Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Slovnik-rozmovnik_dlya_vodiyiv.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
385.93 Кб
Скачать

2.4. Пошта. Телефон

Як проїхати до найближчого поштового відділення?

Jak dojechac do najblizszego urz?du pocztowego?

[як доєхачь до найбліжшего уженду почтовего]

How can I reach the nearest post office?

[xay кен ай рі:ч зе ніарест поуст офіс?]

Wie komme ich zum nächsten Postamt? [ei коме ixb цум нехьстен постамт?]

Де знаходиться пошта?

Gdzie jest poczta?

[гджє ест почта]

Where is the post office?

[уеаріз зе поуст офіс?]

Wo ist das Postamt?

[во icT дас постамт?]

Де знаходиться телеграф?

Gdzie jest telegraf?

[гдже ест телеграф]

Where is the telegraph office? [уеаріз зе телеграф 0фіс?]

Wo ist das Telegraf?

[во icT дас телеграф?]

Де приймаються поштові перекази

(рекомендовані листи)

Gdzie przejmuj^ pocztowe przekazy (listy polecone)?

[гджє пшеймуйон почтове пшекази

(лісти полецоне)]

Where can I send a postal order (a registered letter)?

[yea кен ай сенд e поустл о:да (е

реджістед лете)?]

Wo kann ich eine Postanweisung (einen eingeschrieben Brief) absenden?

[во кан ixb айне постанвайзунк (айнен айнгешр1:бене бр!ф)

абзенден?]

Прийміть, будь ласка, рекомендований лист

Proszе przyjqc list polecony

[проше пшицончь ліст полецони]

Will you take the registered letter, please

[уш ю тейк зе

редж1стед лете, плі:з?]

Nehmen Sie bitte diesen eingeschriebenen Brief [неймен зі біте дізен айнгешрі:бенен брі:ф]

Я хотів би відправити лист

Chciaibym wyslac list [хчявбум висвачь

ліст]

I would like to send a

letter

[ай уд лайк ту сенд е лета]

Ich möchte einen Brief absenden

[іхь мьохте айнен бріф абзенден]

Де можна опустити лист?

Gdzie mozna opuscic list?

[гджє можна опушьчічь ліст]

Where can I put the letter into the post box?

[yea кен ай пут зе летаршту зе поуст

бокс?]

Wo kann ich den Brief einstecken?

[во кан іхь ден брі:ф айнштекен?]

Де знаходиться поштовий ящик?

Gdzie jest skrzynka pocztowa?

[гджє єст скшинка потова]

Where is the post box?

[yeapi3 зе поуст бокс?]

Wo ist der Briefkasten?

[во іст дер бріфкастен]

Скільки коштує марка простого

(рекомендованого, авіа) листа в Україну?

lie kosztuje znaczek dla prostego (poleconego, awia) listu do Ukrainy?

[іле коштує значек для простего (полецонего, авіа) лісту до украіни]

How much does a stamp for an ordinary (registered, air) letter to Ukraine cost?

[хау мач даз e стемп форен о:дшер1

(редаастед, ea) лете ту Юкрайн кост?]

Was kostet eine Marke für einen einfachen

(eingeschriebenen, per Luftpost) Brief nach Ukraine?

[вас костет айне марке фюр айнен айнфахен

(айнгешрі.бенен, пер луфтпост) брі:ф нах

Юкрайн?]

Дайте мені дві (три, чотири) марки для...

Proszе mi dac dwa (trzy, cztery) znaczka dla...

[проше мі дачь два (тши, чтери) значка

для...]

Give me two (three, four) stamps for...

[гiв мi ту: (фрі, фо:) стемпс фо...]

Geben Sie mir zwei (drei, vier) Marken für...

[гебен зі мір цвай (драй, фі:р) маркен фюр...]

32

Скільки з мене?

lie nalezy zaplacic?

[ілє належи запвачічь]

How much must I pay?

[хау мач мает ай пей?]

Wie viel soll ich bezahlen?

[віфіль золь іхь

беці:лен?]

Отримайте квитанцію

Otszymajcie pokwitowanie

[отшимайчє поквітованє]

Here is the receipt [xiapi3 зе pici:T]

Hier ist die Quittung

[xi:p іст ді квітунк]

Конверт

Koperta

[коперта]

Envelope, cover

[енвалоуп, каве]

Der Briefumschlag

[дер бріфумшлак]

Будь ласка, дайте конверт з маркою

Proszе mi dac kopert? ze znaczkiem

[проше мі дачь коперте зе значкєм]

Will you give me an envelope with a stamp

[уіл ю гiв мi ен

енвелоуп yi3 e стемп]

Geben Sie mir bitte den Briefumschlag mit einer Marke

[гебен зі мір біте ден бріфумшлаг міт лайнер марке]

В окремому конверті

W oddzielnej kopercie

[в одджєльней коперчє]

In a separate cover [iн e cenpiт каве]

Mit getrennter Post; In

einem gesonderten

Briefumschlag

[міт гетрентер пост; ін айнем гезондертен бріфумшлаг]

Конверт 3 поштовим штемпелем

Koperta ze stemplem pocztowym

[коперта зе стемплем почтовим]

The cover with the

postmark [зе каве уіз зе поустмаж]

Der Briefumschlag mit dem Poststempel [дер бріфумшлаг міт дем постштемпель]

Чи є лист до запитання на моє ім'я?

