Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
tom_1.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
353.14 Кб
Скачать

421*. Шошым кечет чеверет,

Олык шудет ужарга;

Ужар мамык коклаштет

Ӱяк-мӱяк веле пура.

Тыгай шудо коклаштыже

Мӱкшат коштын мӱйым пога;

Шошым чевер шудыжо

Мӱкш чонетым отала.

Чевер шудо пеледме годым

Мемнан чоннат пеледеш;

Мӱкш шӱрымыла-коштмыла

Меат таче шӱрлена.

Мемнан чонжым кӧ отала,

Мемнан чонжым кӧ увертара?

Ошко гае ош Палагий,

Шӱшпык гае Васлиже.

Под весенним красным солнцем

Зеленеют травы на лугах;

Среди зелёных трав

Пахнет маслом-мёдом.

Среди такой травы

Пчёлы, летая, мёд собирают;

Весною яркая трава

Соблазняет сердца пчёл.

В пору цветения ярких трав

И наши сердца расцветают;

Подобно летающим пчёлам,

И мы сегодня шумим.

Наши сердца кто обманет,

Наши сердца кто оповестит?

Словно осокорь - блондинка Пелагея,

Словно соловей - Василий.

422. Шочын моштыдымо пушеҥгыже

Корно воктен шочеш.

Каен моштыдымо ӱдыржӧ

Солашкыже кая.

Налын моштыдымо качыже

Солаштыже налеш.

Ваштар лышташ, вичкыж лышташ,

Лӱҥгалтен колташ мо йӧсӧ?

Ӱдыр чевер, каче чевер,

Шупшалал колташ мо йӧсӧ?

Йон чевер, Матрана чевер,

Сӱаным пералташ мо йӧсӧ?

Дерево, не способное выжить,

Возле дороги растёт.

Девушка, не умеющая выходить замуж,

Выходит замуж в своём же селе.

Жених, не умеющий жениться,

Берёт девушку в своём же селе.

Кленовый лист, тонкий лист,

Нетрудно на нём играть-свистеть.

Девушка красивая, жених красивый,

Что трудного поцеловаться?

Ион красив, Матрёна красива,

Что трудного начать свадьбу?

423. Ой, шолерет, шолерет,

Нылле ик вожетым колтышыч мо?

Ой, пистерет, пистерет,

Нылле ик вожетым колтышыч мо?

Солан сайже - Поланур,

Качын сайже - Йогор,

Ӱдырын сайже - Марина.

Ой, вязник, вязник,

Распустил ли ты свой сорок один корень?

Ой, липняк, липняк,

Распустил ли ты свой сорок один корень?

Лучшая из деревень - Поланур,

Лучший из женихов - Егор,

Лучшая из невест - Марина.

424. Ой, ший тентет, ший теҥгет

Пылыш шумеш волгалтеш.

Ой, той тентет, той теҥгет

Мландыш шумеш волгалтеш.

Вачук ӱдыр Овдачиже

Йогор дек шумеш волгалтеш.

Элексей эрге Йогоржо

Овдачи дек шумеш волгалтеш.

Ой, серебряная монета, серебряная монета

Светится до облаков.

Ой, медная монета, медная монета

Светится до земли.

Дочь Василия Авдотья

Светится до Егора.

Сын Алексея Егор

Светится до Авдотьи.

425. Корныжын кужужым шинчена ыле гын,

Алашан моторжым кычкена ыле.

Курыкшын кугужым шинчена ыле гын,

Ӱзгаржын моторжым кычкена ыле.

Вӱдшын келгыжым палена ыле гын,

Ваштар пушешет шинчына ыле.

Йӱдшын кужужым шинчена ыле гын,

Шем агытаным шындена ыле.

Качыжын ушыжым шинчена ыле гын,

Адак ондакрак чарнена ыле.

Тыгай ушыжым ыжна шиж,

Тыгай койышыжым ыжна шиж.

Если бы мы знали, что дорога длинная,

Запрягли бы лучшего мерина.

Если бы мы знали, что гора большая,

Запрягли бы в лучшее снаряжение.

Если бы мы знали глубину воды,

Сели бы в кленовую лодку.

Если бы мы знали долготу ночи,

Посадили бы чёрного петуха.

Если бы мы знали ум жениха,

То закончили бы раньше.

Такого его ума мы не заметили,

Такого характера его мы не заметили.

426*. Йытын кылта мо кылта,

Уржа кылта - вот кылта.

Ӧрдыж каче мо каче,

Мемнан каче - вот каче!

Шорыкым пуыза межаным,

Ушкалым пуыза шӧраным.

Мемнан каче пеш поян,

Ӱдырым пуыза пояным!

Что за сноп - льняной сноп,

Ржаной - вот сноп так сноп.

Чужой что за жених,

Наш - вот жених так жених!

Овечку подайте шерстистую,

Корову подайте молочную.

Наш жених очень богат,

Невесту ему дайте богатую!

427*. Сае, сае, сай пеледыш

Чыла вере ок пелед.

Сае, сае, сай ӱдыр-влак

Чыла качылан ок верешт.

Сирень сае, сае, сае,

Роза эше сайырак.

Рвезе сае, сае, сае,

Ӱдыр эше сайырак!

Пятьсот, шессот, восемьсот,

Мемнан ӱдыр высший сорт.

Мемнан ӱдыр высший сорт да,

Тендан каче первый сорт.

Хороший, хороший, хороший цветок

Не цветёт в любом месте.

Хорошая, хорошая, хорошая девушка

Достаётся не любому парню.

