- •Ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english infinitive
- •Ways of translating infinitival complexes
- •Ways of traslating the for-to-infinitive constructions
- •Ways of translating the objective with the infinitive constructions
- •Ways of rendering the meaning of the subjective with the infinitive constructions
- •Ways of translating the participles and participial constructions
- •Ways of translating participial constructions
- •Ways of translating the objective with the participle constructions (opc)
- •Ways of Translating the Subjective with the Participle Constructions (spCs)
- •Ways of Translating the Nominative Absolute Participial Constructions (napc)
- •Ways of Identification of Implicit Meanings
- •In the Nominative Absolute Participial Constructions
- •Translation of the gerund
- •Ways of translating gerundial complexes
- •Ways of conveying the passive voice constructions
- •Transformation in the process of translation
- •Grammatically Predetermined Transformations
- •Stylistically Predetermined Transformations
- •Objectively required and subjectively introduced transformations of language units
- •Objectively and subjectively conditioned transformations of lexical units in the process of translation
- •Publicistic and newspaper style texts and ways of their translation
- •I. Identify the function of the underlined infinitive and translate each sentence into Ukrainian.
- •II. Identify the function of the infinitival for-phrase and translate each sentence into Ukrainian.
- •III. Translate the following sentences into English.
- •IV. Translate the following sentences into Ukrainian.
- •I. Translate the following sentences into English using the participle.
- •II. Translate the following sentences into Ukrainian.
- •I. Translate the following sentences into English using participial constructions.
- •II. Translate the following sentences into Ukrainian.
- •Translate into Ukrainian
- •Translate into English
- •V. Translate the following sentences into English using the passive voice.
IV. Translate the following sentences into Ukrainian.
The United Nations General Assembly declared the use of nuclear weapons to be a direct violation of the UN Charter.
She wanted him to look back on this as one of the greatest moments of his life.
We suppose him to be appointed as a judge.
She had expected him to be more sympathetic.
Neilson watched him make his way across and when he had disappeared among the trees, he looked still.
She caused a telegram to be sent to him.
I cannot bear you to speak of that.
It was a loud, firm protest, but even as he made it he had known it to be a lie.
Mike had spoken the words on impulse, but suddenly, deeply, he knew them to be true.
He reported the boat to have been seen not far away.
They haven’t seen the railway accident have occurred near the station.
Usually English people don’t like to be asked personal questions.
She believed him to have stolen her money to pay his debts.
I think a shower to be a most important convenience.
Margaret believes Elizabeth to be very bright.
22222222222222222222222222222222222222222222222222222
Translate into Ukrainian
The US Secretary is reported to have arrived in Geneva.
The rally was seen to be much smaller than had been expected.
The trial is expected to be held next week.
She was likely to consume contaminated food and water in Mexico.
The economic problems facing France are certain to have strong repercussions.
The goods are reported to have been awaiting shipment for several days.
The reform is likely to be of little practical significance.
The money is unlikely to be repaid, unless there is a fundamental change in the policies of the United Federation.
The latest ceasefire agreement between the worrying forces is unlikely to hold.
The preliminary talks are not expected to last more than two weeks.
He seemed to take rather a fancy to me.
Translate into English
Зрозуміло, що зустріч відбулась за вимогою прем’єр-міністра.
Було дозволено, щоб апеляцію відправили у Верховний суд.
Кажуть, що він скоїв цей злочин.
Повідомляють, що угода була підписана всіма учасниками.
Здається, що це питання було упущене дослідниками.
Повідомляють, що делегація відбула у Париж.
Очікується, що український лідер проінформує свого російського колегу про хід передвиборчої кампанії в Україні.
Як повідомляють грузинські ЗМІ, цю суму сплатила зі своїх власних рахунків дружина підприємця.
Припускають, що масове поховання, виявлене за 8 км від Кангару, відноситься до 10-річчя між 79 і 89 роками, коли Афганістан був окупований радянськими військами.
Згідно з статистичними дослідженнями прогнозують, що у поточному році зростання цін на нерухомість у великих містах досягне 25-30%.
Повідомляють, що експедиція дісталась місця призначення.
Припускають, що засідання глав країн Великої вісімки може зазнати несподіваного нападу організованого радикально налаштованими угрупуваннями.
Як виявилось, президент США та інші лідери привітали підписання історичної домовленості в Кіото.
Лише два постійних члени Ради безпеки ООН – Росія та Китай- здається виступають проти застосування військової сили до Іраку.
Вязням наказали не робити спроб залишати камери.
Пораненому учителю прооперували рану на голові і кажуть, що він іде на поправку.
Викриття таємних переговорів між японської розвідкою і корейськими спецслужбами, здається, набуло значного розголосу.
Будучи предметом схвалення кортесів (парламентарі Іспанії), реформа, ймовірно, буде мати невелике практичне значення.
Згідно з наявними відомостями справа буде розглянута на наступному засіданні.
Невідповідальне використання природних ресурсів обов’язково призведе до незворотних і руйнівних процесів на Землі.
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333
