Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Конспект по прагматике.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
881.53 Кб
Скачать

4. Основные подходы к определению лингвопрагматики. Направления лингвопрагматических исследований и сферы их применения

Лингвопрагматика - одно из перспективных направлений современной лингвистики, сформировавшееся в русле антропоцентрической парадигмы. В рамках данного направления исследуются соответствия между определёнными параметрами коммуникативных событий и языковыми структурами, обеспечивающими успешное общение между говорящим и слушающим.

2 группы определений лингвопрагматики (Дж. Томас):

  • Определения, ставящие во главу угла личность говорящего, его коммуникативные намерения – социальный подход;

  • Определения, фокусирующиеся на личности слушающего и тех процессах, которые он осуществляет в рамках коммуникации – когнитивный подход.

Социальный подход

Предполагает анализ влияния разных социальных ограничений на процесс формирования высказываний.

Н.Д.Арутюнова: Лингвопрагматика изучает отношение между говорящим субъектом и его речевым произведением.

Сусов: лингвопрагматика – область лингвистки. Изучающая использование людьми естественного языка в качестве орудия социального действия и взаимодействия в условиях конкретных ситуация общения на основные специальной системы правил, постулатов, стратегий.

Когнитивный поход

Д. Шпербер, Д.Уилсон: Лингвопрагматика – область лингвистики, изучающая процесс интерпретации высказываний.

Арутюнова: одна из главных задач прагматики – разработка теории интерпретации речевых произведений, появляющихся в тех или иных коммуникативных контекстах.

Объединение двух подходов

Томас: Лингвопрагматика – изучение значения в интеракции. Коммуникация рассматривается как динамический процесс в котором значения высказываний являются объектом переговоров между говорящим и слушающим с учетом контекста высказывания.

Дж. Юл: Лингвопрагматика – изучение значения, коммуницированного говорящим/пишущим и интерпретированного пишущим/читающим.

Д. Кристал: Лингвопрагматика – изучение языка с позиции пользователей, выбора языковых структур, который они осуществляют, ограничений, с которыми они сталкиваются, пользуясь языком в социальных интеракциях, а также того эффекта, который их выбор языковых структур оказывает на других участников коммуникации.

Направления лингвопрагматических исследований и сферы их применения

  • изучение факторов эффективной реализации коммуникативного намерения говорящего

проблема выбора лексических, синтаксических средств, стратегий и тактик, обеспечивающих достижение определенного эффекта на адресата

Практическое приложение: составление массмедийных, рекламных и др. текстов, межличностное общение

Например: в рекламе

Намеренная неоднозначность:

  • Something special in the air (реклама компании «American Airlines»)

  • Заведи себе нового друга (Реклама будильников)

  • Эти удивительные часы всегда будут с нами!

Реклама часов. Поддержана визуальным рядом с изображением влюбленной пары, прекрасно проводящей время.

Ненамеренная неоднозначность:

  • Мы обуем всю страну (Фабрика обуви)

  • СВЯЗЬ БЕЗ БРАКА (реклама мобильной связи),

  • Туалет — лицо хозяйки! «Harpic», средство для сантехники и кафеля

Рекламный текст

  1. Слово должно нести только положительные ассоциации

  2. Если можно обойтись без отрицаний, лучше обойтись без них

  3. Слово должно быть понятным

  4. Выбирая слова для рекламного текста, имейте в виду действие так называемого «закона Мерфи», который в рекламном деле надо понимать так: «Если что-то не может быть понято не так – оно будет понято не так».

Исследование общих принципов интерпретации высказываний

проблема адекватной интерпретации смысла высказываний, когда буквальное значение высказывания не отражает коммуникативное намерение говорящего (проблема косвенности, неоднозначности высказываний).

как здесь жарко = откройте окно

Практическое приложение: межличностная коммуникация, системы обработки естественного языка, организация диалога с компьютером.истемы обработки естественного языка

Исследование речевых актов разных типов

выявление вариантов реализации разных типов речевых действий, а также их лингвоспецифики.

Практическое приложение: практика преподавания иностранных языков, межличностная коммуникация, межкультурная коммуникация

Директив

В русском языке широкое использование глаголов в повелительном наклонении, сопровождаемых словом «пожалуйста»

В английском языке – косвенные способы выражения просьбы, как правило, исключающие повелительное наклонение.

Ответ на предложение:

  • Хочешь чаю?

  • Да нет, наверное.

Приглашения:

Англичане:

В форме вопроса: why not come for lunch at say about 12?

Ложные приглашения = демонстрация симпатии Г в отношении собеседника: drop in any time

Русские:

В форме побуждения (чем настойчивее, тем искреннее):

Заходи на обед часов в 12. Только обязательно приходи

Нормы и принципы речевого общения

В современной прагматике выделяют несколько принципов речевого общения, дающих коммуникантам серию практических указаний относительно того, как общаться наиболее эффективным способом (принцип кооперации, принцип вежливости):

Ну как тебе моя презентация?

Тяжело сделать хорошую презентацию.

Практическое приложение: межличностная коммуникация, деловая коммуникация, политическая коммуникация, психологические тренинг

Сфера прикладных исследований, связанных с практикой преподавания иностранных языков

Межъязыковая прагматика (interlanguage pragmatics): изучение того, как люди, говорящие на неродном языке, совершают и понимают различные РА, а также того, как их прагматическая компетенция развивается со временем.

Очень умный – не всегда комплемент

Умный очень – ирония

Слишком умный – угроза

Прагматическая компетенция: способность осуществлять разные типы речевых действий согласно конвенциям изучаемого языка и адекватно ситуации общения, правильно интерпретировать коммуникативные намерения коммуникантов, понимать скрытые компоненты смысла и др.