- •А. Н. Кононов. Грамматика турецкого языка
- •§ 71. В турецком языке категории рода как определенного семантико-грамматического класса имен не существует. Турецкий язык знает только естественное различие полов.
- •§ 72. Множественное число образуется путем присоединения к имени или 3 л. Ед. Ч. Спрягаемой формы глагола ударного аффикса -lar, -1er.
- •§ 74. Множественное число формально не выражается в следующих случаях:
- •§ 77. В турецком языке довольно часто встречается образование множественного числа от имен, которые в русском языке обычно не имеют формы множественного числа.
- •§ 87. Аффиксы сказуемости настоящего времени.
- •§ 103. Аффиксы принадлежности.
- •§ 104. При именах во множественном числе аффиксы принадлежности следуют за аффиксом -lar, -1er.
- •§ 107. Имена, оканчивающиеся на ç, k, p, t, в соединении с аффиксами принадлежности, как и при любом гласном наращении (§ 15), переходят в соответствующие им звонкие.
- •§ 108. Имена с аффиксами принадлежности спрягаются по общему правилу (§ 85—87, 89—95).
- •§ 110. Категория принадлежности с помощью аффиксов принадлежности и формы родительного падежа личных местоимений может быть передана следующими четырьмя способами:
- •§ 114. Склонение имен и местоимений осуществляется с помощью особых падежных аффиксов. Аффиксы падежей — ударны. Падежей в турецком языке шесть:
- •§ 115. Таблица падежных аффиксов
- •§ 116. Склонение имен во множественном числе происходит по общему правилу, не нарушая типа склонения; аффикс числа предшествует аффиксу падежа.
- •§ 118. Арабские заимствования, оканчивающиеся на „айн" и „хемзе" (§ 59), склоняются как согласные основы.
- •§ 119. Имена с аффиксами принадлежности 2-го и 3-го л. Ед. И мн. Ч. Не нарушают типа склонения, т. Е. Склоняются как любая согласная основа.
- •§ 121. Аффикс -ki при сочетаниях типа bendeki, benimki (§§ 112, 113, 156) в косвенных падежах имеет вид: -kin (ср. § 120).
- •§ 123. Указательные местоимения (§ 203) bu 'этот', şu 'тот' в косвенных падежах имеют вид: bun, şun (ср. Еще: bunlar, şunlar).
- •§ 124. Склонение указательных местоимений в форме множественного числа: bu — bunlar, şu — şunlar и лично-указательного о — onlar происходит по правилам, указанным для согласных основ.
- •§ 125. Склонение возвратных (§ 212) и вопросительных1 (§ 208) местоимений происходит по общему правилу.
- •§ 269. Форма возможности служит для выражения возможности совершения действия и образуется через присоединение к деепричастию на -(у)а, -(у)е глагола bilmek 'знать', 'мочь'.
- •§ 285. Исключение. 15 односложных согласных основ, вместо ожидаемого афф. -ar, -er, принимают афф. -ir, -ir, -ur, -ür, обычно употребляемый для многосложных основ.
- •§ 287. Форма невозможности настоящего-будущего времени образуется по той же схеме, что и отрицательная форма (§ 286).
- •§ 288. Форма возможности (§ 269): okuyabilmek 'мочь читать', ед. Ч. L, okuyabilirim 'я (с)могу читать', 2. Okuyabilirsin, 3. Okuyabilir; мн. Ч. 1. Okuyabiliriz, 2. Okuyabilirsiniz, 3. Okuyabilirler.
- •§ 289. Вопросительная форма (§ 283): okumak 'читать', ед.Ч. 1. Okur muyum?; 'читаю ли я?' (вообще), 2. Okur musun?, 3. Okur mu? мн. Ч. 1. Okur muyuz?, 2. Okur musunuz?, 3. Okurlar mı?
- •§ 292. Вопросительная форма прошедшего-категорического времени (в отличие от всех других времен) образуется через присоединение аффикса -mı, -mi, -mu, -mü после личных аффиксов.
- •§ 304. Основа долженствовательного наклонения образуется через присоединение к основе глагола (в положительной или отрицательной формах) аффикса -malı, -meli (напр.: yaz-malı, gel-meli).
- •§ 305. Настоящее время долженствовательного наклонения образуется через присоединение к основе наклонения (yaz-malı, gel-meli и т. П.) личных аффиксов I категории (§ 274).