Czy jest pismo do zapotrzebowania па moje imiе?

[чи єст пісмо до затшебованя на моє імьє]

Is there any letter by general delivery on my name?

[із зварені лета бай дженерал делівері он май нейм]

Ist ein postlagernder Brief für mich da?

[іст айн постлагерндер брі:ф фюр міх да?]

Ось мій паспорт

То jest moj paszport

[ещ єст муй пашпорт]

Here is my passport

[хіаріз май паспо:т]

Hier ist mein Pass [xi:p іст майн пас]

Адреса одержувача

Adres odbiorcy

[адрес одбьорци]

The address of the addressee

[зе едрес ов зе адресі:]

Die Adresse des Empfangers

[ді адресе дес

емпфенгерс]

Адреса відправника

Adres nadawcy

[адрес надавци]

The address of the sender

[зе едрес ов зе сенда]

Die Adresse des

Absenders

[ді адресе дес абзендерс]

Адресний стіл

Agencja adresowa

[агенцйа адресова]

Address bureau

[едрес бьюроу]

Adressbüro

[адресбюро]

Поштова адреса

Adres pocztowy

[адрес почтовиі

Mailing address

[мейлін' едрес]

Die Postadresse

[ді постадресе]

Службова адреса

Adres stuzbowy [адрес свужбови]

Business address

[бізнес едрес]

Die Arbeitsadresse

[ді арбайтсадресе]

Адресат (одержувач)

Odbiorca

[одбьорца]

Addressee

[едресі:]

Der Empfanger, der Adressat [дер емпфенгер, дер адресат]

Відправник

Nadawca [надавца]

Sender

[сенде]

Der Absender

[дер абзендер]

33

Де приймають телеграми?

Gdzie tutaj przejmujа telegramy?

[гджє тутай пшймуйон телеграми]

Where can I bring my telegram?

[yea кен ай брін' май телігрем?]

Wo kann man ein Telegramm rausschicken?

[во кан ман айн телеграм раусшікен?]

Я хотів би відправити телеграму в Київ

Chcialbym wyslac telegram do Kijowa

[хчявбим висвачь телеграм до кійова]

I would like to send a telegram to Kiev [ай уд лайк ту сенд е телігрем ту Кіев]

Ich möchte ein Telegramm nach Kiew absenden

[іхь мьохте айн телеграм нах Кіев апзенден]

Скільки коштує слово звичайної телеграми?

lie kosztuje slowo zwyklego telegramu?

[ілє коштує свово звиквего телеграму]

How much does а word of a simple telegram cost?

[xay мач даз e уе:д ов e ампл тeлiгpeм кост?]

Was kostet ein Wort eines einfachen Telegramms?

[вас костет айн ворт

айнес айнфахен

телеграмо?]

- термінової телеграми

- pilnego telegramu

[пільнего телеграму]

- of an express telegram cost?

[о вен kcnpec телпрем кост?]

- eines dringenden Telegramms?

[айнес дрінгенден телеграмо?]

Телеграма - блискавка

Telegram - blyskawica

[телеграм- бвискавіца]

Express telegram [iкcnpec тeлігpeм]

Das Telegramm-Blitz

[дас телеграм-блітц]

Я хочу відправити телеграму з оплаченою відповіддю

Cheе wyslac telegram z odpowiedzia zaptaconа

[хце висвачь телеграм з одповєджьон запвацонон]

I'd like to send a telegram with the paid answer

[айд лайк ту сенд е Teлiгpeм yiз зе пейд а:нсе]

Ich möchte ein Telegramm mit bezahlet Rückantwort absenden

[іхь мьохте айн телеграм міт беца:льтер рюкантворт апзенден]

Бланк телеграми

Formularz telegramu [формуляж телеграму]

The telegram blank

[зе телігрем бленк]

Das Telegrammformular

[дас телеграмформулар]

Допоможіть мені заповнити цей бланк, будь ласка

Prosz? pomoc mi wypelnic ten formularz

[проше помуц мі випевнічь тен формуляж]

Will you help me to fill in this blank, please [уш ю хелп мi ту філ iн зic бленк, плі:з?]

