Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посібник герундій.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
238.7 Кб
Скачать

Differentiating between the gerund, the verbal noun and participle I

  1. The gerund must not be confused with the verbal noun, which has the same –ing suffix, compare:

  • Reading a good book gives me a lot of pleasure. (gerund)

  • The reading of a good book gives me a lot of pleasure. (verbal noun)

The main points of difference between the gerund and the verbal noun are as follows:

Gerund

Verbal Noun

1

The gerund has a double character — nominal and verbal, e.g.

  • Reading is taught using several methods.

= Обучение чтению (существительное) проводится с использованием нескольких методов. / Навчання читанню (іменник) проводиться з використанням декількох методів.

= Научить читать (глагол) можно с использованием нескольких методов. / Навчити читати (дієслово) можна з використанням декількох методів.

The verbal noun has only nominal character, e.g.

  • Even a quick reading of the text gives you an idea of the theme.

= Даже быстрое чтение (существительное) текста дает вам представление о его тематике. / Навіть швидке читання (іменник) тексту дає вам уяву про його тематику.

2

The gerund is not used with an article, e.g.

  • The old man remembered ___ making a shopping list.

  • Sue regretted ___ brushing her hair so carelessly in the morning.

The verbal noun may be used with an article, e.g.

  • The making of a new shopping list took a lot of time.

  • I want you to give my hair a good brushing.

3

The gerund has no plural form.

The verbal noun may be used in the plural, e.g.

  • Our likings are regulated by circumstances.–

= Наши симпатии обусловлены обстоятельствами. / Наші симпатії обумовлені обставинами.

4

The gerund of a transitive verb can be followed by a direct object, e.g.

  • The judge started reading the verdict.

A verbal noun cannot be followed by a direct object; instead it is followed by an indirect object with the preposition of, e.g.

  • The reading of the verdict took up almost all the afternoon.

5

The gerund may be modified by an adverbial modifier, e.g.

  • In her eyes, drinking, even occasionally, was a sin.

The verbal noun may be modified by an adjective (attribute), e.g.

  • Heavy drinking is out of question.

TASK 6. Sort the –ing forms in the sentences below as gerunds or verbal nouns. Explain what helped your decision.

  1. At the core of Internet is a sharing of information.

  2. Everything depends on your sharing this information with me.

  3. What bothers me, Theodora, is the getting of the American visas.

  4. Thanks to Fred, we no longer had difficulties in financing our project.

  5. Financing the project by this method will reduce the money supply.

  6. These young men should have a talking to.

  7. My older brother loved talking to his friends and was also fond of swimming.

  8. "I'm the one who's been doing most of the talking," she said.

  9. You know that our parents will kill you if you ruin the new carpeting.

  10. The barking and howling of the dog kept me awake.

  11. While I was giving my report, some guy in the back kept interrupting me every two minutes.

  12. The ringing of the telephone awakened Meredith with a sudden start.

  13. Then the clapping grew louder and the singing became more enthusiastic.

  14. This story is not about the suffering of great heroes, or the sufferings of the mighty.

  15. The sobbing of the two women slowly began to subside.

  16. Will you stop sobbing; it’s getting on my nerves!

  17. Poor Nancy started a terrible weeping which frightened her little brother.

  18. And the constant bickering! How did you close your eyes to that?

  19. They kept bickering over who should answer the phone.

  20. We have a chance for a gathering at Mandy’s today. Will you come?

TASK 7. Translate into English using the correct forms of the gerund or verbal nouns.

Ukrainian

Russian

1

Сон – це необхідність.

Сон – это необходимость.

2

Ми так обурилися, з того що ти пропустив майже весь концерт.

Мы были так огорчены по поводу того, что ты пропустил почти весь концерт.

3

Будівництво цього будинку вимагатиме багато грошей.

Строительство этого дома потребует много денег.

4

Ти готовий для прогулянки?

Ты готов для прогулки?

5

Я з жахом думаю про те, що звіт треба буде знов переробляти.

Я с ужасом думаю о том, что отчет придется снова переделывать.

6

Потім настав момент, коли всі почали тиснути один одному руки.

Затем наступил момент когда все начали пожимать друг другу руки.

7

Але ти не проти, що тебе попросили нам допомогти, чи не так?

Но ты не против, что тебя попросили нам помочь, не так ли?

8

Ліс наповнився гуканням сов та виттям вовків.

Лес наполнился уханьем сов и воем волков.

9

Аліса звинувачивала себе за те, що була нецікавою супутницею.

Алиса винила себя за то, что была скучной спутницей.

10

Виконання цих чудових народних пісень зробило на мене велике враження.

Пение этих чудесных народных песен произвело на меня большое впечатление.

11

Те. що ти написав нам записку, не виправдовує того, що ти не з’явився у назначений час.

То, что ты написал нам записку, не извиняет того, что ты не пришел в назначенное время.

12

Такі вчинки важко пояснити.

Такие поступки трудно объяснить.

13

Двигун ретельно оглянули перед тим, як завести.

Двигатель тщательно осмотрели перед тем, как завести.

14

Мені дуже приємно познайомитися з вами після того, як я стільки про вас чув.