Сирень хороша, хороша, хороша,

Но роза лучше.

Жених хорош, хорош, хорош,

Но невеста лучше!

Пятьсот, шестьсот, восемьсот,

Наша невеста - высший сорт.

Наша невеста - высший сорт,

А ваш жених - первый сорт.

Каче ден/але ӱдыр нерген шылталыме муро-влак.

Корильные песни о женихе и/или невесте.

428*. Куэ пуэт - пешкыдет,

Ик коҥгалан ыш йӧрӧ.

Шыге йымал шоганже

Ик обедыланат ыш йӧрӧ.

Уньжы марийын мландыже

Ик ӱмырлан ыш йӧрӧ.

Уньжы марийын качыже

Ик ӱмырланат ыш йӧрӧ.

Берёзовые дрова - жёсткие,

И для одной печки не сгодились.

Лук под вязом

И для одного обеда не сгодился.

Земля уньжинских марийцев

И на один век не сгодилась.

Женихи Уньжи

И на век не сгодились.

429. Нурымбал уремет - чинче уремет,

Шоръял уремет - ший уремет.

Петыр ӱдыр Анажым

Ший оролаш наҥгаена.

Шийым оролен ок мошто гын,

Чывиге оролаш шогалтена.

Чывигым оролен ок мошто гын,

Лудиге оролаш шогалтена.

Лудигым оролен ок мошто гын,

Комбиге оролаш шогалтена.

Комбигым оролен ок мошто гын,

Епиш йымак чыкена.

Туштат киен ок мошто гын,

Пазарышке луктын ужалена.

Улица Нурумбала - улица в блёстках,

Улица Шоръяла - серебряная улица.

Дочь Петра Анну

Увозим стеречь серебро.

Если не сумеет стеречь серебро,

Поставим стеречь цыплят.

Если не умеет стеречь цыплят,

Поставим охранять утят.

Если не умеет охранять утят,

Поставим охранять гусят.

Если не сумеет охранять гусят,

Положим под Ефима.

Если и там не сумеет лежать,

Выведем на базар и продадим.

430. Курык шеҥгел куэже,

Курык ден тӧрак шогалам, шона.

Вӱта покшел шем шорыкшо,

Вӱта ден тӧрак шогалам, шона.

Урем покшел шем ушкалже,

Урем ден тӧрак шогалам, шона.

Покой ӱдыр Матраже,

Кече ден тӧрак шогалам, шона.

Епим эрге Япыкше,

Матра ден тӧрак шогалам, шона.

Берёза за горой,

Встану я вровень с горой, думает.

Чёрный барашек посреди хлева,

Встану я вровень с хлевом, думает.

Чёрная корова посреди улицы,

Встану я наравне с улицей, думает.

Дочь Покоя Матрёна,

Встану я вровень с женихом, думает.

Сын Ефима Яков,

Встану я вровень с Матрёной, думает.

431. Пӱя пӱен моштыдымо

Кукшо коремеш пӱя.

Пече печен моштыдымо

Такыр пасуэш печа.

Тӱр тӱрлен моштыдымо

Йолаш пундашеш тӱрла.

Марлан каен моштыдымо

Йогорсолаш кая.

Не умеющий запрудить пруд,

Прудит в сухом овраге.

Не умеющий городить забор,

Городит на паровом поле.

Не умеющая вышивать,

Вышивает на дне штанов.

Не умеющая выходить замуж,

Выходит в Егоркино.

432*. Вич ий годсек вискалышна,

Куд ий годсек куклышна.

Тудо куклем ӱмбаланже

Ужар шарем шочале.

Ужар шарем ӱмбаланже

Мӧрӧ шудет кушкале.

Тудо мӧрӧ шудыжым

Шым покшымет налале.

Шым покшым деч кодшо мӧрыжым

Ме погыде кӧ йога?

Шым ӱдыр деч кодшо качыж ден

Ме моддеже кӧ модеш?

Шесть лет подряд мы прикидывали,

Пять лет подряд выкорчёвывали;

На том вымученном корчевье

Взошла зелёная топтун-трава.

На той зелёной граве

Выросла клубничная трава.

Ту клубничную траву

Прихватило инеями семь раз.

Оставшуюся после семи инеев клубнику

Кто соберёт, кроме нас?

С оставшимся после семи невест женихом

Кто будет играть, кроме нас?

433. Кремгат пеле поматкыжым

Коля кочкын пытарен.

Йыраҥат пеле ковыштажым

Каза кочкын пытарен.

Васли эрге Семонжым

Арака кочкын пытарен.

Полтора фунта помадки

Съела мышь.

Полторы грядки капусты

Съела коза.

Сына Василия Семёна

Погубила водка.

434. Вӱдшат келге, сержат тура -

Вончыштарен колтышыжат иктат уке.

Олыкшат кугу, саважат нӱшкӧ -

Солалтен пуышыжат иктат уке.

Ялжат кугу, шомакшат шуко -

Арален налшыжат иктат уке.

Согадыме тулупшым тулуп шотеш кӧ шотла?

Мучашдыме ӱштыжым ӱштӧ шотеш кӧ шотла?

Таҥдыме ӱдырым ӱдыр шотеш кӧ шотла?

И река глубока, и берега круты -

Нет никого, кто бы перевёз.

И луг большой, и коса тупа -

Нет никого, кто бы скосил.

И деревня большая, и слухов много -

Нет никого, кто бы защитил.

Тулуп без ворота кто засчитает за тулуп?

