Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексикология для 1 курса.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
709.63 Кб
Скачать

3. Способы переноса значения слова

Существует два основных способа переноса значения:

1) метафора;

2) метонимия.

Некоторые авторы выделяют и функциональный перенос. Мы будем рассматривать этот перенос как разновидность метафоры.

Метафора (от греч. metaphora ‘перенос’) – перенос названия на основе сходства внешних или внутренних свойств предметов, признаков, процессов.

Например:

Крыло птицы – крыло самолета (перенос по сходству формы и функции).

Льется вода – льется песня (перенос по сходству эмоциональных впечатлений).

Золотая цепочка – золотая осень (перенос по сходству цвета).

Цепь из серебра – цепь гор (перенос по сходству расположения).

Барабанит музыкант – дождь барабанит (перенос по сходству способа действия).

Стена дома – стена дождя (перенос по сходству степени плотности).

Черное море – море слез (перенос по сходству размера, количества).

Метафора – самый частый способ образования переносных значений.

Метонимия (от греч. metonymia ‘переименование’) – перенос названия одного предмета, признака, процесса на другой по их смежности (сопредельности).

Выделяются следующие типы метонимического переноса:

а) помещение и люди, находящиеся в нем: ученики вошли в класс – класс опоздал;

б) сосуд и его содержимое: разбил стакан – выпил стакан;

в) дерево и плод этого дерева: груша (дерево) – съесть грушу;

г) действие и предмет – результат этого действия: заниматься резьбой – резьба по дереву;

д) действие и место этого действия: вход запрещен – вход заколочен;

е) действие и люди, его производящие: защита, нападение;

ж) материал и изделие из этого материала: добыча золотаносить золото;

з) автор и его произведения: книги Пушкина читать Пушкина;

и) объект изучения – наука: графика (система письменных знаков) – графика (раздел языкознания).

Разновидностью метонимии является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха). Например:

а) с части на целое: первая ракетка;

б) с целого на часть: Ну, студенчество, как поживаете? (вопрос к одному студенту).

Отметим, что словами метафора, метонимия называются и способы переноса, и сами переносные значения, возникшие в результате метафоры или метонимии.

Тема 3 Парадигма слова

Каждое слово опирается на

молчание своего противника.

Велемир Хлебников

1. Понятие о лексико-семантической парадигме слова

Лексика любого языка представляет собой систему, поскольку слова в языке связаны разного рода семантическими отношениями друг с другом.

Семантические объединения слов в лексикологии называются лексико-семантической парадигмой.

Выделяются следующие парадигмы слов:

омонимические;

синонимические;

антонимические;

паронимические;

гиперо-гипонимические (родо-видовые). Например, дерево (общее, родовое название) – береза, сосна, дуб, липа … (видовые названия деревьев); змея гадюка, кобра, ледянка …; цветок роза, тюльпан, астра, ландыш и т.п.;

тематические группы слов. Например, тематическая группа названий домашних животных;

лексико-семантические группы слов (ЛСГ) – слова одной части речи, имеющие общий смысловой элемент. Например, ЛСГ глаголов движения;

лексико-семантическое поле – слова разных частей речи, объединенные общей семой. Например, семантическое поле цвета.

Самые естественные семантические объединения (парадигмы), знакомые нам с детства, – синонимы, антонимы, омонимы и паронимы. Рассмотрим их подробнее.