- •Урок с лексическим запасом на тему «Профессия»
- •II примеры лексический запас
- •Примеры
- •Французский разговорник. Работа / профессия
- •Лексика по теме «Профессии, национальности» La profession, la nationalité.
- •Профессии на французском языке
- •Текст на французском с переводом «Выбор профессии – Le choix d'une profession»
- •Перевод текста «Выбор профессии»
- •Какую профессию вы предпочтете? Содержание
- •Основной vocabulaire по профессиям
- •Кем я хочу стать?
- •Тема с переводом: Будущая профессия.
- •Диалоги на французском языке, знакомства
- •Диалоги на французском языке
- •Диалоги на тему «Национальности и профессии»
- •Le travail Работа
- •Открытый урок по теме "Выбор профессии". 10–11-й класс
- •Ход урока
- •1. Начало урока.
- •3. Работа с грамматическим материалом.
- •4. Практика устной речи. Беседа о профессиях.
- •5. Объяснение домашнего задания.
- •6. Заполнение le cv.
- •7. Заполнение плаката ‘Les conseils à nos amis sur le choix du métier’.
- •8. Итог урока.
- •"Выбор профессии". Внеклассное мероприятие на французском языке
6. Заполнение le cv.
Vous etes candidat à un emploi intéressant. Et vous devez présenter un curriculum vitae, c’est-а-dire un résumé de la vie professionnelle et de la formation. N’oubliez pas, que l’expérience professionnelle commence par le dernier post occupé.
CURRICULUM VITAE.
Photo: Nom: Prénom: Date de naissance: Situation de famille: Adresse: Tél: Etudes et diplomes: Expérience professionelle: Oeuvres et travaux: Langues: Distinctions (centres d’intérèts): Signature:
7. Заполнение плаката ‘Les conseils à nos amis sur le choix du métier’.
(Такие советы можно использовать при написании письма.)
Это поиск по текстам учебника по теме или свои советы, пожелания.
Например:
Quand on veut, on peut.
Le métier doit convenir non seulement à nos compétences, mais aussi à notre tempérement.
Il faut faire tout le possible pour réaliser son rêve.
Prends ton courage à deux mains, et commence à te préparer en continuant tes études.
On y arrive toujours avec de la volonté.
Rien n’est impossible!
Attention aux fausses orientations qui séduisent mais qui ne mènent nulle part.
Ne pas avoir peur de l’avenir.
Travaille dur!
Nous ésperons que tu réussiras à faire le métier qui te plaira!
Bon courage!
Etc.
8. Итог урока.
A la fin de la leęon je veux vous souhaiter du succès, du bonheur. Travaillez! Préparez aux examens! Et vous pourrez arriver à réaliser votre rêve!
«Que choisis-tu pilote ajusteur agronome Chercheur explorateur peintre marin maęon Mais surtout petit frère apprends le métier d’homme.»
(Henri Bassis.)
Bonne chance!
Литература:
Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю.,УМК «Objectif» – 10-11 классы. -М., Просвещение.
Дубанова М.В. «Franęais. L’examen? C’est si facile...». Санкт-Петербург, Каро, 2001.
Бабина Л.В., Меркулова Э.П., «Les Franęais а travers leurs métiers». Санкт-Петербург, Специальная литература, 1998.
Асеева Е.И. «Les hommes et les métiers». -М., Просвещение, 1975.
Antonian A.T. «Belles pages de la litterature franęaise». -M., Prosvechtchenie, 1966.
Jeanne Aroutiounova «Si vous voulez savoir plus...», Si vous voulez parler des professions’. Газета «La langue franęaise», avril, № 15-16, 2000.
Осипова В.М., Les catégories socio-professonnelles, les métiers et les revenus en France, ИЯШ. 2003, № 2, р. 97-99.
Vladimir Maiakovski «Quel métier choisir?». -М., Радуга,1983.
Темы на французском языке.
