- •Internet — Интернет
- •О чем говорят айтишники: полезные фразы для ежедневного общения Даем описание продукции Простое настоящее время (Present Simple)
- •Пассивный залог (Passive Voice)
- •Сравнительная и превосходная степень (Comparatives and Superlatives)
- •Пишем электронное письмо
- •Болтаем о том, о сем…
- •What are your salary requirements? — Каковы ваши требования относительно зарплаты?
- •Why are you leaving your current job? — Почему вы уходите с текущей работы?
- •Если вас уволили (If you got fired):
- •Если вы ушли сами (If you quit):
- •Why should we hire you? — Почему мы должны вас нанять?
- •Несерьезный вопрос
- •Приветствия и знакомства Официально:
- •Неофициально:
- •Презентация продукции
- •Объяснения
- •Перспективы
- •Описание компании
- •Описание проектов
- •Обсуждение повестки дня
- •Обсуждение главной проблемы
- •Пояснения
- •Просьба высказаться
- •Рекомендации и предложения
- •Высказывание мнений
- •Подведение итогов
- •Завершение разговора
- •Поддержка связи
- •Что нужно для качественного перевода?
- •Приветствия и прощания
- •Вводные слова
- •Способы выразить согласие или несогласие
- •Фразы вежливости
- •Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное
- •Помогаем выговориться
- •Даем совет
- •Избегаем бестактности
- •Делимся опытом
- •Подставляем плечо
- •Пытаемся развеселить
- •Обещайте пообщаться снова
- •Прощайтесь!
- •Если собеседник не понимает намеков
- •Постоянные опоздания
- •Знакомство
- •Приветствия и вступительные фразы
- •Стандартные ответы
- •Общение на английском в рабочей среде
- •Фразы на прощание
- •Как спросить человека о его хобби и интересах
- •Как рассказать о своих увлечениях
- •Грамматические конструкции "I am interested in", "I am keen on", "I am into", "I’m fond of", "I like..."
- •Фразы для продолжения разговора
- •Список увлечений
- •Kоллекционирование
Что нужно для качественного перевода?
Необходимо помнить, что перевод текста с английского на русский не является просто механическим процессом перевода слов с одного языка на другой.
Существует множество факторов, которые необходимо учитывать для получения точного и тематически адаптированного перевода с английского языка.
Вот наиболее важные аспекты, на которые должен обращать свое внимание переводчик:
Фактический контекст в исходном и целевом языках. Смысл и подтекст одного и того же понятия могут быть очень разными.
Грамматические особенности двух языков. Помните, что грамматика, являясь важнейшей составляющей любого языка, имеет свои специфические правила в каждом из них.
Правописание на целевом языке является наиважнейшим фактором качественного перевода. Как вы знаете, между английским и американским вариантами английского языка существует немало различий в написании. Например, английское слово colour в американском варианте выглядит как color.
Письменные нормы, принятые для целевого языка. Речь идет об орфографии, пунктуации, грамматике, а также правилах капитализации (выделения слов заглавными буквами) и деления текста на абзацы.
Перевод идиом и устойчивых выражений с одного языка на другой часто вызывает сложности. Например, дословный перевод английской фразы Wear your heart on your sleeve на любой другой язык вряд ли будет иметь понятный смысл.
Использование точек и запятых в написании числительных имеет свои правила в разных языках. Это важно, поскольку в английском языке десятичные числительные записываются как 1,000.01. То же самое в испанском языке правильно писать как 1.000,01.
Такие детали важны с точки зрения высококачественного выполнения переводов текстов с английского на русский.
В дополнение хочется напомнить, что в процессе перевода важно тщательно сверять переведенный текст с исходным. Редактирование на разных стадиях работы позволит вам избежать ошибок.
Приветствия и прощания
Конечно, всегда можно обойтись словами “Hello”, “How are you?” и “Goodbye”, но существуют и более разнообразные способы поздороваться и попрощаться, особенно в дружеской обстановке (например, в группе на курсах английского языка):
How is it going? |
Как идут дела? |
How's life? |
Как жизнь? |
How are things? |
Как оно? |
Long time no see! |
Давно не виделись! |
What are you up to? |
Чем занимаешься? |
What have you been up to? |
Чем занимался все это время? |
See you soon! |
До скорого! |
See you later! |
Увидимся позже! |
Till next time! |
До следующего раза! |
Good luck! |
Удачи! |
Take care! |
Береги себя! |
Talk to you later! |
Поговорим с тобой позже! |
Until we meet again! |
До новой встречи! |
Have a nice day! |
Хорошего дня! |
Have a good weekend |
Хороших выходных |
Have a safe trip |
Хорошей поездки |
Say hi to … |
Передавай привет … |
Send my love to … |
Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях) |