- •§ 307. Основа желательного наклонения образуется через присоединение к основе глагола (в положительной или отрицательной формах) аффикса -(у)а, -(у)е (напр.: yaz-a, gel-e).
- •§ 308. Настоящее время желательного наклонения образуется через присоединение к основе наклонения аффиксов сказуемости настоящего времени (§ 274), за исключением 1-го л. Мн. Ч., где афф. -lım, -lim.
А. Н. Кононов. Грамматика турецкого языка
О РОДЕ
§ 71. В турецком языке категории рода как определенного семантико-грамматического класса имен не существует. Турецкий язык знает только естественное различие полов.
Естественное различие полов в турецком языке реализуется двумя способами:
1. Обозначение пола выражается при помощи особых слов, в которых уже заключено указание на принадлежность к определенному полу (ср. русск. „отец", „мать" и т. п.). Этот способ обозначения пола встречается:
а) в терминах родства, названиях людей в их делении на мужчин да женщин и т. п.
Пpимepы:
baba 'отец'
oğul 'сын'
dayı 'дядя’ (по матери)
amca 'дядя' (по отцу)
erkek 'мужчина || 'самец'
bay 'господин'
ana ‘мать'
kız 'девушка' || 'дочь'
teyze 'тетя' (по матери)
hala 'тетя' (по отцу)
kadın 'женщина'
bayan1 'госпожа'
1 Неологизм, возникший в начале 1934 г. До этого времени были: efendi 'сударь’, ‘господин’, hanım 'госпожа' и др.
б) в названиях некоторых наиболее распространенных в хозяйстве животных. Название детенышей, так же как и название животных, не имеющих значения в хозяйственном обиходе, объединяются под общим родовым названием, образуя общий род (communia), ср. русск. „цыпленок", „теленок" и пр.
Примеры:
at 'конь'
horos 'петух'
öküz 'бык'
koç 'баран'
kısrak 'кобылица'
tavuk 'курица'
inek 'корова'
koyun ‘овца'
tay 'жеребенок'
piliç 'цыпленок'
dana 'теленок'
kuzu 'ягненок'.
2. Во всех других случаях, когда особых названий для представителей того или иного пола нет, а определить пол необходимо, прибегают к помощи специальных лексем (ср. русск. „женщина-врач", „женщина-адвокат" и т. п.), семантика которых точно указывает на отношение к определенному полу.
Такими лексемами, стоящими на правах определения перед общеродовым существительным, являются: erkek 'мужчина' || 'самец' kadın женщина', kız 'девушка', dişi 'самка'.
Примеры:
erkek işçi ‘рабочий’:
kadın isçi 'работница' (досл.: 'женщина-рабочий')
kız isçi молодая работница (досл.: 'девушка-рабочий')'
erkek doktor 'врач'
kadın doktor 'женщина-врач'
erkek kurt 'волк'
dişi kurt 'волчица' (досл.: 'самка-волк').
Примечания. 1. При отсутствии указанных лексем существительное выражает род в его целом (ср. русск. „ребенок").
2. Слова Bay 'господин' и Bayan 'госпожа' могут выступать в функции указанных лексем, напр.: Bay öğretmen ‘г-н учитель', Bayan öğreimen 'г-жа учительница'.
3. Имена неодушевленные в смысле рода нейтральны.
4. В заимствованных словах, в отдельных случаях, женский род выражается средствами тех языков, из которых заимствовано данное слово, напр.: zevce (а.) 'жена', zevç 'муж', prenses (фр.) 'принцесса', prens 'принц' и т. п.
О ЧИСЛЕ
§ 72. Множественное число образуется путем присоединения к имени или 3 л. Ед. Ч. Спрягаемой формы глагола ударного аффикса -lar, -1er.
Примеры:
at 'конь' atlar 'кони'
ev 'дом' evler 'дома'
yazdı 'он написал' yazdılar 'они написали'
gelecek 'он придет' gelecekler 'они придут'.
§ 73. Формальное выражение категории числа в турецком языке имеет значительно меньшее распространение, чем, напр., в русском. Это обстоятельство объясняется тем, что турецкое единственное числа содержит на ряду с выражением „единичности" также нерасчлененное коллективное множественное; так, напр., слово kuş может значить: 1) 'птица', 2) 'птицы', т. е. индивидуальное представление и род в его целом.