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:02
Ma biographie Ma biographie Je m’appelle Hélène Pavlova. Je suis Ukrainienne. Je suis née le 10 novembre 1990 au village Gouty, à la région de Kharkiv. Il y a deux ans que notre famille a déménagé à Kharkiv où nous habitons maintenant. Notre famille n’est pas très nombreuse. C’est mon père, ma mère, ma soeur cadette, mes grands-parents et moi. Mon père est médecin, ma mère est employée. Ma soeur cadette a 11 mois. C’est un charmant bébé qui ressemble beaucoup à sa mère. Mes grands-parents ne travaillent plus parce qu’ils sont âgés. Ils sont des retraités. Au mois de mai j’ai terminé une école secondaire à Kharkiv. J’ai bien fait mes études. On nous a enseigné beaucoup de matières: l’ukrainien, le français, l’histoire, les mathématiques, la physique, la chimie, etc. Je préférais toujours l’ukrainien et les langues étrangères. Après les classes j’ai été souvent retenue à l’école par toutes sortes d’affaires. J’ai participé aux activités du cercle d’artistes amateurs de ma classe. J’aime chanter. Outre cela je faisais du sport et deux fois par semaine je m’entraînais dans la salle sportive. Vous voyez, ma biographie n’est pas très longue. Je peux ajouter que ma future profession me préoccupe beaucoup. Je crois que je choisirai la philologie. Je me sens une vocation pour les langues et un jour je voudrais devenir interprète. Моя биография Меня зовут Елена Павлова. Я украинка. Родилась я 10 ноября в 1990 году, в селе Гута, Харьковской области. Два года назад наша семья переехала в Харьков, где мы сейчас и живем. Наша семья очень многочисленна. Это мой отец, мать, моя младшая сестра, бабушка с дедушкой и я. Мой отец - врач, а мать - служащая. Моей младшей сестренке 11 месяцев. Она очаровательная малышка, очень похожа на маму. Мои бабушка с дедушкой уже не работают, потому что уже пожилые. Они пенсионеры. В мае я закончила среднюю школу в городе Харькове. Я хорошо училась. Нам преподавали много предметов: Украинский язык, французский, историю, математику, физику, химию и тому подобное. Я всегда предпочитала украинский и иностранные языки. После уроков я часто задерживалась в школе по различным делам. Я участвовала в кружке художественной самодеятельности моего класса. Я люблю петь. Кроме этого, я занималась спортом и два раза в неделю тренировалась в спортзале. Вы видите, моя биография не очень длинная. Я могу добавить, что меня очень волнует моя будущая профессия. Я думаю, что выберу филологию. Я чувствую влечение к языкам и хотела бы когда-нибудь стать переводчиком. Vocabulaire: une région - область, регион déménager - переезжать nombreux,-euse - многочисленный, -ая, большая ressembler à - быть похожим на ..., напоминать к.-л. enseigner - преподавать, учить outre cela - кроме этого préocuper - смущать, волновать, заставлять думать une vocation - влечение, призвание, тяга Discussion: 1. Comment t’appelles-tu? 2. Où es-tu né (e)? 3. Quand es-tu né (e)? 4. Quelles sont les professions de ta mère et ton père? 5. As-tu des frères ou des soeurs?
Мне нравитсяПоказать список оценивших
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:09
"Mon jour de repos" Dimanche est mon jour de repos. Ce jour-là, je me lève plus tard que d’habitude. Je préfère rester au lit jusqu’à dix ou onze heures. Après le petit déjeuner je donne un coup de téléphone à mon ami Anatole et nous décidons comment nous passerons notre jour de repos. En été nous aimons passer la journée au bord de la rivière. Je sais bien nager, Anatole, non. Il peut se baigner avec moi, mais s’il y a un matelas pneumatique. Tous les deux, nous aimons faire des promenades en bateau, nous bronzer au soleil, pêcher à la ligne. Mais s’il fait mauvais temps je ne vais nulle part. Je reste à la maison. Je lis des livres, des journaux, je regarde la télé. J’aime beaucoup les films psychologiques, historiques. Je suis un "mordu” du football. S’il y a un match je ne le rate jamais. A propos je suis un amateur acharné du "Dynamo” de Kyiv. Il arrive que nous nous réunissons chez un de mes amis pour danser et chanter, réciter des vers, écouter la musique. Grâce à un bon magnétophone ces soirées sont toujours agréables. Le soir je repasse soigneusement mes leçons, je range mes livres dans ma serviette. A onze heures je remonte mon réveil et je me mets au lit. Bonne nuit! "Мой выходной день" Воскресенье - мой выходной день. В этот день я поднимаюсь позже, чем обычно. Я предпочитаю остаться в кровати до десяти или одиннадцати. После завтрака я звоню своему другу Толику и мы решаем, как проведем выходной. Летом мы любим проводить день на берегу реки. Я умею хорошо плавать, Толик - нет. Он может купаться со мной при условии, если есть надувной матрас. Мы оба любим кататься на лодке, загорать, ловить удочкой рыбу. Но если погода плохая, я никуда не иду. Я остаюсь дома. Читаю книги, газеты, смотрю телевизор. Я очень люблю психологические и исторические фильмы. Также я футбольный болельщик. Если показывают матч, я никогда не пропускаю его. Кстати, я заядлый сторонник киевского «Динамо». Случается, что мы собираемся у одного из моих друзей потанцевать, попеть, почитать стихи, послушать музыку. Благодаря хорошему магнитофона, эти вечера всегда приятны. Вечером я старательно повторяю уроки, складываю книги в портфель. В одиннадцать я завожу будильник и ложусь в кровать. Спокойной ночи! Vocabulaire: préférer à ... - предпочитать donner un coup de téléphone - позвонить savoir bien - хорошо уметь, хорошо знать un matelas - матрас une promenade - прогулка se bronzer - загорать pêcher à la ligne - ловить рыбу удочкой un "mordu" - болельщик rater qch - упустить что-то, пропустить il arrive que ... - случается Discussion: 1. Lequel des jours est ton jour de repos? 2. Où vas-tu s’il fait mauvais temps? 3. De quelle équipe es-tu un "mordu”? 4. Que faîtes-vous quand vous vous réunissez chez un ami? 5. Ces soirées sont-elles agréables?
