Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А. Н. Кононов. Грамматика турецкого языка.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
317.95 Кб
Скачать

А. Н. Кононов. Грамматика турецкого языка

О РОДЕ

§ 71. В турецком языке категории рода как определенного семантико-грамматического класса имен не существует. Турецкий язык знает только естественное различие полов.

Естественное различие полов в турецком языке реализуется двумя способами:

1. Обозначение пола выражается при помощи особых слов, в которых уже заключено указание на принадлежность к определенному полу (ср. русск. „отец", „мать" и т. п.). Этот способ обозначения пола встречается:

а) в терминах родства, названиях людей в их делении на мужчин да женщин и т. п.

Пpимepы:

baba 'отец'

oğul 'сын'

dayı 'дядя’ (по матери)

amca 'дядя' (по отцу)

erkek 'мужчина || 'самец'

bay 'господин'

ana ‘мать'

kız 'девушка' || 'дочь'

teyze 'тетя' (по матери)

hala 'тетя' (по отцу)

kadın 'женщина'

bayan1 'госпожа'

1 Неологизм, возникший в начале 1934 г. До этого времени были: efendi 'сударь’, ‘господин, hanım 'госпожа' и др.

б) в названиях некоторых наиболее распространенных в хозяйстве животных. Название детенышей, так же как и название животных, не имеющих значения в хозяйственном обиходе, объединяются под общим родовым названием, образуя общий род (communia), ср. русск. „цыпленок", „теленок" и пр.

Примеры:

at 'конь'

horos 'петух'

öküz 'бык'

koç 'баран'

kısrak 'кобылица'

tavuk 'курица'

inek 'корова'

koyun овца'

tay 'жеребенок'

piliç 'цыпленок'

dana 'теленок'

kuzu 'ягненок'.

2. Во всех других случаях, когда особых названий для представителей того или иного пола нет, а определить пол необходимо, прибегают к помощи специальных лексем (ср. русск. „женщина-врач", „женщина-адвокат" и т. п.), семантика которых точно указывает на отношение к определенному полу.

Такими лексемами, стоящими на правах определения перед общеродовым существительным, являются: erkek 'мужчина' || 'самец' kadın женщина', kız 'девушка', dişi 'самка'.

Примеры:

erkek işçi ‘рабочий’:

kadın isçi 'работница' (досл.: 'женщина-рабочий')

kız isçi молодая работница (досл.: 'девушка-рабочий')'

erkek doktor 'врач'

kadın doktor 'женщина-врач'

erkek kurt 'волк'

dişi kurt 'волчица' (досл.: 'самка-волк').

Примечания. 1. При отсутствии указанных лексем существительное выражает род в его целом (ср. русск. „ребенок").

2. Слова Bay 'господин' и Bayan 'госпожа' могут выступать в функции указанных лексем, напр.: Bay öğretmen ‘г-н учитель', Bayan öğreimen 'г-жа учительница'.

3. Имена неодушевленные в смысле рода нейтральны.

4. В заимствованных словах, в отдельных случаях, женский род выражается средствами тех языков, из которых заимствовано данное слово, напр.: zevce (а.) 'жена', zevç 'муж', prenses (фр.) 'принцесса', prens 'принц' и т. п.

О ЧИСЛЕ

§ 72. Множественное число образуется путем присоединения к имени или 3 л. Ед. Ч. Спрягаемой формы глагола ударного аффикса -lar, -1er.

Примеры:

at 'конь' atlar 'кони'

ev 'дом' evler 'дома'

yazdı 'он написал' yazdılar 'они написали'

gelecek 'он придет' gelecekler 'они придут'.

§ 73. Формальное выражение категории числа в турецком языке имеет значительно меньшее распространение, чем, напр., в русском. Это обстоятельство объясняется тем, что турецкое единственное числа содержит на ряду с выражением „единичности" также нерасчлененное коллективное множественное; так, напр., слово kuş может значить: 1) 'птица', 2) 'птицы', т. е. индивидуальное представление и род в его целом.