Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексикология для 1 курса.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
709.63 Кб
Скачать

2. Омонимы и их виды

Лексические омонимы – слова, одинаковые по форме, но имеющие разные значения, не связанные друг с другом. Например: брак ‘супружество’ и брак ‘плохая продукция’ – разные слова, омонимы, т.к. значения слов не связаны между собой общими смысловыми элементами.

Лексические омонимы могут быть полными и неполными. Полные омонимы совпадают во всех формах. Например: норка ‘маленькая нора’ и норка ‘животное’. У неполных омонимов совпадают не все формы. Так, лук ‘оружие’ и лук ‘растение’ совпадают только в ед. числе; у слова лук ‘растение’ нет формы мн. числа.

От лексических омонимов следует отличать случаи относительной омонимии. Это омофоны, омографы, омоформы.

Омофоны – слова, одинаковые по звучанию, различающиеся написанием и значением. Например, код и кот, везти и вести, молод и молот, испанский гранд и получить грант, бал и балл, поднос и под нос.

Омографы – слова, одинаковые по написанию, различающиеся звучанием и значением. Например: пропасть и пропасть, мука и мука, виски и виски.

Омоформы – слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных формах. Это могут быть слова как одной части речи, так и разных. Например: стекло (сущ.) и стекло (гл.), простой (сущ.) и простой (пр.), три (гл.) и три (числ.).

Функциональные омонимы – слова, образованные в результате перехода из одной части речи в другую. Что – местоимение и что – союз.

Образование омонимов в языке происходит по-разному. Возникновение омонимов может быть связано:

а) со случайным совпадением в языке исконно русского и заимствованного слова (клуб дыма – рус. и клуб ‘общество’ – англ.) или нескольких заимствований из разных языков (фокус ‘трюк’ – нем. и фокус оптический – лат.);

б) с заимствованием омонимов из другого языка (так, из фр. яз. заимствованы слова мина ‘снаряд’ и мина ‘выражение лица’);

в) с особенностями словообразования (критический от кризис и критический от критика). В результате словообразования от разных слов появляются слова, одинаковые по форме, т.е. омонимы;

г) с распадением многозначности (слог ‘часть слова’ и слог ‘стиль’);

д) с фонетическими историческими изменениями. Например: совпадение в произношении е и ъ в звуке [э] привело к появлению омонимической пары лечу (от лететь) и лечу (от лечить, древнерусское лъчити).

Омонимия – сложное и далеко не однозначное явление. Неоднозначны и взгляды на омонимию в языке. А.А. Реформатский, например, считает, что омонимы играет отрицательную роль в языке, являются «помехой в понимании». Другие лингвисты полагают, что функционирование омонимов в речи, как правило, не вызывает особых затруднений, т.к. контекст уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование.

Функции омонимов. В художественном, публицистическом тексте, в разговорной речи, в рекламе омонимия зачастую используется как средство языковой игры (создает каламбур, комический эффект, иронию). Например: Ноги давит узкий хром – В день обмозолишься и станешь хром (В. Маяковский); Время есть! (реклама ресторана); Нет уверенности в завтрашнем дне? Какое оно будет, завтрашнее дно? (заголовок в газете). Для детей младшего школьного возраста будет интересна книга Я. Козловского «О словах разнообразных, одинаковых, но разных», в которой стихи-каламбуры в большинстве случаев построены на обыгрывании омонимов. Например:

Шьет иглой портниха в строчку,

Взял коньки точильщик в точку.

Я, заканчивая строчку,

Ставлю маленькую точку.

Лексические омонимы фиксируются в толковых словарях: они помещаются в разные словарные статьи под индексом (в отличие от многозначных слов, разные значения которых даются в одной словарной статье под цифрами). Существуют и специальные словари омонимов, в которых отмечаются не только лексические омонимы, но и другие типы омонимов. Одним из наиболее известных словарей омонимов является «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. Широкое понимание омонимии отличает словарь омонимов Н.П. Колесникова. Из новейших словарей назовем «Словарь омонимов современного русского языка» А.П. Окуневой (в этом словаре описывается 5 тысяч слов-омонимов).

Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями вызывает немало затруднений и не всегда может быть проведено однозначно. Слова, которые в одном словаре даны как многозначные, в другом (или других) рассматриваются как разные слова, омонимичные друг другу. Так, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова слова положить ‘поместить что-либо, где-либо, куда-либо’ и положить ‘решить, постановить’ даются как омонимы, а в «Словаре современного русского языка» в 4-х томах (Малый академический словарь - МАС) это разные значения многозначного слова. Таково же расхождение и в толковании других слов: долг ‘обязанность’ и долг ‘взятое взаймы’; славный ‘пользующийся славой’ и славный ‘очень хороший, симпатичный’.