Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский - грамматика для справки.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
74.83 Кб
Скачать

Условные предложения

Основные случаи употребления сослагательного или условного наклонения.

1. В простых предложениях вспомогательный глагол would (реже should).

It is a pity he is busy. He would help you. – Жаль, что он занят. Он помог бы вам. (Переводится глаголом в прошедшем времени с частицей «бы».)

2. В трёх типах сложных условных предложений с союзами if (если), provided (если; при условии, если), in case (если; в случае, если), unless (если не). Предложения первого типа переводятся будущим временем без частицы «бы» (это НЕ сослагательное наклонение), второго и третьего – сослагательным наклонением: прошедшим временем с частицей «бы» (одинаково!).

Тип условного придаточного, употребляемые времена

Пример

Перевод

1. Реальное условие

После союза (if) – Present Simple,

в главном – Future Simple

If you give him the book, he will read it.

Если вы дадите ему книгу, он её прочитает.

2. Не вполне реальное условие

После союза (if) – Past Simple,

в главном – should, would, could, might + Infinitive

If you gave him the book, he would read it.

Если бы вы дали ему книгу, он прочитал бы её.

3. Нереальное условие

После союза (if) – Past Perfect,

в главном – should, would, could, might + have + Participle II смыслового глагола

If you had given him the book yesterday, he would have read it.

Если бы вы дали ему вчера книгу, он прочитал бы её.

Кроме того, признаками сослагательного наклонения могут быть:

1. Глагол to be в форме were при подлежащем единственного числа.

If it were possible to design such systems, there would be possibility for cost reduction. – Если бы можно было спроектировать такие системы, было бы возможно снизить себестоимость.

2. Инверсия, т.е. измененный порядок слов (в придаточном условном предложении), при котором в повествовательном предложении перед подлежащим стоят глаголы: were, had, could, should. Союз "if" опускается. Перевод таких придаточных условных предложений следует начинать фразой «Если бы».

Were she in New York, she would certainly call you. – Если бы она была в Нью-Йорке, она бы обязательно позвонила тебе.