- •Этикет делового общения
- •1.1. Знакомство и представления/Conoscenza e presentazioni:
- •1. Traducete le seguenti espressioni:
- •2. Traducete il seguente dialogo:
- •3. In coppia, formate un dialogo usando le espressioni dell’esercizio n. 1:
- •4. Leggere e tradurre il seguente testo “Egregio Signore”:
- •5. Leggere e tradurre il seguente testo “dammi del tu!”:
- •Деловая корреспонденция
- •1.2. Композиция делового письма/Composizione di una lettera d’affari:
- •1. Provate a decifrare le seguenti abbreviazioni:
- •2. Traducete il seguente testo “Avv., Pres., Dott.”:
- •3. Composizione di una lettera (continuazione):
- •3. Traducete:
- •4. Traducete:
- •5. Funzionari d’azienda. Traducete e studiate I seguenti termini:
- •6. Tradurre la seguente lettera:
- •7. Scrivete una lettera sul modello di quella precedente
- •8. Traducete la seguente lettera:
3. Traducete:
уважаемый адвокат; уважаемый преподаватель; глубокоуважаемый синьор; Ваша Милость; уважаемая фирма; многоуважаемый профессор; любезный доктор; глубокоуважаемый директор; любезный архитектор; уважаемый консул; уважаемые господа.
4. Traducete:
любезному вниманию профессора; наше письменное сообщение; Тема; ваше письменное сообщение; извещение о доставке; заказ; в ответ на Ваше письмо; с уважением; приложение; вы были бы ради получить … .
5. Funzionari d’azienda. Traducete e studiate I seguenti termini:
agente, contabile, ragioniere, direttore, direttore generale, direttore commerciale, responsabile, direttore/gestore di un negozio, caposezione, vice-, vicedirettore, vicepresidente, consulente, capo, caposquadra, capoufficio, capo del personale, capo divisione/capo dipartimento, appaltatore, presidente, rappresentante, segretario-a, merceologo, economista, perito, consulente legale.
6. Tradurre la seguente lettera:
S.r.l. “Tuttifrutti” via Garibaldi 10, 84333 Modena
|
Modena, lì 14/03/2011 S.r.l. “Scatole e Affini” via Marx 43, 86444 Parma |
Vs. Rif. 12/03/2011 Contratto di fornitura imballaggio Egr. dott. Rossi In risposta alla Sua lettera del 12 marzo 2011 confermo il nostro incontro fissato in data 20 marzo 2011, avente per oggetto la firma del contratto di fornitura di imballaggi per frutta e verdura. Siamo soddisfatti della stesura definitiva del contratto, come già discusso nel corso della nostra ultima conversazione telefonica. Distinti saluti Dott. Carlo Bianchi <firma> |
|
7. Scrivete una lettera sul modello di quella precedente
8. Traducete la seguente lettera:
Oggetto: XV Congresso Internazionale di psicologia.
Egregio Professor Farlocchi
con la presente Le comunico che nella recente riunione del Consiglio Centrale della Ns. Università è stato approvato il programma del XV Congresso Internazionale, il quale avrà luogo a Verona (Italia) nei giorni 14-20 ottobre 2012.
Il Rettore dell’Università dott. Silvano Tardone ha affidato l’incarico di “Segretario organizzativo del XV Congresso” al dott. Murizio Borlotti, vice-rettore nel campo amministrativo, al quale occorrerà inviare in allegato entro il 30 settembre 2012 il proprio lavoro insieme alla ricevuta di pagamento.
Distinti saluti
Allegati vari