Мне очень приятно познакомиться с вами после того, как я столько о вас слышал.

15

Ваше волосся треба постригти.

Ваши волосы нуждаются в стрижке.

16

Буду з нетерпіння чекати на нову зустріч з вами.

Буду с нетерпением ждать новой встречи с вами.

17

Розмовляти про це більш не має сенсу.

Говорить об этом больше не имеет смысла.

18

Монотонне цокання годинника сповістило Діні про те, що в неї залишилась обмаль часу.

Монотонное тиканье часов сообщило Дине, что у нее осталось мало времени.

19

Три-чотири роки підготовки та її англійська відповідатиме університетським вимогам.

Три-четыре года подготовки и ее английский будет соответствовать университетским требованиям.

20

Физичній підготовці студентів приділяється велика увага.

Физической подготовке студентов уделяется большое внимание.

  1. The gerund must not be confused with the participle I, which has the same –ing suffix, compare:

  • My brother is reading the latest story by R. Bradbury. (participle I)

  • My dream is reading the latest story by R. Bradbury. (gerund)

The main points of difference between the gerund and participle I are as follows:

Gerund

Participle I

1

The gerund has a double nature: both verbal and nominal

Participle I has a multiple nature: verbal, adjectival, and adverbial

2

The gerund can be used as

1) the subject,

2) the predicative, e.g.

  • Seeing is believing. (seeing – subject; believing – predicative)

3) an object, e.g.

  • He remembered posting the letter.

4) the predicate, e.g.

  • How about going to the movies?

  • Leaving her no money at all!

Participle I can be used to make the progressive aspect forms of the predicate and adverbial modifiers, e.g.

  • He is leaving.

  • Having parked his car, Bond entered the casino.

3

The gerund can also be used as

  1. an attribute

  2. an adverbial modifier ONLY WITH a preposition, e.g.

  • There is a chance (what kind?) of finding him.

  • Turn off the gas (when?) before leaving the house. (adv. modifier of time)

Participle I can be used as

  1. an attribute

  2. an adverbial modifier without a preposition, e.g.

  • Everyone admired the (what kind?) dancing girl. (attribute)

  • (when? / where?) Flying over the Atlantic, he had his breakfast. (adv. modifier of time / place)

4

The gerund can make part of a compound noun, in which the person/thing expressed by the noun does not perform the action expressed by the gerund, e.g.

  • walking shoes = shoes for walking ≠ shoes that are walking

  • a dancing hall = a hall for dancing ≠ a hall that is dancing

Participle I can be used as an attribute to a noun, the person/thing expressed by the noun performs the action expressed by the participle, e.g.

  • a walking man = a man who is walking

  • a dancing child = a child who is dancing

5

The gerund can be preceded by a preposition, e.g.

  • After leaving Washington, Speed continued his private investigation.

6

The gerund can be modified by a noun in a possessive case or a possessive pronoun, e.g.

  • Excuse John’s interrupting you.

  • Excuse my interrupting you.

TASK 8. Sort the –ing forms in the sentences below as gerunds or participles. Explain what helped your decision.

1. a) When we entered the classroom, we saw many students writing at the desks.

b) Do you mind my writing with your pen?

c) He was writing a letter when I entered the room.

2. a) We all listened with great interest to the speaker criticizing the new book.

b) Criticizing the work of our sports club, he said that it was not satisfactory.

c) We were criticizing the work of committee at that moment.

d) I have no objection to your criticizing me.

3. The famous painting shows a young man giving flowers to a girl.

4. Running water can be dangerous for swimming.

5. John likes studying history.

6. Lydia can spell the most difficult words without consulting the dictionary.

7. Everybody hurried to meet the guests returning from the city.

8. Jumping off a moving train can be lethal.

9. Reading trash books is his favourite way of spending the summer holidays, though he likes swimming and playing football as well.

10. You can learn new words only by looking them up in the dictionary.

11. Before going to meet his friend he went home to change.

12. The remaining food was swiftly disposed of.

13. The food, remaining from the evening, was quickly disposed of.

14. Returning home after a good holiday is always a treat.

15. Returning home after a good holiday Josh looked fantastic.

TASK 9. Translate into English using the correct forms of the gerund or participle I.

Ukrainian

Russian

1

Мешканці міста виходили на вулиці, щоб квітами зустріти солдат, які повертались з війни.

Горожане выходили на улицы, чтобы встретить возвращающихся с войны солдат.

2

Мері та Лідія бігли додому, спромагаючись сховатися від дощу під деревами.

Мери и Лидия бежали домой, стараясь укрыться от дождя под деревьями.

3

Захист навколишнього середовища – нагальне завдання сучасного суспільства.

Защита окружающей среды – первоочередная задача современного общества.

4

Містер Бінглі закінчив писати листа та пройшов до саду.

Мистер Бингли закончил писать письмо и прошел в сад.

5

Після того, як він закінчив писати листа, містер Бінглі пройшов до саду.

Закончив писать письмо, мистер Бингли прошел в сад.

6

Гра у регбі та крикет – улюблені види спорту англійців, які, утім, надають перевагу телевізору.