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:10
"Je fais mes courses" Ce matin ma maman et moi, nous allons faire des courses au supermarché. Au supermarché il y a beaucoup de la lumière partout, de la musique et des marchandises pour toutes les bourses. Il y a beaucoup de monde, on va d’un rayon à l’autre. On s’arrête et on repart, on porte des sacs, des paniers. Bientôt, c’est la rentrée des classes. Il faut beaucoup de choses pour aller à l’école. Afin de ne rien oublier, j’ai tout inscrit sur mon carnet. Avec ma mère, j’ai dressé la liste: des cahiers, une boîte d’aquarelles, des crayons de couleurs, deux bics (un rouge et un bleu), une gomme, un taille-crayon. Au rayon des robes il y a un grand choix de robes. La vendeuse me propose d’essayer une robe bleue. Elle est juste à ma taille. Je suis très bien avec cette robe. Ma mère l’achète pour moi. Il faut encore des produits à la maison pour faire la cuisine. Tout ce qu’on achète, on doit le payer à la caisse. On empile sur le comptoir de caisse: le café, le sucre, la farine, le sel, les légumes, les oranges, les pommes, les petits pois, le lait concentré, la semoule, les caramels et les biscuits. La caissière contrôle les achats. Elle met sa machine en route. Voici la monnaie. Les courses terminées, on se retrouve à la sortie du magasin avec papa qui arrive avec sa voiture. Tout le monde est content de retourner à la maison. "Я делаю покупки" Сегодня утром мама и я идем в супермаркет делать покупки. В супермаркете всюду свет, музыка и товары на любую сумму. Многие люди, ходят от одного прилавка к другому. Останавливаются, снова идут, несут сумки и корзины. Скоро начало учебного года. Необходимо многое, чтобы пойти в школу. Чтобы ничего не забыть, я все записала в свой блокнот. Вместе с мамой я составила список: тетради, коробки красок, цветные карандаши, две ручки (красная и синяя), резинка, машинка для заточки карандашей (точилка). В отделе платье - большой выбор. Продавщица мне предлагает примерить голубое платье. Она (точно) как раз моего размера. Я чувствую себя в нем очень хорошо. Мама мне его покупает. Нужны еще продукты для дома, чтобы приготовить еду. Все, что покупаем, следует оплатить в кассе. Выкладываем все на кассовый терминал: кофе, сахар, муку, соль, овощи, апельсины, яблоки, зеленый горошек, сгущенное молоко, манную крупу, карамель, печенье. Кассирша проверяет покупки. Включает кассовый аппарат. Вот деньги (оплата). Закончив с покупками, встречаем у выхода, приехавшего на своем автомобиле папу. Все довольны, возвращаемся домой. Vocabulaire: faire des courses - делать покупки un supermarché - супермаркет une marchandise - товар un rayon - прилавок; отдел магазина une bourse - кошелек и сумма денег. un carnet - записная книжка; блокнот un bic - одноразовая авторучка être juste à - точно, как раз un achat - покупка mettre la machine en route - включать кассовый аппарат Répondez aux questions 1. Avec qui fais-tu des courses? 2. Où fais-tu des courses? 3. Comment fais-tu des courses? 4. Pourquoi as-tu dressé la liste? 5. Comment est la robe que tu as choisie? 6. Qu’est-ce qu’on empile sur le comptoirs?
Мне нравитсяПоказать список оценивших
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:10
Ma famille Je m'appelle Andre Petrov. Petrov est mon nom, Andre est mon prenom. Je suis Russe. J'ai 17 ans. Je suis ne le 27 septembre 1988 a Kharkiv. J'ai mon pere, ma mere, une soeur et un frere. Mon père, Ivan Petrov, est ne en 1960 a Moscou. A présent il travaille comme ingénieur-mécanicien a l'usine. Ma mère, Pauline Pétrova, est née en 1962 à Soumy. Elle travaille en qualité de comptable à la Banque d’Etat. Ma soeur Marie a 19 ans. Elle est étudiante à l’institut des ponts et chaussées. Elle est en deuxième année. Le soir Marie va aux cours des langues étrangères où elle apprend le français. Mon frère Pierre est mon aîné de 6 ans. Il a 23 ans. Il travaille à l’usine avec notre père. A présent il est chef d’atelier. Il aime le sport: il est le champion de tennis de son usine. Pierre n’est pas marié. C’est un bon frère, il m’aide toujours à faire mes problèmes. J’ai encore des grands-parents, deux oncles et une tante. Je les aime beaucoup. Ils habitent Kharkiv et nous visitent chaque semaine. Моя семья Меня зовут Андрей Петров. Петров - моя фамилия, Андрей - имя. Я русский. Мне 17 лет. Я родился 27 сентября, в 1988 году в Харькове. У меня есть отец, мать, сестра и брат. Мой отец, Иван Петров, родился в 1960 году в Москве. Сейчас он работает инженером-механиком на заводе. Моя мать, Полина Петрова, родилась 1962 года в Сумах. Она работает бухгалтером в государственном банке. Моей сестре Марии 19 лет. Она студентка автодорожного института. Она учится на втором курсе. Вечерами Мария ходит на курсы иностранных языков, где изучает французский. Мой брат Петр старше меня на 6 лет. Ему 23 года. Он работает на заводе вместе с нашим отцом. Сейчас он начальник цеха. Петр любит спорт: он чемпион завода по теннису. Петр не женат. Он хороший брат, он всегда помогает мне решать проблемы. Еще у меня есть бабушка с дедушкой, два дяди и тетя. Я их очень люблю. Они живут в Харькове и приходят к нам в гости каждую неделю. Vocabulaire: un nom - фамилия un prénom - имя un comptable - бухгалтер en qualité de ... - в качестве des ponts et chaussées - автодорожный un chef - руководитель ne pas être marié (e) - холост,-а Discussion: 1. Quel est ton prénom? 2. Quel âge as-tu? 3. Que font tes parents? 4. Que font tes grands-parents? 5. Où travaille ton frère?
