- •Контрольное задание №5
- •1. Определите в каждом из предложений тип условного предложения и переведите их на русский язык:
- •2. Переведите следующие предложения:
- •3. Переведите на русский язык предложения:
- •4. Переведите текст:
- •Контрольное задание №6
- •1. Переведите.
- •2. Переведите предложения.
- •3. Перепишите следующие предложения; выделите в них придаточные предложения, подчеркните их и определите тип. Предложения переведите:
- •4. Переведите следующие предложения:
- •5. Укажите, в каком значении употребляются в предложениях глаголы should/would. Предложения переведите:
- •6. Переведите на русский язык приводимый ниже текст:
Контрольное задание №6
1. Переведите.
1. His scientific articles are often referred to.
1. На его научные статьи часто ссылаются.
2. Do you think that these figures can be relied on?
2. Считаете ли Вы, что на эти цифры можно положиться?
3. The terms of agreement were insisted upon.
3. На этих условиях договора настаивали.
4. The desire of a customer to buy is influenced by packaging.
4. На желание покупателя купить влияет упаковка.
5. This method is much spoken about.
5. Об этом методе очень много говорится.
6. Our plan was objected to.
6. Против нашего плана возражали.
2. Переведите предложения.
1. People who have specialized knowledge are very valuable to the company.
1. Люди, имеющие специализированные знания, очень ценны для компании.
2. Managers provide detailed instructions so employees know exactly what to do.
2. Менеджеры дают подробные инструкции, поэтому сотрудники знают точно, что делать.
3. Marketing includes all the business activities connected with the movement of goods and services from producers to customers.
3. Маркетинг включает в себя все виды деловой активности, связанные с перемещением товаров и услуг от производителей к покупателям.
4. Once signed the contract can′t be cancelled.
4. После подписания контракт не может быть отменен.
5. The price mentioned was five per cent lower than that which had been paid under the previous contract.
5. Указанная цена была на пять процентов ниже, чем та, которая была выплачена в соответствии с предыдущим договором.
3. Перепишите следующие предложения; выделите в них придаточные предложения, подчеркните их и определите тип. Предложения переведите:
1. Credit unions were started by people who shared a common bond such as working in the same factory or belonging to the same house of worship.
Придаточное определительное предложение (Attributive Clause)
1. Союзы кредитной взаимопомощи были созданы людьми, которых объединяли общие интересы, такие как работа на одной и той же фабрике, или принадлежность к одной и той же церкви.
2. When you keep your savings in a bank, the bank pays you extra money, which is called interest.
When you keep your savings in a bank - Придаточное обстоятельственное предложение времени (Adverbial Clause of Time)
which is called interest - Придаточное определительное предложение (Attributive Clause)
2. Когда вы храните свои сбережения в банке, банк платит вам дополнительные деньги, которые называются процент.
3. Marketing can be divided into the four main elements that are popularly known as the four Ps: product, price, placement and promotion.
Придаточное определительное предложение (Attributive Clause)
3. Маркетинг можно разделить на четыре основные составляющие, которые широко известны как элементы 4р-маркетинга: продукт, цена, размещение и продвижение.
4. The producers who establish these prices are known as price leaders.
Придаточное определительное предложение (Attributive Clause)
4. Производители, которые устанавливают такие цены, известны как ценовые лидеры.
5. The question is whether he knows about her promotion or not.
Придаточное предложение сказуемое (Predicative Clause)
5. Вопрос в том, знает ли он о её продвижении или нет.
6. The problem was that he didn`t posses negotiating skills.
Придаточное предложение сказуемое (Predicative Clause)
6. Проблема заключалась в том, что он не обладал навыками ведения переговоров.