Игра в регби и крикет – любимые виды спорта англичан, которые, впрочем, предпочитают смотреть телевизор.

7

Міс Темпль вийшла, не промовив ані слова.

Мисс Темпль вышла, не сказав ни слова.

8

Ми мали задоволення бачити її висотність на балу в ратуші.

Мы имели удовольствие видеть ее высочество на балу в ратуше.

9

Хлопці продовжували грати в гольф.

Мальчики продолжали играть в гольф.

10

Філ спостерігав НЛО, який летів у нього над головою.

Филл наблюдал за НЛО, летящим над его головой.

11

Дивитися на кошенят, які гралися, було дуже весело.

Смотреть на играющих котят было очень весело.

12

Наляканий легендою про собаку, сер Генрі спромагався не виходити з дому без поважної причини.

Напуганный легендой о собаке, сэр Генри старался не выходить из дома без важной причины.

13

Зараз вже немає сенсу мовчати.

Сейчас уже нет смысла молчать.

14

Вже вийшовши з лісу, мандрівники помітили руїни замку Отранто

Уже выйдя из леса, путешественники заметили руины замка Отранто.

15

Колекціонування – одна з найдавніших пристрастей людини.

Коллекционирование – одна из древнейших страстей человека.

16

Вирощування томатів потребує терпіння та гарної погоди.

Выращивание томатов требует терпения и хорошей погоды.

17

Вирощуючи пшеницю на безлюдному острові, Робінзон Крузо сподівався колись поїсти хліба.

Выращивая пшеницу на необитаемом острове, Робинзон Крузо надеялся однажды поесть хлеба.

18

Ніхто не вірив в його перемогу на перегонах.

Никто не верил в его победу в гонках.

19

Ми стомилися від біготні.

Мы устали от беготни.

20

Бажаючи навчитися танцювати на льоду, Джейн почала з того, що придбала пару старих ковзанів.

Желая научиться танцевать на льду, Джейн начала с того, что купила пару старых коньков.

21

Підготувавши необхідне обладнання, космонавти почали експеримент.

Подготовив нужное оборудование, космонавты начали эксперимент.

22

Перед тим, як відправитися додому, ми проведемо пару днів на узбережжі.

Перед тем как отправиться домой, мы проведем пару дней на побережье.

23

Перекладаючи черговий звіт, Джинні зверталася по консультацію до фахівців.

Переводя очередной отчет, Джинни обращалась за консультацией к специалистам.

24

Замість того, щоб подзвонити, Макс прийшов власною персоною.

Вместо того, чтобы позвонить, Макс пришел лично.

25

Миття посуду та прибірання кімнат займали весь вільний час Сінді.

Мытье посуды и уборка комнат занимали все свободное время Синди.

TASK 10. Sort the –ing forms in the sentences below as gerunds, verbal nouns or participles. Explain what helped your decision.

1. You should think before speaking.

2. After finding the new word in the dictionary, I wrote it down and went on reading.

3. He spent much time on writing the script.

4. What do you mean by saying that?

5. The students found the assigned reading of the Financial Times an impossible task.

6. Instead of going home, James went to the nearest pub.

7. Once chalk was used for cleaning one’s teeth.

8. We sat by the river listening to the running water.

9. The blazing of the Yukon trails was dared by local postmen.

10. Working in the garden is a very good sport.

11. Going home from the theatre, they were bickering, as usual.

12. Remembering her riding a horse on a merry-go-round was like warming her hands on a candle.

13. After reminiscing about that time, he realized how happy he had been then.

14. Tom lived there like a paying guest, attracting very little attention of the others.

15. While sitting by his sleeping patient, Doctor Morris was reconsidering his course of treatment.

16. Having traversed seven hundred miles he was now travelling toward the US border.

17. Sting popularized the image of an Englishman with a walking cane at his side.

18. Harry was looking at the instruction as though thinking, but not really thinking.

19. There was sunlight coming in through the shutters.

20. Judging by his face, Malcolm is still very young.

21. I stopped knocking at the door and, sitting down at the top of the stairs, began waiting for my father to come.

22. With a sudden tightening of the muscles he became aware of a figure walking noiselessly beside him.

23. She praised herself for having come.

24. Having stopped crying, the child quieted down to hard thinking.

25. The old clock kept ticking on the mantelpiece, as if counting the seconds left before the coming of daylight.

26. These happenings are remarkable.

27. Travelling is a pleasant way of improving one's education.

28. Every trust arranges for the marketing of its products.

29. Asking him for help is useless.

30. Happily we escaped being delayed on our way.

31. The driving wheel of the machine is broken.

32. Driving in a motor-car we passed many villages.

33. We have every chance of passing our examinations well.

34. Having been knocked down by a passing car, the poor man was at once taken to hospital.

35. You don't know what you miss, not having the desire to listen to good music.

36. There are many discoveries being made all over the world.

37. Seeing this man, I recollected perfectly having met him many years before.

38. I was told of a great friendship existing between the two captains.

39. It is no use crying over spilt milk.

40. Pouring first milk and then tea is the law of English five-o’clock.