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:11
Mon ami Je voudrais vous parler de mon ami. Il s'appelle Pavel. Il est mon camarade de classe. En général, j'ai beaucoup d'amis mais Pavel est le meilleur. Nous nous sommes connus il y a trois ans, quand il a apparu pour la première fois dans notre classe. C'est que sa famille a déménagé dans notre quartier et Pavel a dû changer d'école. Pavel est un bon élève. Il est surtout fort en mathématiques et, quand j'ai des problèmes à faire mon devoir de mathématiques, il m'aide volontiers. Pavel joue très bien de la guitare et connaît la musique moderne. Outre cela, il est un bon sportif. Il pratique l'escrime et prend part souvent aux compétitions Nous passons beaucoup de temps ensemble. D'habitude je téléphone à Pavel et nous décidons comment nous allons passer la soirée. Nous nous promenons ou bien je vais chez Pavel (soit lui, il vient chez moi) pour écouter de la musique ou tout simplement bavarder. Pavel est un bon ami et j'espère que notre amitié durera longtemps. Мой друг Я хотел бы вам рассказать о своем друге. Его зовут Павел, Он — мой одноклассник. Вообще-то у меня много друзей, но Павел самый лучший. Мы познакомились три года назад, когда он появился в первый раз в нашем классе. Дело в том, что его семья переехала в наш квартал и Павлу пришлось менять школу. Павел — хороший ученик. Он особенно силен в математике, и, когда у меня проблемы с домашним заданием по математике, он мне охотно помогает. Павел очень хорошо играет на гитаре и знает современную музыку. Кроме этого, он хороший спортсмен. Он занимается фехтованием и часто участвует в соревнованиях. Мы проводим много времени вместе. Обычно я звоню Павлу, и мы решаем, как мы проведем вечер. Мы гуляем, или я иду к Павлу гости (или он приходит ко мне), чтобы послушать музыку или просто поболтать. Павел — хороший друг, и я надеюсь, что наша дружба будет длиться долго.
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:12
Notre école Je fais mes études à l'école № 302. C'est une école secondaire. Le bâtiment de l'école a deux étages. Au rez-de-chaussée se trouvent le vestiaire et la cantine scolaire, des ateliers. Sur les murs du hall sont affichés l'emploi et le règlement intérieur. Un large escalier mène au premier étage. Ici se trouvent le bureau du directeur d'école, la bibliothèque, les petites classes, deux vastes laboratoires de physique et de chimie, la salle de fêtes. Les grandes classes, la salle de gymnastique, le centre de radiodiffusion et la salle des professeurs se trouvent au deuxième étage. Les classes sont claires et propres, leurs fenêtres sont larges et donnent sur la cour. Il y a des pupitres, un tableau noir dans chaque classe. Nous pouvons voir des fleurs aux fenêtres et des portraits sur les murs. Pendant les grandes récréations les élèves se détendent dans la cour d'école. Les petits jouent à cache-cache et d'autres jeux. Les grands aiment mieux le basket-ball, le volley-ball, le handball. Nos élèves aiment beaucoup notre école. Наша школа Я учусь в школе № 302. Это средняя школа. Это трехэтажное здание. На первом этаже находятся гардероб, школьная столовая и мастерские. На стенах холла висят расписание и правила внутреннего распорядка. Широкая лестница ведет на второй этаж. Здесь находятся кабинет директора школы, библиотека, кабинеты младших классов, просторные физическая и химическая лаборатории, актовый зал. Кабинеты старших классов, гимнастический зал, радиорубка и учительская расположены на третьем этаже. Кабинеты светлые и чистые, с большими окнами, выходящими во двор. В каждом классе есть парты, классная доска. Можно увидеть цветы на окнах и портреты на стенах. Во время больших перемен ученики отдыхают в школьном дворе. Малыши играют в прятки и другие игры. Старшеклассники предпочитают баскетбол, волейбол, гандбол. Наши ученики очень любят свою школу.
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:12
Ma discipline préférée Il у a trois matières que j'aime le plus: les mathématique, l'E.P.S. (Éducation Physique et Sportive) et le français. Les mathématiques m'intéressent parce que cela apprend à structurer la pensée, de comprendre les lois logiques et tout simplement est une gymnastique intellectuelle. L'E.P.S. sert d'un moment de récréation entre les cours plus abstraits qui exigent la concentration et l'assiduité parfaites. C'est une gymnastique physique. Et enfin, la matière que j'aime le plus c'est le français. J'aime cette discipline parce qu'elle m'approche à une civilisation qui me paraît très intéressantes - la civilisation française. J'aime la France bien que je n'y aie jamais été. Je connais beaucoup de choses sur ce pays, son histoire, sa culture et ses gens. Je ne sais pas ce que je deviendrai, quelle profession je choisirai, mais je voudrais bien visiter un jour la France, faire une promenade à travers Paris et voir toutes les curiosités de cette ville par mes propres yeux. C'est pourquoi je veux apprendre la langue française car il est impossible de découvrir un pays sans savoir sa langue, j'en suis sûr. Peut être je ne pourrai parler français tout à fait librement, mais j'essaie au moins d'apprendre les mots et les phrases qui m'aideraient à lier la communication avec un Français, à mieux comprendre la vie quotidienne, à lire les journaux et les livres. D'ailleurs la littérature française est une des plus riches et intéressantes littératures mondiales. Voilà pourquoi je suis avec intérêt les leçons de français. Мой любимый предмет Больше всего я люблю три предмета: математику, физкультуру и французский язык Математика мне нравится, потому что она учит правильно мыслить, понимать логические законы и просто является зарядкой для ума. На физкультуре мы отдыхаем от предметов, которые требуют полной концентрации внимания и усидчивости. И, наконец, предмет, который я люблю больше всего, это французский язык. Я люблю эту дисциплину, потому что она приближает меня к культуре, которая мне кажется очень интересной, — французской. Я люблю Францию, хотя никогда там не был. Я знаю много об этой стране, ее истории, культуре и людях. Я не знаю, кем я стану, какую профессию я выберу, но я хотел бы однажды побывать во Франции, прогуляться по Парижу и увидеть все достопримечательности этого города своими собственными глазами. Поэтому я хочу изучать французский язык, так как невозможно понять страну, не зная ее языка, я в этом уверен. Возможно, я не смогу говорить по-французски абсолютно свободно, но я пытаюсь, по крайней мере, учить слова и предложения, которые бы мне помогли в общении с французами лучше понять их повседневную жизнь, читать газеты и книги. Впрочем, французская литература является одной из наиболее богатых и интересных в мире. Вот почему я с интересом посещаю уроки французского языка.