Helfen Sie mir bitte, dieses

Formular auszufüllen

[хельфен зі мір біте ді:зес формулар ауецуфюлен]

Скільки коштує телеграма

Не kosztuje telegram?

[ілє коштує телеграм]

How much does the telegram cost? [хау мач даз зе тел1грем кост?]

Was kostet dieses Telegramm? [вас костет ді:зес телеграм?]

Коли буде доставлена телеграма?

Gdy telegram b?dzie dostarczony?

[гди телеграм бенджє достарчони]

When will the telegram be delivered?

[уен yui зе тел1грем 6i дел1вед?]

Wann kommt das Telegramm an?

[ван комт дас телеграм

ан?]

Прошу передати по телексу мою телеграму для фірми...

Prosz? przekazac moj telegram posrednictwem teleksu do firmy ...

[проше пшеказачь муй телеграм посьредніцтвем телексу до фірми]

Will you telex my telegram for the firm...

[уш ю телше май

телігрем фо зе фе:м...]

Schicken Sie Bitte mein Telegramm für die Firma per Telex

[шікен зі біте майн телеграм фюр ді фірма

пер телекс]

Ось адреса

То jest adres

[то єст адрес]

Here is the address

[xiapi3 зе едрес]

Hier ist die Adresse [xi:p іст ді адресе]

34

Коштовна посилка (лист) з оголошеною вартістю

Opakowanie

wartosciowe (list) z zadeklarowanа wartosciа [опакованє вартошьчьове (ліст) з задекларованон вартошьчьон]

The declared value

parcel (letter)

[зе діклеад велю па:сл

(лете)]

Die wertvolle Sendung

(Brief) mit dem

angekündigten Wert

[ді вертфоле зендунк

(бріф) міт дем ангекюндіхьтен верт]

Мені потрібно подзвонити по

телефону

Muszе wykonac polаczenie telefoniczne

[муше виконачь повончене телефонічне]

I need to make a call

[aй нi:д тy мeйк е

ко:л]

Ich muss telefonieren

[іхь мус телефонірен]

Можна подзвонити від вас?

Mozna zadzwonic od Рапа?

[можна задзвонічь од пана]

May I use your phone?

[мей ай ю:з йо фоун?]

Kann ich Ihr Telefon verwenden?

[кан іхь i:p телефон фервенден?]

Набирати номер

телефону

Nabierac numer telefonu

[набєрачь нумер телефону]

To dial the phone number

[ту діал зе фоун намбе]

Eine Telefonnummer wählen

[айне телефоннумер велен]

Наберіть мені, будь ласка, номер...

Proszе nabrac mi numer... [проте набрачь мі нумер]

Please dial this number

[плі:з діал зіс намбе]

Wählen Sie bitte diese

Nummer

[велен зі біте ді:зе нумер?]

Виклик по телефону

РоЦс/enie telefoniczne

[повончене телефонічне]

Telephone call

[теліфоун ко:л]

Der Anruf [дер анруф]

Який номер вашого телефону?

Jaki jest twöj numer telefonu?

[які ест твуй нумер телефону?]

What is your phone number?

[уот із йо фоун

намбе?]

Wie ist Ihre

Telefonnummer?

[ві іст i:pe

телефоннумер?]

Як подзвонити на міжміську станцію?

Jak zadzwonic do stacji miеdzymiastowej?

[як задзвонічь до стацйі мєндзимястовей]

Which number has the intertown station?

[уіч намбе хез зе інтетуан стейшн?]

Welche

Telefonnummer hat das Fernamt?

[вельхе телефоннумер xae дас фернамт?]

Міжміський телефон

Mi?dzymiastowy telefon

[мєндзимястови телефон]

Trunk-line

[транк-лайн]

Das Ferntelefon

[дас фернтелефон]

Де можна замовити міжнародну розмову?

Gdzie mozna zamowic polgczenie miеdzynarodowe?

[гджє можна замувічь повончене

мєндзинародове]

Where can I order here an intertown call? [уеа кен ай о:да хіа ен інтетуан ко:л?]

Wo kann man hier ein Ferngespräch bestellen?

[во кан ман xi:p айн фернгешпрехь бештелен?]

Я хочу замовити

розмову з Києвом

Cheе zamöwic rozmowе z Kijowem

[хце замувичь розмове з кийовем]

I would like to order a call to Kiev [ай вуд лайк ту о:даре ко:л ту Кіев]

Ich möchte gern ein Gespräch nach Kiew

bestellen

[іхь мьохте герн айн гешпрехь нах Кіев

бештелен]

35

Мій номер...

Moj numer...

