- •Голдсмит история англии
- •(Издательство в.С. Тэйлор лимитед)
- •От переводчика на русский
- •Предисловие французского издателя
- •Монархи до завоевания
- •Монархи после завоевания
- •Бог Воуден (также Вотан, или Один)
- •Богиня Фрига, или Фрейя
- •Бог Ситер
- •Коммертарии
- •История англии глава I. Древние британцы Британия1 от завоевания Юлием Цезарем2 в 54 г. До н.Э. До ухода римлян в 447 г. Н. Э.
- •Раздел II
- •Короли британии от нашествия Цезаря до отделения от империи (указан год начала царствования):
- •Короли англии со времени отделения от империи до приглашения саксонцев Уортигерном:
- •Комментарии
- •Глава II. Саксонцы раздел I (от 447 до 832 г.)
- •Раздел II
- •Королевства саксонского семицарствия:
- •Комментарии
- •Глава III. Нашествие датчан от конца Семицарствия до вторжения Вильяма Завоевателя (832--1066 гг.) раздел I
- •Суверены того времени2
- •Выдающиеся люди
- •Раздел III
- •Суверены того времени
- •Выдающиеся люди англии:
- •Раздел IV
- •Комментарии
- •Раздел V
- •Суверены того времени
- •Выдающиеся люди англии
- •Глава IV нормандская династия вильям завоеватель
- •Суверены того времени
- •Выдающиеся люди англии:
- •Комментарии
- •Глава V. Вильям II по прозванию Руфус (Рыжий)
- •Суверены эпохи Руфуса:
- •Глава VI. Генрих I Боклер (Грамотей)
- •Суверены современники Генриха I
- •Выдающиеся люди Англии и Нормандии:
- •Глава VII. Стефен Блуа
- •Суверены — современники Стефена Блуа:
- •Выдающиеся люди Англии и Нормандии:
- •Глава VII. Династия Плантагенетов (Анжуйская)
- •Генрих II (по прозванию Курт или Шортмантл, т. Е. Короткая мантия)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Суверены — современники Генриха II
- •Выдающиеся люди эпохи Генриха II:
- •Глава IX. Ричард I Львиное Сердце (Кер де Лион)
- •Современные суверены
- •Выдающиеся персоны
- •Примечания переводчика:
- •Глава X. Джон по прозванию Сан-терр или Лэкленд (Иоанн Безземельный)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены — современники Джона Безземельного
- •Короли:
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XI. Генрих III (по прозвищу Винчестер)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены — современники Генриха III
- •Примечание переводчика
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XII. Эдуард I (по прозванию Лонгшенкс или Длинноногий)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены, современники Эдуарда I.
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XIII. Эдуард II Кэрнаворон
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены современники Эдуарда II
- •Выдающиеся личности:
- •Глава XIV эдуард III (виндзор)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены современники Эдуарда III
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XV ричард II Бордо (по месту рождения)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены — современники ричарда II
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XVI дом ланкастеров, или алой розы Генрих IV Болинброк
- •Суверены современники генриха IV
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XVII Генрих V Монмут
- •Раздел I
- •Суверены современники генриха V
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XVIII генрих VI виндзор
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены современники генриха VI
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XIX династия йорков, или белой розы эдуард IV (граф Марч)
- •Суверены — современники эдуарда IV
- •Выдающиеся деятели:
- •Примечание переводчика:
- •Глава XX эдуард V
- •Суверены современники
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XXI ричард III по прозвищу Крукбэк (Горбун3)
- •Суверены современники ричарда III
- •Выдающиеся деятели:
- •Раздел II
- •Суверены современники генриха VII
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XXIII генрих VIII
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VI
- •Суверены современники генриха VIII
- •Выдающиеся деятели:
- •Глава XXIV эдуард VI
- •Суверены современники эдуарда VI
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XXV мария (по прозвищу кровавая)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Суверены современники кровавой мэри
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XXVI Елизавета (по прозванию Вирджиния, т. Е. Девственница)
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Примечание доктора Пиннока
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Суверены — современники елизаветы I
- •Выдающиеся деятели
- •Примечание переводчика
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Примечание переводчика
- •Примечание переводчика
- •Суверены современники джеймса I
- •Выдающиеся личности
- •Примечание переводчика.