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:13
Mon dramaturge préféré J’adore le théâtre, surtout le drame français. En France beaucoup de grands dramaturges connus dans le monde: Pierre Corneille, Jean Racine, Jean-Baptiste Molière, Pierre Beaumarchais, Jean Anouille, etc. Pierre Corneille est mon dramaturge préféré. Pierre Corneille est né en 1606 à Rouen dans une vieille famille des juges normands et a demeuré dans sa ville natale presque 56 ans, vivant paisiblement et partageant son temps entre ses travaux littéraires et sa charge d'avocat du roi. La première pièce de Corneille, "Mélite”, écrite à 20 ans, était une comédie mondaine. Ensuite, il a donné une tragicomédie "Clitente ou l’innocence délivrée” et quatre comédies: "La Veuve "La Galerie du Palais”, et "La Place royale” qui lui ont valu une pension du cardinal Richelieu. De 1635 date la première tragédie du poète: "Médée", le sujet de Son chef-d’œuvre "Cid” lui était inspiré par le drame de Guillen de Castro "Les enfants du Cid” qu’il a adapté fort librement. Représenté pour la première fois en 1636, le "Cid" a obtenu le succès triomphal qui a soulevé contre Corneille presque toutes auteurs dramatiques de l'époque. Une telle agitation a compromis un instant les travaux du poète qui ne s’est remis à écrire qu'en 1639. Il a donné successivement "Horace”, "Cinna” et "Plyeu Mazarin lui a commandé de vers de circonstance ainsi qu'une pièce: "Andromède” dont la première représentation n’a eu lieu qu’en 1650. Entre temps, Corneille s’était marié, avait commencé la publication de ses œuvres complètes et était entré à l'Académie française. Après la publication de la tragédie "Nicomède” qui contenait des allusions favorables aux princes vaincus, Corneille tombe en disgrâce. Après 1659 Corneille donne encore quelques pièces, mais son temps était passé. En 1670, Racine triomphe définitive avec sa pièce "Bérénice”. Corneille a survécu dix ans son renommée. Мой любимый драматург Я обожаю театр, особенно французскую драматургию, великие французские драматурги известны во всем мире: Пьер Корнель, Жан Расин, Жан-Батист Мольер, Пьер Бомарше, Жан Ануй и др. Пьер Корнель — мой любимый драматург. Пьер Корнель родился в 1606 в Руане в семье нормандских судей и прожил в своем родном городе 56 лет, разделив свое время между литературным творчеством и службой адвокатом короля. Первая пьеса Корнеля, "Мелита", написанная им в 20 лет, была светской комедией. Затем он пишет трагикомедию "Клитант, или Освобожденная невиновность" и три комедии: "Вдова", "Дворцовая галерея", и "Королевская площадь", которые принесли ему пенсию кардинала Ришелье. В 1635 году вышла первая трагедия поэта — "Медея", сюжет шедевра "Сид" ему был подсказан драмой Гийена де Kастро "Дети Сида", которую он очень свободно пересказал. Поставленный впервые в 1636 году, "Сид" имел триумфальный успех, который настроил против Корнеля почти всех драматургов той эпохи. Такая обстановка вполне объясняет перерыв в работе поэта, который снова стал писать только в 1639 году. Он успешно поставил "Горация", "Синна" и "Полиевкта". Впоследствии ему заказал стихи Мазарини, а после стихов — и пьесу "Андромеда", премьера которой состоялась только в 1650 году. За это время Корнель женился, приступил к изданию Полного собрания своих произведений, вступил во Французскую академию. После публикации трагедии "Никомед", в Которой были заметны сочувствующие побежденным принцам настроения, Корнель попадает в немилость. В 1659 году Корнель пишет еще несколько пьес, но
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:13
Mon peintre préféré Mon peintre préféré est Eugène Delacroix, auteur de la célèbre "Liberté guidant le peuple". Eugène Delacroix, peintre et lithographe français, est né en 1798. Tout jeune, il fait des copies des tableaux des peintres célèbres et travaille avec un de ses camarades d'atelier dont le génie aura une influence profonde sur sa formation: Géricault. E. Delacroix débute au Salon de 1822 par un chef-d’œuvre "Dante et Virgile". Ce tableau marque une date non seulement dans son œuvre mais encore dans l'histoire de la peinture romantique. On appelle Delacroix le sommet de l'école romantique française. Il peint de nombreux tableaux devenus célèbres en France a dans le monde entier et fait ses illustrations pour "Faust". Sa "Liberté guidant le peuple" qui représente le peuple combattant sur les barricades, pendant la Révolution de 1830, est très connue au large public. En 1832 Eugène Delacroix part en voyage en Algérie et au Maroc, d'où il ramènera un grand nombre d'études qui seront! l'origine de ses célèbres scènes de la vie "orientale" parmi lesquelles ses "Femmes d'Alger" qui enchantaient ses contemporains. Son célèbre tableau "Massacres de Scio", représentant la lutte du peuple