[муй нумер]

My number is...

[май нaмбep iз...]

Meine Nummer ist... [майне нумер іст...]

Скільки коштує 3- хвилинна розмова з Києвом?

Не Kosztuje 3- minutowa rozmowa z Kijowem?

[ілє коштує тшимінутова розмова з кійовем]

How much does a 3- minute call to Kiev cost?

[хау мач даз e фрі мініт ко:л ту Kieв

кост?]

Was kostet ein 3- Minuten Ferngespräch mit Kiew? [вас костет айн драйминутен фернгешпрехь міт

Кіев?]

Номер зайнятий

Numer jest zajеty

[нумер єст заєнти]

The line is busy" [зе лайн iз бiзi]

Die Nummer ist besetzt

[ді нумер іст безетцт]

Не відповідає

Nie odebrano

[нє одебрано]

Nobody answers

[ноубоді а:нсез]

Niemand meldet sich

[ні:мант мельдет зіхь]

Ви мене чуєте?

Sfyszy mnie pan?

[свиши мнє пан]

Can you hear me? [кен ю xie мi?]

Hören Sie mich?

[хьорен зі міх?]

Хто біля телефону?

Kto jest przy telefonie?

[кто єст пши телефоне]

Who is speaking? [xy: iз спі:кін?]

Wer spricht?

[вер шпріхьт?]

Говоріть гучніше. Вас погано чути

Mowcie glosniej. Mam trudnosci ze slyszeniem

[мувічє гвосьнєй. Мам трудносьчі зе свишенєм]

Will you speak louder? I can't hear you

[уіл ю cni:к лауда? Ай кант xie ю]

Sprechen Sie lauter. Es ist sehr schlecht zu hören

[шпрехен зі лаутер. Ее іст зе:р шлехьт цу

хьорен]

Я передзвоню

Zadzwoni? ponownie

[задзвонє поновнєй]

I'll call you right back [айл ко:л райт бек]

Ich telefoniere noch einmal

[іхь телефоніїре нох айнмаль]

Зачекайте біля телефону

Poczekajcie przy telefonie

[почекайчє пши телефоне]

Hold the line

[холд зе лайн]

Bleiben Sie am Apparat

[бляйбен зі ам апарат]

Нас перервали

Zostalismy przerwani

[зосталісьми пшервані]

We've been interrupted

[yie бi:н інетраптід]

Wir wurden abgebrochen

[вір вурден абгеброхен]

Вибачте, я помилився номером

Przepraszam, mialem bl?dny numer

[пшепрашам, мявем бвендни нумер]

Sorry, I dialed the wrong number [copi, ай дайалд зе рон' намбе]

Entschuldigung, ich wurde falsch verbunden

[ентшульдігунк, іхь вурде фальш фербунден]

Випишіть рахунок за цю телефонну розмову

Wypiszcie rachunek za t§ rozmowе telefonicznа

[випішчє рахунек за те розмове телефонічнон]

Draw the account for this phone call, please

[дро: зе екаунт фо зic фоун ко:л шп:з]

Stellen Sie bitte die

Rechnung für diese»

Ferngespräch aus

[штелен зі біте ді рехьнунг фюр діїзео фернгешпрехь аус]

Де тут телефон - автомат

Gdzie jest budka telefoniczna?

[гджє єст будка телефонічна]

Where can I find a phone booth?

[yea кен ай файнд e фоун бу:с?]

Wo ist hier ein

Fernsprechautomat?

[во іст xi:p айн

ферншпрехьаутомат?]

Я хотів би зняти замовлення

Chcialbym wycofac zamöwienie [хчявбим вицофачь замувєнє]

I'd like to cancel my order [айд лайк ту кенсл май о:да]

Ich möchte meine

Bestellung annullieren

[іхь мьохте майне

бештелюнк анулі:рен]

36

Телефонна книга

Ksiеzka telefoniczna

[ксьонжка телефонічна]

Telephone directory

[теліфоун дайректорі]

Das Telefonbuch

[дас телефонбух]

Довідковий номер

Numer referencyjny

[нумер референцийни]

Reference number

[рефрене намбе]

Die Auskunftsnummer

[ді аускунфтснумер]

Відповісти на телефон

Odebrac telefon

[одебрачь телефон]

То answer the phone [ту а:нсе зе фоун]

Den Telefonanruf beantworten

[ден телефонанруф беантвортен]

Підняти / покласти телефонну трубку

Podniesc / polozyc stuchawk?

[поднєшьчь/ повожичь свухавке]

То pick up / to put down the receiver

[ту пік an / ту пут даун зе рісі:ве]

Den Hörer abnehmen /

auflegen

[дер хьорер апнеемен / ауфлеген]

37

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]