- •Речевая коммуникация
- •Специально для серии «Психологический бестселлер»
- •Предисловие
- •Составляющие коммуникативной стратегии
- •Составляющие коммуникативной тактики
- •Глава 1. Адресант
- •§ 1. Инициация коммуникативного акта
- •§ 2. Модель 1: От меня не ждут инициации никакого коммуникативного акта
- •§ 3. Модель 2: От меня ждут инициации данного коммуникативного акта
- •§ 4. Модель 3: От меня ждут инициации другого коммуникативного акта
- •§ 4.1. Инициация коммуникативного акта, не имеющего прецедентов
- •§ 4.2. Инициация коммуникативного акта, тип которого вышел из употребления
- •§ 4.3. Инициация коммуникативного акта, трактуемого превратно или чрезмерно индивидуально
- •§ 4.4. Инициация неадекватно сигнализируемого коммуникативного акта
- •§ 4.5. Инициация коммуникативного акта, не поддающегося отчетливой вербализации
- •§ 5. Идентификация коммуникативного акта
- •§ 5.1. Модель 1: Коммуникативный акт неуместен
- •§ 5.2. Модель 2: Коммуникативный акт несвоевременен
- •§ 5.3. Модель 3: Коммуникативный акт дисбалансирован
- •§ 5.4. Модель 4: Коммуникативный акт дезориентирован
- •Глава 4. Референт
- •§ 1. Коммуникативный акт и референция
- •§ 2. Выбор и презентация референта. Коммуникативная интенция
- •§ 3. Правила транспорта референта
- •§ 3.1. Правило фокуса
- •§ 3.2. Правило стереоскопии
- •§ 3.3. Правило панорамы
- •§ 3.4. Правило унитарности
- •§ 3.5. Правило изоморфизма
- •§ 3.6. Правило фиксирования референта
- •§ 4. Кросс-референция
§ 5.1. Модель 1: Коммуникативный акт неуместен
Представим себе такую ситуацию, как праздничный ужин в доме юбиляра, и в ее составе — речь одного из гостей в честь хозяина. Перед произносящим речь стоит фактически только одна задача, а именно — в приличествующих случаю выражениях поздравить «виновника торжества». Понятно, что дом юбиляра не то место, где полагается рассказывать о недостатках хозяина, заняв аудиторию перечнем дурных черт его характера. Может быть, в иных условиях, например на работе, те же самые сведения и были бы сочтены заслуживающими внимания, но в доме юбиляра это явно не то, чего гости ждут от произносящего речь. И, если он все же позволит себе подобного рода «обличения», его в лучшем случае просто попросят уступить место другому «тостующему».
Или возьмем другой случай, известный в речевой практике в связи с неуютным прагматическим клише: об этом мы поговорим в другом месте. Случай соотносится с широким кругом криминальных ситуаций и предполагает, что «на месте преступления» вина нарушителя с представителем власти не обсуждается — для подобного рода бесед предназначено другое «помещение».
Еще одно клише, это не телефонный разговор, также сигнализирует о необходимости перенести обсуждение проблемы в другое «место».
На памяти у каждого из нас множество речевых ситуаций, неточно локализованных в пространстве. Между тем представления о том, где мы в данный момент находимся (вплоть до осознания «широты и долготы», что тоже иногда важно, например, в случае проигрывания национально обусловленных моделей речевого поведения), казалось бы, должны неотлучно присутствовать в нашем сознании в процессе коммуникативного акта. Некий «сторож» обязан постоянно охранять вверенное ему пространство речевой ситуации, однако речевая практика, к сожалению, изобилует случаями отсутствия сторожа именно там, где он более всего необходим.
Скажем, насущные производственные вопросы — даже требующие срочного решения — не обсуждаются с начальством на лестнице, в туалете или по домашнему телефону (если «начальство», разумеется, не дает к этому специального сигнала); комплименты одной даме не делают в присутствии другой; приватную информацию не передают через третьих лиц — иными словами, в соответствии со старой английской пословицей, в доме повешенного не говорят о веревке.