- •Глава XXVIII Чарльз I
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VI
- •Раздел VII
- •Суверены современники чарльза I
- •Выдающиеся личности
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Примечание переводчика
- •Раздел IV
- •Примечание переводчика
- •Суверены современники республики и протектората
- •Выдающиеся личности
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Суверены — современники чарльза II
- •Выдающиеся личности
- •Глава XXXI Джеймс (Яков) II
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Примечание переводчика
- •Суверены современники джеймса II
- •Выдающиеся деятели
- •Раздел II
- •Дополнение переводчика
- •Суверены современники вильяма III
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XXXIII Анна
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Примечание переводчика.
- •Раздел IV
- •Примечание переводчика
- •Примечание переводчика
- •Раздел V
- •Суверены современники анны
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XXXIV Ганноверская династия Джордж (Георг) I по прозванию гвельф
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Суверены современники георга I
- •Выдающиеся личности
- •Леди монтегю
- •Глава XXXV Георг II
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VI
- •Раздел VII
- •Раздел VIII
- •Раздел IX
- •Раздел X
- •Раздел XI
- •Раздел XII
- •Раздел XIII
- •Монархи современники георга II
- •Выдающиеся деятели
- •Глава XXXVI Георг III
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VI
- •Раздел VII
- •Раздел VIII
- •Раздел IX
- •Раздел X
- •Раздел XI
- •Раздел XII
- •Раздел XIII
- •Суверены, современники георга III
- •Выдающиеся деятели, современники Георга III
- •Георг IV
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Суверены современники георга IV
- •Выдающиеся личности — современники Георга IV
- •Глава XXXVIII Вильям IV
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Глава XXXIX Виктория
- •834 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
Раздел II
Святая Библия у подлеца в устах -- Что ласковость улыбки у злодея: Красиво яблоко, да сгнила сердцевина!
Шекспир
(1652 г.) Приведя, таким образом к полному повиновению народ в своих собственных владениях, парламент решил теперь проучить голландцев, которые, по правде сказать, дали ему лишь очень незначительный повод для недовольства: случилось так, что некий доктор Дорислоз, состоявший ранее членом суда над покойным королем, был послан парламентом в Голландию и был там убит кем-то из английских роялистов, нашедших приют в этой стране; спустя некоторое время посол парламента мистер Сент-Джон подвергся оскорблениям со стороны друзей принца Оранского. Эти события были сочтены достаточным поводом для того, чтобы Британская республика объявила войну Голландии.
Основные надежды на победу парламент возлагал на энергию и воинскую доблесть адмирала Блейка, который, несмотря на то, что лишь недавно стал военным моряком, превосходил всех своих предшественников в мужестве и талантах полководца. Ему противостояли знаменитые и опытнейшие голландские адмиралы Ван Тромп и Де Риттер, равных которым Голландия до того не знала.
Много было морских сражений между прославленными адмиралами, и успех склонялся то на одну, то на другую сторону. Морские баталии обычно редко бывают решающими; побежденный часто снова теснит победителя и одерживает над ним верх. Поэтому серия кровопролитных сражений скорее доказала исключительное мастерство адмиралов, чем определила чье-либо преимущество. Тем не менее, голландцы, которые терпели большие неудобства в связи с прекращением торговли и рыболовства, всячески стремились заключить мир. Однако ответ парламента был отрицательным. Политика этого органа была направлена на то, чтобы поддерживать военно-морские силы Великобритании в боевой готовности как можно дольше; парламентарии справедливо полагали, что сосредоточение военных усилий нации на море ослабляет могущество Кромвеля, которое становилось все более угрожающим.