grec pour son indépendance, est une image des souffrances humaines qui a ému tous les hommes progressistes. A son retour en France, Delacroix exécute les peintures décoratives au Palais-Bourbon. Мой любимый художник Мой любимый художник — Эжен Делакруа, автор знаменитой "Свободы, ведущей народ". Эжен Делакруа, французский художник и литограф) родился в 1798 году. Совсем молодым он делает копии с картин знаменитых художников и работает с одним из своих товарищей по мастерской, чей талант окажет большое влияние на его формирование, — Жерико. Эжен Делакруа дебютирует в Салоне в 1822 году шедевром "Данте и Вергилий". Эта картина отмечает начало не только творчества самого мастера, но и истории романтического направления в живописи. Делакруа называют вершиной французской романтической школы. Он пишет многочисленные картины, ставшие знаменитыми во Франции и за ее пределами, и делает свои иллюстрации для "Фауста". "Свобода, ведущая народ", которая представляет народ, борющийся на баррикадах во время революции 1830 года, очень известна широкой публике. В 1832 году Эжен Делакруа отправляется в путешествие в Алжир и Марокко, откуда привозит большое количество набросков и этюдов, которые станут основой его знаменитых сцен "восточной" жизни, среди который "Женщины Алжира", которая очаровышала его современников. Его знаменитое полотно "Убийство Сцио", изображающее борьбу греческого народа за свою независимость, — это картина человеческих страданий, которая взволновала всех прогрессивных людей. По возвращении во Францию Делакруа занимается декоративными работами в Бурбонском дворце.
Français Французский язык 22 янв 2014 в 14:15
Mon compositeur préféré J'aime beaucoup la musique française. C'est une chose étonnante, merveilleuse. Les compositeurs que je préfère le plus sont de la France. Claude Debussy est mon compositeur préféré. Je voudrais parler un peu de son œuvre. C'est à six ans que la musique apparut pour la première fois dans la vie de Claude Debussy (1862 - 1918). Après la pièce musicale "L'après-midi d'un faune" il travaillera à son chef d’œuvre, l'opéra "Pelléas et Mélissande", l'une des plus grandes dates de la musique moderne française. La première représentation n'eut pas un accueil unanime. Mais peu à peu on reconnaît un talent si particulier, tellement national de son auteur. Il travaillait quand il lui plaisait, parfois lorsque tout le monde parlait autour de lui et qu'il semblait même être présent et prendre part à la conversation générale. Il était dans la musique partout et toujours. Ayant une extrême difficulté d'éditer sa musique, il donnait des leçons qui l'aidaient à vivre. "Prélude à l'après-midi d'un faune" appela l'attention de la critique sur lui. Mais il fallait attendre l'arrivée des Ballets russes et de Nijinski pour que ce prélude commençât à être en vogue. Ayant lu par hasard le drame de Maeterlinck intitulé "Pelléas et Mélissade", il pensa à la drame lyrique. Son imagination était vive, il composait et enregistrait dans sa tête en marchant et en écrivant sans ordre, suivant son inspiration. Lire était son passe-temps favori, les livres, les belles éditions - sa passion. Il aimait la solitude, son jardin qu'il cultivait, ses fleurs, ses chiens et ses chats indépendants comme lui et comme lui silencieux. Мой любимый композитор Я очень люблю французскую музыку. Она удивительная и чудесная. Композиторы, которых я предпочитаю, — из Франции. Клод Дебюсси — мой любимый композитор. Я хотел бы рассказать немного о его творчестве. Впервые, в жизни Клода Дебюсси (1862 — 1918) музыка появилась, когда ему было шесть лет. После музыкальной пьесы "Послеобеденное время фавна" он будет работать над своим шедевром, оперой "Пелеас и Мелисанда", одной из наиболее значительных вех французской современной музыки. Премьера вызвала противоречивые мнения. Но нетрадиционный и, вместе с тем, национальный талант их автора признают. Он работал тогда, когда ему это нравилось, иногда тогда, когда вокруг говорили, и когда он, казалось, присутствовал и даже принимал участие в общем разговоре. Он был везде и всегда в музыке. Крайне стесненный в средствах, чтобы издавать свои произведения, он давал уроки, которые помогали ему зарабатывать на жизнь. Прелюдия к "Послеобеденному времени фавна" привлекла внимание критики. Но понадобился приезд русского балета и Нижинского, чтобы она вошла в моду. Прочитав случайно драму Метерлинка "Пелеас и Мелисанда", он задумал создание своей лирической драмы. У него было живое воображение, он сочинял в уме, на ходу и записывал музыку беспорядочно, в момент вдохновения. Его любимым времяпрепровождением было чтение, книги, красивые издания — его страстью. Он любил одиночество, сад, который он обрабатывал, цветы, своих собак и кошек, таких же, как и он, независимых и молчаливых.