Бесконечный пояс кто примет за пояс?

Девушку без друга кто сочтёт за девушку?

435. Пече воктен тодылтышыжым

Тодылына да каена.

Чаҥга воктен лаштыра шудыжым

Тошкалына да каена.

Олык покшел мӧдывуйжым

Шалатена да каена.

Чарла велын качыжым

Шӱкена да каена.

Загиб возле забора

Сломаем и уйдём.

Раскидистую траву у косогора

Стопчем и уйдём.

Кочки посреди луга

Развалим и уйдём.

Женихов со стороны Царевококшайска

Толкнём и уйдём.

436*. Ой, мокшинче, мокшинче,

Мокшинче нимом ок шинче.

Ала ӱдыр, ала вате,

Каче нимом ок шинче.

Шудо кужу, шудо кужу,

Сола садак солалта.

Ӱдыр йорга, ӱдыр йорга,

Каче садак йӧрата.

Ой, налим, налим,

Налим ничего не знает.

Или девушка, или женщина,

Жених ничего не знает.

Трава высокая, трава высокая,

Но коса всё равно косит.

Невеста кокетливая, невеста игривая,

Жених всё равно её любит.

Ӱдыр ден качын ача-аваштлан муро-влак.

Песни молодожёнов родителям.

437. Ай, самавур, самавур!

Самавур кӧргыштӧ тул йӱла.

Ай, ачий-авий!

Мемнам ончен, чон йӱла.

Ай, самовар, самовар!

В самоваре огонь горит.

Ай, батюшка-матушка!

Глядя на нас, душа ваша болит.

438. Кудывече покшел шаршудыжо

Кечылан кум гана ужаргале;

Пакча кӧргӧ ломберже

Кечылан кум гана пеледеш.

Пӧртӧнчыл мучаш олмапужо

Кечылан кум гана ошемалеш.

Меже каена гын, ачай ден авайлан

Кечылан кум гана кӱлеш лийына.

Посреди двора топтун-трава

Зеленеет три раза в день;

Черёмушник в огороде

Цветёт три раза в день.

Яблоня у крыльца

Белеет три раза в день.

Если мы уйдём, отцу и матери

Три раза в день нужны будем.

439. Ош комбын игыже лийына ыле гын,

Шӱльӧ лоҥгашет шылын кодына ыле.

Ош лудын игыже лийына ыле гын,

Кияк лоҥгашет шылын кодына ыле.

Ош чывын игыже лийына ыле гын,

Аван помышешет шылын кодына ыле.

Ачан-аван икшывыже лийын улына да

Нигушкат шылын ыжна керт.

Если бы мы были птенцами белой гусыни,

Спрятались бы в гуще овса.

Если бы мы были птенцами белой утки,

Спрятались бы в гуще осоки.

Если бы мы были птенцами белой курицы,

Спрятались бы за пазухой у матери.

А стали мы детьми отца-матери,

И никуда спрятаться не смогли.

440. Озаҥ курыкет - той курыкет,

Таганан имнет таҥ нужылтеш.

Озаҥ капкат - той капкат,

Той тӱмыр пералтыде ок почылт.

Ачан-аван суртшо

Мемнан толде ок сӧрасе.

Казанская гора - медная гора,

Подкованные мерины в ногу скользят.

Казанские ворота - медные ворота,

Без удара в медный барабан не откроются.

Дом наших родителей

Без нашего приезда не украсится.

441. Куэ ӱмбал кукужо

Мо пеш йӧсын муралта?

Ик игыже уке да,

Тудлан верчын йӧслана.

Мемнан ача ден аваже

Мо пеш йӧсын йӧсланат?

Ик ӱдыржым пуатат,

Тудлан верчын йӧсланат.

Кукушка на берёзе

Что так тяжело поёт?

Одного птенца её нет,

Поэтому страдает.

Наши родители

Что так сильно страдают?

Одну свою дочь отдают,

Поэтому и страдают.

Тулар ден тулачылан муро-влак. Песни, обращенные к свату и свахе.

442*. Кужужым яктыжым наҥгаена,

Кӱчыкшым чевержым йытын тулаш кодена.

Яндарже деч яндаржым, чеверже деч чевержым,

Ой, наҥгаена улмашын шем чевер Анатым.

Мемнан наҥгайышаш ӱдыржӧ

Ончалеш да воштылеш,

Каче деч кодшо ӱдырышт

Ончалыт да магырат, ой, магырат, магырат.

Ой, тулачем-шамычем, меже винамат она ул.

Высокую и стройную увозим,

Маленькую румяную оставляем трепать лён.

Самую чистую, самую красивую,

Увозим, видно, вашу брюнетку-красавицу Анну.

Девушка, которую нам увозить,

Смотрит и смеётся,

Девушки, оставшиеся без женихов,

Смотрят и ревут, ой, ревут, ревут.

Ах, сваты, мы не виноваты.

443*. Ой, коремет, коремет,

Вӱдшӧ уке, шеремет.

Ой, пистерет, пистерет,

Нымыштет уке, шеремет.

Ой, Корак-солат, Корак-солат,

Йӧнан ӱдырет уке, шеремет,

Ой, туларжат, тулачыжат,

Аракат уке, шеремет.

Ой, овраг, овраг,

Жаль, нет воды в нём.

Ой, липняк, липняк,

Жаль, нет в тебе молодых лип.

Ой, Корак-сола, Корак-сола,

Жаль, нет в тебе хорошей девушки,

Ой, сват, сваха,

Жаль, нет у вас вина.

