- •The gerund: grammatical categories and ways of translation
- •Differentiating between the gerund, the verbal noun and participle I
- •Gerundial phrases
- •The gerund as the subject
- •The gerund as the predicate
- •The gerund as a predicative
- •To be to look like to feel like to be like
- •The gerund as part of a compound verbal aspect predicate
- •The gerund as an attribute
- •Preposition ‘for’
- •Preposition ‘in’
- •Preposition ‘at’
- •The gerund as an adverbial modifier
- •1. Adverbial Modifier of Time
- •2. Adverbial Modifier of Manner and Attendant Circumstances
- •3. Adverbial Modifier of Concession
- •4. Adverbial Modifier of Comparison
- •5. Adverbial Modifier of Cause/Reason
- •6. Adverbial Modifier of Condition
- •7. Adverbial Modifier of Exception
- •8. Adverbial Modifier of Purpose
- •Gerund as object
- •A. The Gerund as the Direct Object
- •To imagine
- •To advise to allow to permit to forbid to recommend to encourage
- •Task 40. Use infinitives or gerunds to make the following sentences grammatically correct.
The gerund as a predicative
As a rule the gerund in the function of the predicative is used after the following link verbs:
To be to look like to feel like to be like
Her job is giving legal advice. = Ее работа -- предоставлять юридическую консультацию. / Її робота – надавати юридичну консультацію.
It looks like raining. = Похоже, идет дождь. / Схоже, іде дощ.
Reading felt like discovering new worlds. = По ощущениям, чтение напоминало открытие новых миров. / За відчуттям, читання нагадувало відкриття нових світів.
He didn’t feel like going out that evening. = У него не было желания идти развлекаться в тот вечер. / У нього не було бажання йти розважатися куди-небудь у той вечір.
Travelling was like breathing fresh air. = Путешествие было как глоток свежего воздуха. / Мандрування було як ковток свіжого повітря.
TASK 19. In the following sentences differentiate between the gerund in the function of the predicative, the subject, the predicate and progressive forms of the predicate.
1. You must be making fun of me, right?
2. There is too much talking to my liking.
3. Mike’s main occupation is watching TV.
4. Jack and Jill did not feel like going down the hill.
5. It is no use giving him advice.
6. It looks like snowing.
7. Fighting the waves and the storm was like trying to overcome a giant.
8. How about telling everything to the police?
9. It makes no difference his being good now.
10. Your task is attending the patient’s every need.
11. Stop pestering me with your complaints!
12. How about having lunch?
13. Our partners are working to solve the problem.
14. Going shopping means wasting a lot of time and money.
15. I don’t feel like seeing George’s friends tonight.
16. It is no use talking to Mary about her poor attendance.
17. Arguing with Paul is out of the question.
18. Keeping the car on the road in such weather felt like navigating an ocean liner.
19. We are having horribly hot weather today.
20. Doing grammar exercises is like working out.
TASK 20. Say what you a) feel like b) don’t feel like at the moment using the gerund as the predicative.
Example: I feel like having tea at the moment; I don’t feel like doing exercises very much.
TASK 21. Make mini-dialogues to describe the following concepts and processes to your alien friend from Mars. Follow the example and use the gerund in the function of the predicative.
Example: swimming (to feel like)
Martian: What does swimming feel like?
You: It feels like flying through the water.
1 |
sleeping (to feel like) |
11 |
travelling (to look like) |
2 |
being happy (to be like) |
12 |
reading (to be like) |
3 |
being in love (to feel like) |
13 |
cooking (to look like) |
4 |
singing (to be like) |
14 |
scuba-diving (to feel like) |
5 |
skiing (to look like) |
15 |
fighting (to be like) |
6 |
sailing (to be like) |
16 |
driving (to look like) |
7 |
working (to feel like) |
17 |
being tired (to feel like) |
8 |
drawing (to look like) |
18 |
having a cold (to feel like) |
9 |
eating (to feel like) |
19 |
having a headache (to be like) |
10 |
starving (to feel like) |
20 |
being a student (to feel like) |
TASK 22. Translate into English using the gerund as the predicative.
№ |
Ukrainian |
Russian |
1 |
Віддати свою дитину до поганої школи значить позбавити її майбутнього. |
Отдать своего ребенка в плохую школу значит лишить его будущего. |
2 |
Найдужче захоплення мого батька – віндсерфінг. |
Самое сильное увлечение моего отца – виндсерфинг. |
3 |
Звернутися до поліції значить розповісти їм про наші підозри, не маючи доказів. |
Пойти в полицию значит рассказать о наших подозрениях, не имея улик. |
4 |
Ваш обов'язок -- відповідати на телефонні дзвінки й друкувати листи. |
Ваша обязанность -- отвечать на телефонные звонки и печатать письма. |
5 |
Мені зовсім не хочеться йти на день народження Терези. |
Мне совершенно не хочется идти на день рождения Терезы. |
6 |
У нас немає ні найменшого бажання їхати на озеро в переповненому автобусі. |
У нас нет ни малейшего желания ехать на озеро в переполненном автобусе. |
7 |
Схоже, холоднішає. |
Похоже, холодает. |
9 |
Підписувати цей контракт значить ризикувати стабільним фінансовим становищем нашої кампанії. |
Подписывать этот контракт – значит рисковать стабильным финансовым положением нашей кампании. |
10 |
Вивчення іноземних мов передбачає знайомство з культурою їх носіїв. |
Изучение иностранных языков предполагает знакомство с культурой их носителей. |
11 |
Спромагатися подивитися усі серії «Шерлока Гольмса» значить витратити багато часу. |
Пытаться посмотреть все серии «Шерлока Холмса» значит потратить уйму времени. |
12 |
Зрозуміти значить спростити. |
Понять значит упростить. |
13 |
Розповсюдження пліток завжди означає спробу зіпсувати чиюсь репутацію. |
Распространение сплетен всегда означает попытку испортить чью-либо репутацию. |
14 |
Дуже хочеться випити кави. |
Очень хочется выпить кофе. |
15 |
Жалітися значить марно витрачати час. |
Жаловаться – значит попусту терять время. |
16 |
Його імпровізація була як розмова з другом-контрабасом. |
Его импровизация была как разговор с другом-контрабасом |
17 |
Виконання рокабіллі часто нагадує відчайдушний біг сходами. |
Исполнение рокабилли часто напоминает отчаянный бег по лестнице. |
18 |
Придбання ноутбука передбачає знайомство з багатьма моделями. |
Покупка ноутбука предполагает ознакомление со многими моделями. |
19 |
Мені не дуже хочеться знов зустрітися з її батьками. |
Мне не очень хочется снова встречаться с ее родителями. |
20 |
Побачити на власні очі значить повірити. |
Увидеть собственными глазами значит поверить. |