Français Французский язык Ma biographie Ma biographie Je m’appelle Hélène Pavlova. Je suis Ukrainienne. Je suis née le 10 novembre 1990 au village Gouty, à la région de Kharkiv. Il y a deux ans que notre famille a déménagé à Kharkiv où nous habitons maintenant. Notre famille n’est pas très nombreuse. C’est mon père, ma mère, ma soeur cadette, mes grands-parents et moi. Mon père est médecin, ma mère est employée. Ma soeur cadette a 11 mois. C’est un charmant bébé qui ressemble beaucoup à sa mère. Mes grands-parents ne travaillent plus parce qu’ils sont âgés. Ils sont des retraités. Au mois de mai j’ai terminé une école secondaire à Kharkiv. J’ai bien fait mes études. On nous a enseigné beaucoup de matières: l’ukrainien, le français, l’histoire, les mathématiques, la physique, la chimie, etc. Je préférais toujours l’ukrainien et les langues étrangères. Après les classes j’ai été souvent retenue à l’école par toutes sortes d’affaires. J’ai participé aux activités du cercle d’artistes amateurs de ma classe. J’aime chanter. Outre cela je faisais du sport et deux fois par semaine je m’entraînais dans la salle sportive. Vous voyez, ma biographie n’est pas très longue. Je peux ajouter que ma future profession me préoccupe beaucoup. Je crois que je choisirai la philologie. Je me sens une vocation pour les langues et un jour je voudrais devenir interprète. Моя биография Меня зовут Елена Павлова. Я украинка. Родилась я 10 ноября в 1990 году, в селе Гута, Харьковской области. Два года назад наша семья переехала в Харьков, где мы сейчас и живем. Наша семья очень многочисленна. Это мой отец, мать, моя младшая сестра, бабушка с дедушкой и я. Мой отец - врач, а мать - служащая. Моей младшей сестренке 11 месяцев. Она очаровательная малышка, очень похожа на маму. Мои бабушка с дедушкой уже не работают, потому что уже пожилые. Они пенсионеры. В мае я закончила среднюю школу в городе Харькове. Я хорошо училась. Нам преподавали много предметов: Украинский язык, французский, историю, математику, физику, химию и тому подобное. Я всегда предпочитала украинский и иностранные языки. После уроков я часто задерживалась в школе по различным делам. Я участвовала в кружке художественной самодеятельности моего класса. Я люблю петь. Кроме этого, я занималась спортом и два раза в неделю тренировалась в спортзале. Вы видите, моя биография не очень длинная. Я могу добавить, что меня очень волнует моя будущая профессия. Я думаю, что выберу филологию. Я чувствую влечение к языкам и хотела бы когда-нибудь стать переводчиком. Vocabulaire: une région - область, регион déménager - переезжать nombreux,-euse - многочисленный, -ая, большая ressembler à - быть похожим на ..., напоминать к.-л. enseigner - преподавать, учить outre cela - кроме этого préocuper - смущать, волновать, заставлять думать une vocation - влечение, призвание, тяга Discussion: 1. Comment t’appelles-tu? 2. Où es-tu né (e)? 3. Quand es-tu né (e)? 4. Quelles sont les professions de ta mère et ton père? 5. As-tu des frères ou des soeurs? Мне нравится22 янв 2014 в 17:02|Ответить Français Французский язык "Mon jour de repos" Dimanche est mon jour de repos. Ce jour-là, je me lève plus tard que d’habitude. Je préfère rester au lit jusqu’à dix ou onze heures. Après le petit déjeuner je donne un coup de téléphone à mon ami Anatole et nous décidons comment nous passerons notre jour de repos. En été nous aimons passer la journée au bor
Professions (Профессии)
PROFESSIONS ПРОФЕССИИ 1. Посмотри на рисунки, прочти предложения и переведи их на русский язык.
Иванченко А. И., Французский язык. Лексика в картинках. 2 класс. — СПб.: К А.РО, 2009, — 160 с.
|
LES METIERS.
(J’Aicard, Le Livre des Petits)
Jean Aicard, poète, romancier, est né à Toulon en 1848. Beaucoup de ses romans nous parlent de la vie de Provence. La manière d’écrire de J.Aicard est originale, son langage est clair et précis.
Sans le paysan, aurais-tu du pain? C’est le blé qu’on fait la farine; L’homme et les enfants, tous mourraient de faim, Si, dans la vallée et sur la colline, On ne labourait et soir et matin! Sans le boulanger, qui ferait la miche? Sans le bucheron, roi de la foret, Sans poutres, comment est-ce qu’on ferait La maison du pauvre et celle du riche? ...Même notre chien n’aurait pas sa niche! Ou dormirais-tu, dis, sans le macon? C’est si bon d’avoir sa chaude maison Ou l’on est a table, ensemble en famille! Qui cuirait la soupe, au feu qui petille, Sans le charbonnier, qui fit le charbon? Sans le tisserand, qui ferait la toile? Et, sans le tailleur, qui coudrait l’habit? Il ne fait pas chaud, a la belle etoile! Irions-nous tout nus, le jour et la nuit? Et l’hiver surtout, quand le nez bleuit? Aime le soldat, qui doit te defendre! Aime bien ta mere, avec ton coeur tendre: C’est pour la defendre aussi qu’il se bat! Quand les ennemis viendront pour te prendre Que deviendrais-tu sans le bon soldat? Aime les métiers, le mien, - et les votres! On voit bien des sots, pas un sot métier; Et toute la terre est comme un chantier Ou chaque métier sert a tous les autres, Et tout travailleur sert le monde entier!