Сӱаныште тӱрлӧ еҥлан муро-влак.

Песни разным участникам свадьбы.

Ончылшогышылан. Свидетельнице невесты.

444*. Капка йымал пинегыже

«Ам-ам» малдале.

Ӱдыр ончылшогышыжо

«Мыят мием» малдале.

Щенок под воротами

«Ам-ам» пролаял.

Свидетельница невесты

«И я хочу замуж» сказала.

Ӱдырын таҥжылан. Другу невесты.

445*. Ӱдырын таҥже уло гын,

Омсадӱрыштӧ шогыжо.

Носовикшым пуэм да,

Шинчавӱдшым ӱштылжӧ.

Если у невесты есть друг,

Пусть стоит у двери.

Дам ему носовик,

Пусть вытрет свои слёзы.

446*. Тарай-тарай тор алашат

Торта коклаш ок шыҥал.

Мемнан налын кайышаш акаже

Кибитка коклаш ок шыҥал.

Красновато-рыжий, гнедой мерин

Не влезает в оглобли.

А сестра, которую нам увозить,

Не вмещается в кибитку.

447. Йошкар пырням руышым,

Олача пӧртым ыштышым,

Ший ӱстелым шындышым,

Ший теркем шындышым,

Пардаш колым пыштышым,

Нагырат вурдан кӱзӧ кӱлеш.

Вырубила красное бревно,

Построила пёстрый дом,

Поставила серебряный стол,

Поставила серебряное блюдо,

Положила рыбу язь:

Нужен нож с посеребрённой рукоятью.

448. Сарда марийын сарайжым

Йолвынче ден леведына.

Шернур марийын шем алашажым

Кечынат аршын ден висална.

Межат каял колтена,

Кечынат аршын торлална.

Вуртем марийын ӱдыржӧ

Чыве шылым йӧрата.

Сарай марийца села Сарда

Накроем травой пырей.

Чёрного мерина сернурского марийца

Каждый день аршином меряем.

И мы уйдём,

Ежедневно на аршин будем отдаляться.

Девушка марийца Уртема

Любит куриное мясо.

449. Ӱдыр, шоҥал, ӱдыр, шоҥал,

Шочшаш чомам пуэна.

Шочшаш чомалан от кӧнал гын,

Сапай моторым пуэна.

Девица, накинь одежду на плечи,

Дадим родившегося жеребёнка.

Если не будешь рада родившемуся жеребёнку,

Дадим красавца Сапая.

450. Тать-туть мераҥет,

Таче лиеш сӱанет.

Таче лиеш сӱанет,

Эрла лиеш куваэт.

Тать-туть, зайчонок,

Сегодня у тебя будет свадьба.

Сегодня у тебя свадьба,

Завтра у тебя будет жена.

451. Порсын кандыран йоҥежым налын,

Шалда вуян пикшым чыкен,

Лаштыра почан кӱдыр лӱяш каена.

Взяв лук с шёлковой тетивой,

Всунув стрелу с перённым наконечником,

Пошли мы стрелять в широкохвостого тетерева.

452. Терет-терет - текте вожет,

Шӱмет-кылет - шӧртньӧ кылет.

Толат аман ончыкемак,

Ончет аман шинчашкемак.

Савли саска - мый саска,

Тойки-мойки мый моктем.

Сани-сани - корни улея-дуплянки,

Твоя душа - золотая струна.

Идёшь ты всё-таки ко мне,

Смотришь ты всё-таки мне в глаза.

Ягода Савли - я ягода,

Тойки-мойки я хвалю.

453. Пулдыр йымал пулдырчыжым

Пудырго погаш коден улына.

Пӧрдын шогышо пӧрткайыкшым

Пӧртыштӧ шогаш коден улына.

Качын ачаж ден аважым

Тӧреш шынден коден улына.

Изи годсо таҥжылан

Рожын коркам кучен коденна.

Перепёлку под чуланом

Оставили собирать крошки.

Вертящегося воробья

Оставили смотреть дом.

Родителей жениха

Оставили, посадив за стол.

А его подруге детства

Вручили дырявый ковш.

454. Вӱд ӱмбал пулдырчыжым

Вӱд нумалаш коден улына.

Кудо шеҥгел шоҥшыжым

Лашка шолташ коден улына.

Агун шеҥгел агытанжым

Муро мураш коден улына.

Перепёлку на воде

Оставили носить воду.

Ежа за кухней

Оставили варить лапшу.

Петуха за овином

Оставили петь песни.

455. Тӱп-тӱп тӱмыржӧ,

Тли-оро шӱвыржӧ.

Таче - акый, эрла - еҥгай,

Кумышто - кувай.

Туп-туп, барабан,

Тли-оро, волынка.

Сегодня - сестрица, завтра - невестка,

Послезавтра - тётушка.

456. Качын пӧрт чиялтыме,

Ӱдырын пӧрт лавыран.

Пӧрт мушкашыже вӱд уке,

Мыланна йӱаш арака уке.

Дом жениха покрашен,

Дом невесты грязный.

Помыть дом воды нет,

Нам выпить водки нет.

457. - Ой, еҥгай, еҥгай, куш кает?

- Уржа тӱредаш каем.

- Ой, еҥгай, еҥгай, куш кает?

- Шӱльӧ тӱредаш каем.

- Ой, еҥгай, еҥгай, куш кает?

- Шудо солаш каем.

- Ой, еҥгай, еҥгай, куш кает?

- Сӱанла мураш каем.

