
ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ − широко распространенные слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним тем же значением, но обычно оформляемые с фонетическими и морфологическими нормами данного языка. Основную часть интернациональной лексики составляют термины из области науки и техники (история, философия, логика, микроскоп), общественно-политической жизни
(демократия, конституция, революция), экономики (банк, импорт, кредит), литературы и искусства (драма, комедия, опера, балет, поэт).
К интернациональным словам относятся также такие, которые заимствуются многими языками из языка народа, создавшего эти слова вместе с соответствующими предметами или явлениями (спорт – англ., робот – чешск., спутник – русск.).
ЭКЗОТИЗМЫ − слова и выражения, характеризующие особенности жизни и быта других народов и употребляемые для придания речи особого (местного) колорита. Аул, гяур, зурна, сомбреро, сари, паранд-
жа. Экзотизмы не имеют синонимов.
ВАРВАРИЗМЫ − иноязычные слова и выражения, не до конца освоенные заимствующим языком (авеню, стрит, мосье). Обычно варваризмы используются при описании чужеземных обычаев.
ЗАДАНИЕ 76. Запомнитегреческиесловообразовательныеэлементы. антропо (anthropos ̶человек) – антропология
астро (astron − звезда) – астроном
архе(о) (archaios − древний) − археология, архаизм гамия (gamos − брак) ̶моногамия, полигамия генез(ис) (genesis − происхождение) – антропогенез гидро (hydor − вода, влага) – гидроокись
...гнозия (gnosis − знание, учение) – фармакогнозия грамма(gramma ̶запись, буква) – грамматика граф (grapho ̶пишу) – графолог
дром (dromos − бег, путь) – аэродром крат (kratos − власть) – демократия
косм (kosmos ̶вселенная) ̶космический, космонавт мания (manos ̶безумие, страсть, влечение) – клептомания лог (logos − слово, понятие, учение) – биология
33
моно (monos − один) − монолит, монолог пери (peri − около, вокруг) – периферия поли (poly − много) – поликлиника прото (protos − первый) – прототип псевдо (ложь) – псевдонаучный
скоп (ckopeo − смотрю) – микроскоп
сейсмо (seismos − землетрясение) – сейсмограф теле (tele − далеко) ̶телевидение
фобия (phobos ̶страх, боязнь, нетерпимость) ̶социофобия фил (philos ̶друг, любящий) – философ
хрон (chronos ̶время) – хронометр эп(о) (epos ̶слово, рассказ) – эпопея
ЗАДАНИЕ 77. Объясните значение слов, состоящих из греческих словообразовательных элементов.
-антропология, палеоантропология, филантроп, антропогенез;
-астронавт, астролог, астра;
-аэродром, ракетодром;
-гидрофобия, ксенофобия, англофоб;
-философ, филолог, библиофил;
-полигамия, моногамия, монография;
-демократия, автократия;
-графомания, балетомания, меломан, англоман;
-перископ, телескоп, спектроскоп;
-телеграф, телеграмма, телевидение;
-сейсмология, сейсмограф.
ЗАДАНИЕ 78. Сопоставив слова телефон, фонограф, граммофон,
определите значение корня фон.
ЗАДАНИЕ 79. Сопоставив слова картотека, библиотека, фоноте-
ка, определите значение корня -тека.
ЗАДАНИЕ 80. Найдите общий словообразовательныйэлемент в данных словах. Объясните его значение.
Декада, декан, декалитр, декаметр, декалог.
34
ЗАДАНИЕ 81. Скажите, о чем пойдет речь в газетной заметке, если она называется «О кошкофобии и кошкофилии».
ЗАДАНИЕ 82. Определите значение данных слов:атеизм, монотеизм, политеизм.
ЗАДАНИЕ 83. Запомните латинские словообразовательные элементы. Приведите свои примеры слов с ними.
авиа (avis − птица) – авиация ауди (audire ̶слушать) – аудитория
вице(vice ̶взамен, вместо, т. е. заместитель, помощник) −вице-президент вита (vita − жизнь) – витамин
гуман (humanus − человечный) – гуманный интер (inter − между) – интернациональный
квази (qvasi − мнимый, ненастоящий) − квазинаучный, квазичастица лабор (labor − труд) – лаборатория
нация (natia − народ) – национальный пре (prae ̶перед) ̶президиум
ЗАДАНИЕ 84. Сопоставив слова дегазация, демобилизация, деколо-
низациядемилитаризация, определитезначениелатинскойприставки де-.