Великий честолюбец однако быстро разгадал их намерения и, прежде всего, их страх перед его растущей властью и желание как-то ее умерить. Его контрдействия были проведены с неколебимой твердостью, отличавшей его характер. Он понял, что необходимость соблюдать субординацию уже отпала. Будучи уверен в преданности ему армии, он решился на дерзкий и хитроумный шаг: он склонил офицеров подать петицию о выплате им жалования и возмещения понесенного ими в боях ущерба, заранее зная, что парламент с негодованием отвергнет это требование. Вскоре такая петиция была составлена и подана в парламент. В ней содержалось не только требование о выплате задолженности, но и настоятельное напоминание о том, что парламентарии занимают свои посты достаточно давно, чтобы выполнить свои прежние торжественные обещания: выработать новую, демократическую форму правления и установить свободу на самой широкой основе.
Члены парламента были в высшей степени оскорблены такой дерзостью армии, но им пришлось убедиться (хотя и слишком поздно) в том, что настроение армии — основа их собственной власти. Поначалу они назначили комитет для разработки специального постановления, согласно которому каждый, кто в будущем подаст такого рода петицию, подлежал бы обвинению в государственной измене. На это офицеры ответили бурным протестом; парламент, в свою очередь, сделал еще более раздраженное заявление. Таким образом, трещина в отношениях между армией и парламентом становилась с каждым шагом все глубже. Такой поворот событий был давно уже предусмотрен Кромвелем и был весьма желателен для него.
Кромвель заседал в военном совете, когда ему донесли о том, что замышляет парламент. При этом известии он вскочил на ноги, разыгрывая приступ неудержимой ярости, и, обращаясь к майору Вернону, прорычал, что его вынуждают на такие меры, от которых у него у самого волосы встают дыбом. Затем, взяв с собой три сотни солдат, он поспешил в палату общин и ворвался в нее, разъяренный и неистовый.
После некоторой паузы он топнул ногой и по этому сигналу зал заседаний был немедленно заполнен вооруженными людьми. Затем, обращаясь к депутатам, он крикнул: "Позор вам! Прочь отсюда! Освободите место для честных людей, для тех кто будет в состоянии оправдать возложенное на них доверие! А вы — больше не парламент! Это я говорю вам: вы не парламент более! Вы неугодны Богу!"
Сэр Хэри Вэйн пытался протестовать против такого поведения. "Сэр Хэри Вэйн! — прогремел ему в ответ Кромвель. — О! Сэр Хэри Вэйн! Великий Боже! избавь меня от сэра Хэри Вэйна!"
Затем в той же грубой и оскорбительной манере он стал называть многих членов палаты по именам, обвиняя их во всевозможных грехах. "Это вы, — продолжал он, — вынудили меня на этот шаг. Я денно и нощно молил Господа, чтобы Он скорее послал мне смерть, чем допустил сделать то, что я делаю!". Затем, указывая на жезл спикера, приказал: "Убрать эту побрякушку!". После этого, выгнав депутатов из палаты и очистив помещение, он запер двери, сунул ключ в карман и вернулся в Уайтхолл.
Люди, которых он отобрал в свой новый парламент, были самыми невежественными, самыми низкими, самыми посредственными, самыми фанатичными подонками. Располагая такой администрацией, он мог быть уверен в том, что он будет править по существу один, поскольку такие люди, будучи абсолютно неискушенными в государственных делах, должны будут неминуемо выпустить бразды правления из рук. Дальнейший ход событий подтвердил его расчеты. Один из новых парламентариев, изъяснявшийся на воровском жаргоне кожевенник по фамилии Бэйрбоун, или, как его чаще называли, "Прости-Господи-Бэйрбоун", дал свое имя этой странной ассамблее: парламент Кромвеля называли не иначе, как "Бэйрбоуновым парламентом".
Вскоре даже низы населения начали выражать свое недовольство столь дурной формой правления, да и сами парламентарии не были столь нечувствительны к насмешкам, которыми их осыпали каждый день. Даже сам Кромвель начал стыдиться замысловатой абсурдности созданного им органа власти. Поэтому он приказал тем его членам, кто был наиболее предан его интересам, распустить парламент. И вот, сговорившись, они собрались отдельно (до прибытия остальных членов палаты) и, постановив после недолгих прений, что парламент прозаседал достаточно долго, они во главе со своим спикером Роузом отправились к Кромвелю и торжественно передали ему верховную власть, которою он своею волей наделил их ранее.