- Ой, невестка, невестка, куда идёшь?

- Иду рожь жать.

- Ой, невестка, невестка, куда идёшь?

- Иду овёс жать.

- Ой, невестка, невестка, куда идёшь?

- Иду сено косить.

- Ой, невестка, невестка, куда идёшь?

- Иду на свадьбу петь.

458. Вуй гыч ончен вуйвырлык,

Йол гыч ончен йоргалык.

Кап гыч ончен каванлык,

Шинча гыч ончен писылык.

Судя по голове - сборщик налогов,

Судя по ногам - кокетство.

Судя по телу - стог,

Судя по глазам - быстрота.

459. Мемнан кучымо алашаже

Пече гоч каяш тунемын.

Тунемын гын тунемын,

Кунам-гынат кучена.

Мемнан кучымо алашаже

Шӱльӧ кочкаш тунемын.

Тунемын гын тунемын,

Кунам-гынат кучена.

Мемнан кучымо таҥнаже

Весе деке тунемын.

Тунемын гын тунемын,

Кунам-гынат кучена.

Пойманный нами мерин

Повадился прыгать через загон.

Повадился так повадился,

Когда-нибудь поймаем.

Наш мерин

Приноровился есть овёс.

Приноровился так приноровился,

Когда-нибудь поймаем.

Девушка, с которой дружили,

К другому приноровилась.

Приноровилась так приноровилась,

Когда-нибудь поймаем.

460. Каласен мурым каза кочкын,

Лудышмурым лудо кочкын.

Лудо шулдыр вӱд ӱмбалне,

Каза шинча ковышта ӱмбалне,

Мемнан шинча мотор ӱмбалне.

Песню-рассказ коза съела,

Частушку утка съела.

Крылья утки на воде,

Глаза козы на капусте,

Наши глаза смотрят на красивых.

461. Шӱдыр-шӱдыр кудальым,

Шӱдыр мучашыш миен шуым.

Шӱдыр мучашын ӱдыржым

Тӧрштен волен шупшальым.

Шерак-шопак чучале да,

Савырнен ончал кудальым.

Волочась, я поехал,

Доехал до края звезды.

На краю звезды девушку,

Спрыгнув, поцеловал.

Кисло-сладко показалось,

Обернувшись, посмотрел и уехал.

462. Окна шинчашда возеда мо?

Телеграм воштыр гыч кайынеда мо?

Вӱд порсынеш шогалнеда мо?

Мемнан кумылым кодынеда мо?

На оконном стекле разве вы напишете?

Хотите пройти по телеграфному проводу?

Хотите встать на гладь воды?

Не хотите исполнить наше желание?

463. Латкок каштан тарантасыже

Лаке гыч лакыш тӧршталта.

Ола вӱльын чомаже

Чоҥга гыч чоҥгаш тӧршталта.

Эҥерӱмбалын ӱдыржӧ

Кугу уремыш тӧршталта.

Кугу уремын качыже

Эҥерӱмбак тӧршталта.

Тарантас с двенадцатью перекладинами

Подскакивает от ямы к яме.

Жеребёнок пегой кобылы

Подпрыгивает от кочки к кочке.

Девушка из Эҥерӱмбала

Прыгает на большую улицу.

Жених с большой улицы

Прыгает на Эҥерӱмбал.

464. Уржажым тӱредна да,

Торгавуйжо кодо.

Шӱльыжым тӱредна да,

Косатальыже кодо.

Кӱляшыжым шӱдырышна да,

Тупкаже кодо.

Натальыжым нална да,

Йогоржо кодо.

Рожь-то мы сжали,

А васильки остались.

Овёс-то мы сжали,

А жабрей остался.

Кудель-то мы спряли,

А охлопки остались.

Наталью мы забрали,

А Егор-то остался.

465. Чийымылан чием ший шергашым,

Той шергашым мом чием?

Мийымылан мием ӱдыр-качылан,

Ватыголышылан мом мием?

Если надену, то серебряное кольцо,

Зачем буду одевать медное кольцо?

Если возьму, то молодую девушку,

Зачем брать вдову?

466*. Тӱп-тӱп тӱмыржым

Кӧ пералтен, кӧ каен?

Рия-рия шӱвыржым

Кӧ шокталтен, кӧ каен?

Тӱрвӧ-чуриет каен:

Кӧ шупшалын, кӧ каен?

Йыдал нерет важык каен:

Кӧ тошкалын, кӧ каен?

В барабан, тӱп-тӱп,

Кто ударил, кто прошёл?

На волынке, рия-рия,

Кто играл, кто прошёл?

Губы и лицо твоё покосились:

Кто поцеловал, кто прошёл?

Носки лаптей твоих покосились:

Кто наступил на них, кто прошёл?

467. Аҥа йыраҥ шудет дене

Шудан лиям, шонет мо?

Вуешшушо ӱдырет дене

Ӱдыран лиям, шонет мо?

С травой с небольшой грядки,

Думаешь, будешь обеспечен травой?

С девушкой, достигшей совершеннолетия,

Думаешь, будешь при девушке?

468. Мемнан йӱшаш пураже

Умла кочан улмашын.

Мемнан йӱшаш аракаже

Спирт пыштыман улмашын.

Мемнан кочшаш киндыже

Поена коман улмашын.

Мемнан наҥгайышаш ӱдырнаже

Трактир йорга улмашын.

Квас, который мы пьём,

С хмельной горечью, оказывается.

Вино, которое пьём,

С добавлением спирта, оказывается.

