- •Impulsion - Импульс и каденция
- •Varnish roan – глянцевая чалая (вид чубарой масти)
- •Irish martingale – ирландский мартингал
- •Veneral disease – болезнь, передающаяся половым путем, венерическая болезнь
- •Indoor arena, school, manege – крытый манеж
- •Vehicles – Экипажи
- •Vehicle body – кузов
- •Irish Draught Horse – ирландская тяжелоупряжная
- •In the hand – в раках, в сборе
- •The school, the manege, school figures – манеж, манежные фигуры
- •Volte – вольт
- •School paces – основные аллюры
- •Inside leg – внутренняя нога (лошади)
- •Competitions – соревнования
- •International Judge – международный судья
- •Obstacles - препятствия
- •Cross-country fences – троеборные препятствия
- •Irish bank – ирландский банкет
- •Invitation race – пригласительная скачка
- •Racecourse, racetrack – ипподром (современный)
- •Veterinary officer, veterinary surgeon – ветеринар на дорожке
- •Irregular gait – неправильный ход (в английской беговой терминологии нет специальных обозначений для разных вариантов неправильного хода – ходы, сорочьего скока, шлапака и припрыжки (притолочки))
- •Vet card – ветеринарная карточка
- •0 Correct – правильно
Эта конноспортивная дисциплина, признанная FEI, пришла в Россию совсем недавно. Как и в случае с вестерном в целом, термины, используемые в рейнинге, практически все транскрибируются на русский. То же самое можно наблюдать и в других европейских языках.
Lope – лоуп (свободный кентер, сокращенный галоп)
Gallop – прибавленный галоп
Movements – элементы
Circle – циркуль (большой вольт)
To ride a circle – выполнять циркуль
Near-gallop – галоп, средний между лоупом и прибавленным галопом, на котором выполняются циркули большого радиуса
Flying change – смена ноги (в воздухе)
Rundown – галоп по прямой
Sliding stop – слайдинг стоп, слайд-стоп, скользящая остановка
Back, backup – осаживание (в вестерне – довольно быстрое)
Rollback – роллбэк (разворот на 180 градусов)
Spin (turnaround) – спин (вращение)
Pivot foot – опорная нога при вращении (копыто в вестерне практически остается на месте)
Pivot – вращение на 360 градусов
Pause, hesitate – остановка (на несколько секунд)
Overspin – лишний оборот при исполнении вращений (ошибка)
Half-pass – принимание (может включаться в произвольную программу)
Zero score – ноль очков
No score – дисквалификация
Ties – одинаковое число очков у двух и более участников
Scores:
-1 ? extremely poor – неудовлетворительно
-1 very poor – очень плохо
-1/2 poor – плохо
0 Correct – правильно
+1/2 good – хорошо
+1 very good – очень хорошо
+1 ? excellent – отлично
Split reins – разъединенный повод (в рейнинге)
Closed reins – обычный, единый повод (запрещен в рейнинге)
Bosal – босал
Splint boots – ногавки, защищающие внутреннюю сторону пясти лошади
Skid boots – ногавки, защищающие путо с боков и сзади
Jeans – джинсы
Cowboy hat – ковбойская шляпа
Cowboy boots – ковбойские сапоги
Freestyle reining – произвольная программа в рейнинге
“No hands” reining – езда без рук
Run-off – переездка
Pattern – схема езды
Walk-in pattern – схема езды, начинающаяся с захода в манеж на шагу
Run-in pattern – схема езды, начинающаяся с захода в манеж на галопе
Break of gait – сбой на галопе
Pre-check – проверка судьей снаряжения перед выступлением
Post-check – проверка судьей снаряжения после выступления
Tie breaker judge – судья, определяющий победителя в случае, когда у двух или более участников одинаковое количество очков
Applause meters judge, artistic impression judge – судья, оценивающий артистизм
World Reining Masters – чемпионат мира «мастерс» (проводится в личном зачете)
Junior horse – класс соревнований, в котором выступают лошади в возрасте 3-5 лет
Senior horse – класс соревнований, в котором выступают лошади от 6 лет и старше
