [ду ю спі:к юкрайніан? (інглиш? дже:ман)] |
Sprechen Sie Ukrainisch? (Englisch, Deutsch) [шпрехен 3i юкрашиш? (енпиш? / дойч?)] |
Так, трішки |
Так, troch? [так, трохе] |
Yes, a little [йес, е літл] |
Ja, ein bisschen [йа, айн 6icxeн] |
Погано |
Slabo [свабо] |
Badly [бедлі] |
Schlecht [шлехьт] |
Я зовсім не розмовляю англійською / німецькою |
Nie rozmawiam ро angielsku/ niemiecku [не розмавям по ангєльску/ нємєцку] |
1 don't speak English / German at all [ай доунт спі:к інглиш / дже:ман ет о:л] |
Ich spreche überhaupt kein Englisch / Deutsch [ixb шпрехе юберхаупт кайн енпнш / дойч] |
Тут хто-небудь розмовляє українською? |
Czy ktos tutaj rozmawia ро ukrainski? [чи кгошь тутай розмавя по украінську)____ |
Does anyone here speak Ukrainian? [даз еніуан хіа спі:к юкрайніан?] |
Spricht hier jemand Ukrainisch? [шпpixьт хірйемант юкрайніш?] |
Запросіть, будь ласка, перекладача |
Prosz? zaprosic thimacza [проше запрошічь твумача] |
Will you invite a translator? [уіл ю інвайт а транслейта] |
Rufen Sie einen Dolmetscher, bitte [руфен 3i айнен дольметчер, бите] |
Я не знаю |
Nie wiem [нє вєм] |
I don't know [ай донт ноу] |
Ich weiß nicht [ixь вайе шхьт] |
7