Хлеб, который едим,

С отдельной начинкой, оказывается.

Девушка, которую нам увозить,

Трактирная кокетка, оказывается.

469*. Пряник, пряник шуко уло,

Пряник кочшо уке.

Мыланна йӧршӧ уло да,

Икте луышто, луышто.

Пряник кочшо уло да,

Мыланна йӧршӧ уке.

Икте луышто уло да,

Мыланна налаш ок лий.

Пряников, пряников много,

Нет тех, кто пряники ест.

Подходящие для нас есть,

Один из десяти, из десяти.

Кушающие пряники есть,

Нет подходящих для нас.

Есть один из десяти,

Но нам взять нельзя.

470*. Лырык-ларык лудыжо

Латкок муным мунчалын.

И мунчалын, и пӱкталын,

Латкок игым луктылден.

Семон ӱдыр Настяжын

Латкок таҥже уло, маныт.

Латкок таҥжым, латкок таҥжым

Латкок пусакеш шынден кодена.

Латкок пусакеш шынден кодена,

Рожын коркам кучыктена.

Ачаж дене аважлан да

Сакан аракам кучыктена.

Лырык-ларык утка

Снесла двенадцать яиц.

И снесла, и высидела,

Вывела двенадцать птенцов.

У дочери Семёна Насти

Есть двенадцать друзей, говорят.

Её двенадцать друзей,

Рассадив по двенадцати углам, оставим.

Рассадим по двенадцати углам,

Дадим каждому по дырявому ковшу.

Отцу её и матери

Подадим стакан водки.

ПАЙРЕМ ДА УНА МУРО-ВЛАК. ПРАЗДНИЧНО-ЕОСТЕВЫЕ ПЕСНИ.

Уна-шамыч, толмекышт, мурат. Поют гости по приезду.

471. Олыкет воктен ломберет,

Ломберет йырат пеледыш:

Пеледал шудат, чумыргыш,

Чумыргал шудат, кӱылдыш.

Кӱылден шудат, ме кочна,

Толылден шудат, ме руштна.

Около луга твоего - черёмушник,

Вокруг черёмушника - цветы:

Не успев расцвести, скучились,

Не успев скучиться, созрели.

Не успев созреть, мы съели,

Не успев прийти, мы опьянели.

472. Пасу шеҥгел коремешет

Шоло кӱварым кӱварлышым:

Кӱварет пытен, малдальыч -

Нимат пытен огыл улмаш.

Йӧратыме солаштем

Чонем пижме родем уло.

Родет сырен, малдальыч -

Пырчат сырен огыл улмаш.

В овраге позади поля

Замостил я вязовый мост.

Мост твой пропал, сказали -

Нисколько не пропал, оказывается.

В любимом моём селе

Есть у меня сердечные родственники.

Родственники твои осерчали, сказали -

Ни крошки не осерчали, оказывается.

473. Пасу шеҥгел такырет -

Чоман вӱльын такырже.

Пасу покшел такырет -

Презан ушкалын такырже.

Идым шеҥгел такырже -

Паран шорыкын такырже.

Тошкалтыш мучаш такырже -

Мемнан пурен-лекме такырже.

Утоптанная земля за полем -

Пастбище кобылы с жеребёнком.

Утоптанная земля посреди поля -

Пастбище коровы с телёнком.

Утоптанная земля за гумном -

Пастбище переярки.

Утоптанная земля перед крыльцом -

Торная дорога, утоптанная нами.

474. Кужу уреметым каяльым,

Тарайым шарен кайышым;

Кужу курыкетым кӱзальым,

Портышым шарен кӱзальым;

Капка ончыкет шулдальым,

Шинчыран пиет йӱклале.

Тошкалтыш мучашыш шуым да,

Шольым дене шешкым налаш лекте;

Пӧртӧнчыкет кӱзальым да,

Порсын дечат йымыжге.

Пӧртышкет пуральым да,

Посто дечат йымыжге.

Ӱстелтӧрышкет шинчальым да

Изай ден еҥгаем унаже лийым.

Ачийын-авийын игыже улам.

Прошла я по длинной улице,

Прошла, постелив кумач;

Взобралась я на большую гору,

Постелив войлок, взобралась;

Дошла я до твоих ворот,

Залаяла твоя собака на цепи.

Подошла я к крыльцу,

Братишка с невесткой вышли встречать;

В сени твои я вошла,

Нежнее шёлка показалось.

Вошла я в твой дом,

Нежнее сукна показалось;

Села я за твой стол

И стала гостем у брата со снохой.

Я - дитя отца с матерью.

475. Вича, вича, вич алаша

Шудо вуйым пурлын кая;

Вича, вича, вич ушкалет

Шудо кыдач пурлын кая;

Вича, вича, вич шорыкет

Тӱҥге-вожге пытарен кая.

Межат толын улына,

Тӱҥге-вожге пытараш толын она ул.

Пять, пять, пять меринов

Идут, съедая верхушки травы;

Пять, пять, пять коров

Идут, съедая стебли травы;

Пять, пять, пять овец

Идут, срывая траву с основанием и корнем.

И мы пришли,

Чтобы всё съесть-выпить пришли.

476. Торъял марийын тор алашаже

Шӱшкалтыдеат ок кае;

Шеҥше марийын шем алашаже

Сап рӱзалтыдеат ок кае;

Кушна марийын кула алашаже

Той пыштыдеат ок кае.

Межат толын улына,

Йӱдеат-кочдеат, койышым она лук.