I.Repondez aux questions
1. Qui est l’auteur?
2 Quel est le titre? Qu’en pensez-vous?
3.Comment est son langage?
4.Trouvez les noms de métier.
5.Quels services nous rend le paysan? le boulanger? le bucheron? le maęon? le charbonnier? le tisserand? le tailleur? le soldat?
II.Completez les phrases
L`auteur de cette poésie est ...
Le titre de cette poésie est ...
Son langage est ... et ... .
La maniere décrire de J. Aicard est ...
Le ... c`est la personne de la campagne qui vit au travail de la terre.
Le ... fait et vend du pain.
Le ... construit les maison en pierre.
Le tailleur coude ...
Le bucheron ... dans les forets.
Le soldat c`est l`homme qui sert ....
Le charbonnier fait ... vit du commerce du charbon.
L`auteur c`est une personne qui a creé ...
(Un ouvrage littéraire, Jean Aicard, ``Les métiers ``,le charbon, clair et précis, originale, paysan, abat les arbres, le boulanger, l`habit, une armée militaire, macon)
III.Choisissez une bonne réponse
1.Il soigne les malades. Il est... (Patissier- Acteur- Médecin).
2.Il fait des recherches. Il est... (Patissier –Chercheur- Vendeur).
3.Il ecoute les autres parler de leur problemes et essaie de les aider. Il est... (Programmeur- Banquier -Psychologue).
4.Il vend des produits dans un magasin. Il est... (Vendeur -Patissier -Pilote de ligne).
5.Il travaille sur l'ordinateur, il invente des programmes de jeux. C'est un passionné d'informatique. Il est... (Dactylo- Programmeur- Secrétaire).
6.Il fabrique des desserts. Il est... (Patissier- Oenologue- Boulanger).
7.Il est aux commandes d`un avion. Il est... (Integrateur multimedia -Hotesse de l'air- Pilote de ligne.)
8.Il dirige une banque. Il est... (Banquier –Conducteur- Commercant).
9.Il joue au theatre et au cinema. Il est... (Producteur -Acteur -Figurant.)
10.Il enseigne aux enfants. Il est... (Instituteur –Tailleur- Infirmière.)
11.Il fait et vend du pain. Il est ...( Boulanger- Patissier- Commercant).
12. Il construit des maisons en pierre. Il est ...( Commercant- Macon –Paysan.)
13. Il laboure la terre et vit au travail de la terre. Il est... (Commercant- Macon –Paysan.)
LEXIQUE
Langage, m
Précis
Clair
Paysan, m
Labourer
Mourire de faim
Bucheron,m
Pauvre, m
Riche, m
Charbo, m
Tisserand, m
Toile, f
Coudre l`habit
A la belle étoile
Défendre
Le coeur tendre
Les ennemies
Chantier, m
Travailleur, m
sert le monde entier
tailleur, m
Речь
Точный
Яркий
Крестьянин
Пахать землю
Умирать от голода
Дровосек, лесоруб
Бедняк
Богач
Уголь
Ткач
Ткань
Шить одежду
Под открытым небом
Защищать
Нежное сердце
Враги
Стройка
Работник, труженик
Служит всем
портной

2.
Слова раскололись. Проведи линии так,
чтобы восстановить форму
слова.
Теперь
напиши слова, которые у тебя
получились.
1.
.............................................
2.
.............................................
3.
.............................................
4.
.............................................
5.
.............................................
3.
Найди и впиши в слова потерявшиеся
буквы.
1.
`ecriv.....n
2. р.....ntre
3.
m.....decin
4. secr`et....re
5. с....sinier
6.
profess.....r
4.
У
кого какие шарики? Дорисуй ниточки.
5.
Слова женского рода потеряли окончание.
Допиши
их.
1.
Il est chanteur. Elle est chant.....
2.
Il est cuisinier. Elle est cuisini.....
3.
Il est serveur. Elle est serv......
4. Il
est vendeur. Elle
est vend.....
5.
Il est acteur. Elle est act......
6.
Посмотри внимательно на эти предметы.
Какие прфессии они тебе
напоминают?
Напиши
названия этих профессий.
1.
.............................
2.
.............................
3.
.............................
4.
.............................
7.
Кем могут быть по профессии эти люди?
Прочти и дополни фразы.
1.
Il travaille `а l'hopital. Il est...................
2.
Elle travaille au th`tatre. Elle est
...................
3. Elle travaille а
l'`ecole. Elle est......................
4. Il travaille au restaurant. Il
est....................
5. Elle travaille
au magasin. Elle est....................
6.
Il travaille au mus`ee. Il est........................
8.
Впиши
профессию
этих
людей
в
клеточки.
В
выделенном столбике сверху вниз у
тебя должно появиться название ещё
одной профессии.
Напиши
слово, которое у тебя появилось. Как
ты думаешь, что оно означает?
............................................
Какого
рода новое слово: мужского или женского?
Попробуй найти форму противоположного
рода.
............................................
9.
Дети рассказывают, кем они хотят
стать. Чго они говорят?
A
ты кем хочешь стать? Скажи и напиши
по-французски. ....................................................