И дело здесь не столько в речевом этикете (проблемы этикета представляют собой специальные проблемы и будут подробно охарактеризованы в главе 3), сколько в том, что при ошибочной локализации коммуникативного акта действительно трудно ожидать, что он будет успешным. «Скидки» на близкие отношения коммуникантов, на их взаимные симпатии, на срочность разговора — все эти скидки, которые время от времени склонны делать инициаторы коммуникативных актов, чреваты, в конце концов, тем, что адресат может не пожелать принять во внимание благоприятный, с точки зрения говорящего, «фон» в качестве уважительной причины для нарушения правил обращения к коммуникативному акту.
Так что фактор риска при подобных речевых акциях чрезвычайно велик. И велик он, прежде всего потому, что коммуникативный акт, однажды локализованный неточно, влечет за собой, как правило, и неуспешность последующих коммуникативных актов, даже развивающихся в «нормальных» условиях речевого обихода: «возврат к теме» — в силу первой неудачной попытки — уже маркирован отрицательно, как «в целом неприемлемый».
Несмотря на то что «фактор места» присутствует в большинстве речевых ситуаций как невербализируемый, словесно не обозначаемый, то есть, в сущности, незаметный, ошибки локализации коммуникативного акта принадлежат к таким, которые запоминаются надолго: «эффект» нарушения неписаных правил есть один из самых сильных речевых эффектов, чьи последствия всегда отрицательны и всегда сокрушительны для повторных коммуникативных стратегий.
В этом смысле важно заметить, что неприемлемость неточно локализуемого коммуникативного акта есть признак абсолютный: нужны фантастически сильные аргументы, чтобы убедить адресата в необходимости продолжать коммуникативный акт подобного типа, и, если такие аргументы в распоряжении адресанта отсутствуют (а как правило, они отсутствуют), лучше всего просто с извинениями прервать коммуникативный акт и передать речевую инициативу собеседнику или любому из присутствующих: как он распорядится ею, для нас уже практически не важно, поскольку речевая ситуация перестала быть «нашей».
Разумеется, в группе неточно локализованных коммуникативных актов существует множество так называемых тонких случаев (примеры, приведенные нами, касаются преимущественно грубых нарушений параметров коммуникации), при которых представления коммуникантов о возможной локализации того или иного коммуникативного акта могут расходиться. Впрочем, расхождения такие, как правило, не являются кардинальными: некий «объективный камертон» можно услышать практически всегда.
Например, если я считаю, загородный ресторанчик хорошим местом для деловых переговоров и начинаю их, но обнаруживаю, что другая сторона придерживается противоположного мнения, я в принципе должен быть готов к тому, чтобы добровольно и недемонстративно передать речевую инициативу собеседнику. Ибо успех переговоров зависит не только от моих представлений об удачном для таких переговоров месте.
Вполне вероятно, что собеседник воспользуется этим местом совсем для других целей,— в этом случае я отнюдь не должен относиться к ситуации как к провалу моей коммуникативной стратегии: я просто получаю отсрочку во времени. Провал же грозит моей коммуникативной стратегии лишь тогда, когда я упорствую и, вопреки нежеланию собеседника обсуждать интересующий меня вопрос «здесь», локализую коммуникативный акт в уже скомпрометированном пространстве.
Кстати, принцип «брать быка за рога», как правило, не срабатывает и в речевой практике: от адресата, принужденного общаться в навязанном ему пространстве, можно ожидать только того, что он — не важно, сознательно или бессознательно,— поведет коммуникативный акт к краху.
К сожалению, для тонких случаев расхождений в представлениях о возможной локализации коммуникативных актов никакой «системы» не существует и существовать не может, даже, несмотря на то, что «фактор пространства» отнюдь не так настоятельно требует детализации, как «фактор времени», к обсуждению которого мы и переходим.