Гнедой мерин торъяльского марийца,

Пока не свистнешь, не пойдёт;

Чёрный мерин шиныпинского марийца,

Пока не тряхнёшь вожжами, не пойдёт;

Саврасый мерин кушнинского марийца,

Пока не положишь меди, не пойдёт.

И мы пришли,

Не попив, не поев, нрава своего не покажем.

477*. Эр кечыжат лекме годым

Йошкар алашатым кычкалал лекна.

Кечывал кечет кӱзымӧ годым

Ош алашатым кычкалал лекна.

Кас кечет волымо годым

Шем алашатым кычкалал лекна.

Йӱдын кужужым шинчена ыле гын,

Шем агытаным шынден лектына ыле.

Мемнан моторнам шинчеда ыле гын,

Кӱслем моторжым ямдыледа ыле.

Во время восхода солнца

Выехали мы на запряжённом рыжем мерине.

Когда поднималось полуденное солнце,

Выехали мы на белом мерине.

Когда садилось вечернее солнце,

Мы выехали на чёрном мерине.

Если б знали мы долготу ночи,

Взяли бы с собой чёрного петуха.

Если бы вы знали о нашей красоте,

Приготовили бы самые красивые гусли.

478. Олашкетат мияльым да,

«Ом тол, ом тол» шонышым.

Теретымат налдальымат,

Йошкар кӱран потрезан.

Тиде сае родыж деке

«Ом тол, ом тол» шонышым.

Сай уверже мийылдале да,

Толде, чонем ыш чытал.

В город-то я приехал,

А думал - «Не приеду, не приеду».

И сани я купил,

Из красного лубка с подрезами.

К этой хорошей родне

«Не приеду, не приеду» - думал я.

А пришла хорошая весть,

И не прийти душа не выдержала.

479. Кандаш йолан тер ден толна,

Кизанат, чапанат кылмыш.

Адакат капкамат ода поч.

Родыланда шотледа гын,

Капкамат почса, омсамат почса.

Приехали мы на восьмикопыльных санях,

И руки, и ноги у нас замёрзли.

Опять даже ворота не открываете.

Если считаете нас своей роднёй,

То и ворота отворите, и двери откройте.

480*. Олмапужын, олмапужын

Лышташыже лекме годшо,

Еҥын таҥжым кучымыжо годым,

Мемнан таҥже укеже годым.

Еҥын ешыж ден лекмыже годым,

Мемнан ешыже укеже годшо,

Тыят мотор, мыят мотор,

Салам колтен илаш сай.

Салам колтен илымешке,

Унала толдал колтышымат,

Адакат сайрак чучылдале,

Адакат сайрак чучылдале.

Ай, корно уке, корно уке,

Корно воктен пӱнчӧ уке.

Межат толде кӧ толеш,

Мемнан родо тыште улмаш.

Кӱшыч кайыше мӱкшыжӧ

Йӱкшӧ шокта, капше уке.

Межат каен колтена гын,

Йӱкшӧ кодеш, капше ок код.

Латкок шӱдышан печкетым

Шӧрын шуаш толын улына,

Кужу шӱян бутылкатым

Шӧрын кудалташ толын улына.

Когда распускаются листья

У яблони,у яблони,

Мы знакомимся с друзьями других,

Когда у нас нет друзей.

Выходим с чужими мужьями,

Когда у нас нет мужей.

Ты красив и я красива,

Хорошо жить, посылая приветы.

Вместо того, чтобы жить, посылая приветы,

Сама пришла я в гости,

Снова стало мне лучше,

Опять почувствовала себя лучше.

Ах, нет дороги, нет дороги,

Около дороги нет сосны.

Если не мы, кто придёт,

Наши родственники здесь, оказывается.

У летящей сверху пчелы

Слышен голос, но саму не видно.

Если и мы уйдём,

Голос останется, сами не останемся.

Бочку с двенадцатью обручами

Чтобы опрокинуть набок, мы пришли.

Бутылку с длинным горлышком

Чтобы бросить набок, мы пришли.

481. Изай кумыл - полдыш,

Шӱжарем - шонанпыл,

Еҥгай - ваштар лышташ.

Карш-карш ида ман,

Каршла модаш толын огына ул.

Нрав брата - пуговица,

Сестрёнка - радуга,

Невестка - кленовый лист.

Не говорите - коростель-коростель,

Мы не пришли играть подобно коростелю.

482. Лыкын-лукын олыкет,

Олык еда пӱят.

Пӱя еда мурдаэт,

Мурда еда мокшинчет:

Мокшинче кочкаш толын улына.

Извилистые луга твои,

На лугах - пруды.

На прудах - морды,

В мордах - налимы:

Налимов есть мы пришли.

483. Шоло тортам пунчална,

Нулго пӱгым руална,

Порсын ярымла сапым пыштышна.

Кычкен шогалтыме алашаланна

Шудыдат, шӱльыдат шуко огеш кӱл.

Ввернули мы вязовые оглобли,

Перекинули пихтовую дугу,

Наложили вожжи из лучшего шёлка.

Запряжённому нашему мерину

Сена и овса вашего много не надо.

484. Эҥыжвондет ден пӧртым ыштышна,

Шоптырвондет ден клатым ыштышна.

Ӱмбалжым леведна лышташыж ден,

Коклашкыже ваштарла кашталам пыштышна.

Тудо ваштарла кашташкыже

Чинче почан кайыкше

Кайыдымашланак толын огыл дыр?

Межат толын улына да,

Кайыдымашланак огыл дыр?

Из куста малины сделали мы дом,

Из куста смородины сделали амбар.

Верх его покрыли листьями,

В нём положили кленовый шест.

На тот кленовый шест

Птица с блестящим хвостом

Прилетела, чтобы улететь?

И мы пришли

Не для того, чтобы уйти?

485. Тыштат-туштат, керек-куштат

Йыраным куралаш огеш лий.

Тыштат-туштат, керек-куштат

Коремым куралаш огеш лий.

Тыштат-туштат, керек куштат

Олыкым куралаш огеш лий.

Тыштат-туштат, керек-куштат

Шке родым кудалташ огеш лий.

И здесь, и там, хоть где

Нельзя вспахать грядку.

И здесь, и там, хоть где

Нельзя вспахать овраг.

И здесь, и там, и хоть где

Нельзя вспахать луг.

И здесь, и там, и хоть где

Своих родственников забывать нельзя.

486. Изи вӱдет йогалеш,

Кугу вӱдлан ушналеш;

Лыкын-лукын йогалеш.

Лукшо еда олыкшо,

Олыкшо еда олмапу.

Олмапужын укшыжо шуэ,

Укшыжо гычын лышташыже чӱчкыдӧ.

Мемнан толмаш пеш чӱчкыдӧ,

Тендан мийымаш пеш шуэ.

Маленькая речка течёт,

Впадает в большую реку;

Изгибаясь, течёт.

На её изгибах - луга,

На её лугах - яблони.

У яблони ветки редки,

А на ветках листья часты.

Наши приезды очень часты,

Ваши приезды очень редки.

487. Тумер йымакет пуральымат,

Терге-орваге кӱральым.

Шоло йымакет пуральымат,

Пӱгыге-тортаге тӱҥдальым.

Пистер йымакет пуральымат,

Шӧрмычге-шлияге пунальым.

Акий ден курскай дек тольымат,

Кидемге-йолемге лывыргыш.

Вошёл я в дубняк,

Содрал кору для саней и телеги.

Зашёл я под вязы,

Согнул дугу и оглобли.

Зашёл я в липняк,

Свил узду и шлею.

Пришёл я к сестре и зятю,

И руки, и ноги мои стали гибкими.

488. Терет-терет, терке вожет,

Шӱмет-кылет, шӧртньӧ кылет;

Шиет-шӧртнет шерге огыл,

Саят кумылет шерге улмаш.

Тулет коешат - пуральымат,

Кумылет саят - шинчальым.

Сани-сани, корни тарелки,

Сердце твоё - золотое сердце;

Серебро-золото твоё не дорого,

Твоя доброжелательность дорога, оказывается.

Свет у тебя был виден - зашёл я,

Настроение у тебя хорошее, поэтому засиделся.

489. Элнет кожлат - кугу кожлат,

Латкок товар йӱкет таҥ шокталеш.

Элнет вӱдет - кугу вӱдет,

Латкок лудет таҥ йӱштылалеш.

Толшо кайыкын йӱкшӧ кугу,

Толшо унан чинже кугу.

Уло манын пытараш толын омыл,

Уке манын чарнаш толын омыл.

Илетский лес - большой лес,

Слышится одновременно стук двенадцати топоров.

Река Илеть - большая река,

Купается одновременно двенадцать уток.

У прилетевшей птицы голос сильный,

У пришедшего гостя чин высок.

Говоря, что есть, я не пришёл расходовать,

Говоря, что нет, я не пришёл остановиться.

490. Шоло кӱвар, шоло кӱвар -

Озаҥ гыч огыл, Моско гыч огыл.

Озаҥ гыч онал, Моско гыч онал,

Адакат мемнам ода пале.

Вязовый мост, вязовый мост -

Не из Казани и не из Москвы.

И мы не из Казани и не из Москвы,

Опять не узнаёте нас.

491. Йӱржӧ йӱреш леҥежалтын,

Лумжо лумеш леведалтын,

Покшымжо толеш чевер саскалан,

Меже толын улына чевер чесланда.

Дождь льёт как из ведра,

Снег идёт, всё покрывая,

Заморозки приходят к созревшим плодам,

Мы же пришли из-за ваших хороших угощений.

492. Пардаш кол гай пален толын улына,

Мокшинче кол гай моктен толын улына.

Шеренге кол гай шерен коштына,

Олаҥге кол гай ондален,

Йӱын-кочкын каяш толынна.

Словно рыба язь, зная, мы пришли,

Как рыба налим, нахваливая, мы пришли.

Словно сорожка ходим-бродим,

Обманывая, как рыба окунь.

Пришли, чтобы попить-поесть.

493*. Кӱкшын-кӱкшын курыкет ӱмбалнет

Шемшыдаҥетым ӱдальым.

Иктыжат каласа - «лектын огыл» манын,

Весыжат каласа - «лектын огыл» ман.

Шке гына миял ончальым -

Лекме огыл, пеледалтын.

Иктыжат каласа - «родет йӱкшен» манын,

Весыжат каласа - «родет йӱкшен» ман.

Шке гына толдальым гын, -

Йӱкшымӧ огыл, ушанен.

На высокой-высокой горе

Посеял я гречиху.

Один говорит - «Не взошла она еще»,

И другой говорит - «Не взошла она».

Сам же сходил посмотрел -

Не только взошла, а расцвела.

Один говорит мне - «Родственники твои охладели»,

И другой говорит - «Родня охладела».

Сам же я пришёл, -

Не охладели, а соскучились.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]