ЗАДАНИЕ 85. Сопоставив данные слова, определите значение приставки ре-:
реабилитация − восстановить доброе имя, восстановить в прежних правах;
ремилитаризация − вооружение государства или территории, бывших в разоруженном состоянии;
реконструировать − восстанавливать по сохранившимся остаткам, описаниям;
реинфекция − повторное заражение.
ЗАДАНИЕ 86. Определите значение заимствованныхприставок. Приведите примеры книжных слов, образованных с их помощью.
Анти-, архи-, гипер-, интер-, пост-, экстра-.
35
ЗАДАНИЕ 87. Прочитайте данный текст. Определите его основную мысль. Выразите свое отношение к мнению авторов.
Неожиданный вредитель
Теперь у всех во всем − проблемы.
Когда-то не так уж давно у простых людей проблем не было. Проблемы были у государства. Они были в министерствах, в институтах и т. п. А у простых людей, как мы с вами, были: трудности, неприятно-
сти, заботы, неполадки, затруднения, сложности, хлопоты, задерж-
ки, беспокойства... Теперь же вместо этого появились проблемы.
Но нельзя сказать, что теперь не стало трудностей, неприятностей, забот, неполадок... и т. д. Все это осталось, но все это стали называть одним словом − проблемы.
Обратим внимание: вместо десятка русских слов с разными значениями, с разными оттенками̶используют только одно слово!
Как это назвать?
Это − изгнание русских слов из русского языка!
Нашаречьотэтогоскудеет. Анашимыслиинашидела? Наверное, тоже. (К. Ильс, Е. Янченко)
ЗАДАНИЕ 88. Министр народного просвещения адмирал Шишков (1754 ̶1841) и его сторонники резко выступали против заимствований вообще. Все иноязычные слова они предлагали заменить русскими, но в большинстве случаев неудачными. Постарайтесь определить,какие иноязычные слова соответствуют русским, придуманным пуристами.
Шарокатица,мокроступы, подтягающая, ловкосилие, топталище, водомет, водяная краска, себятник, тихогромы.
(Слова для справок: галоши, акварель, фонтан, хорда, гимнастика, бильярд, тротуар, фортепьяно, эгоист).
ЗАДАНИЕ 89. В Петровскую эпоху было много заимствований из западноевропейских языков. С какими сторонами общественной жизни связаны эти заимствования?
1)из голландского языка: верфь, гавань, док, катер, каюта, киль, рейд, рейс, руль, трап, шкипер, шлюпка;
2)из французского языка: батальон, барьер, бастион, гарнизон, пароль, манеж, галоп, марш, команда;
36
3) из немецкого языка: губернатор, бухгалтер, министр, ордер, ранг, штраф, полиция, канцелярия, конфисковать.
ЗАДАНИЕ 90. Укажите интернационализмы и экзотизмы в данных предложениях. Объясните их значение.
1. «Вот они, долгожданные твои самураи», ̶сказал Сомов. 2. На горбатом бамбуковом мосту стояли две девушки в кимоно. 3. Геронтологи пока что искусством не занимаются. 4. Однажды в универмаге он показал мне гейшу. 5. Я наклонился к спидометру. 6. На ипподром здесь не стремятся так, как у нас на футбол. 7. Что касается бумерангов, нам их тоже дарили. 8. И я показал на всю эту улицу и на весь Челси и вынул шиллинг. 9. Я поехал на Васильевский остров, в музей антропологиииэтнографииАкадемиинаук. 10. Он(Ван Гог) платилза номер три с половиной франка в сутки ̶самый дешевый номер. 11. Тауэр был такой же, какнафотографиях, картиныбылитакиеже, каквмонографиях.
(Д. Гранин)
ЗАДАНИЕ 91. Укажите экзотизмы в предложениях из газет.
1. Обычно они жили под открытым небом, а зимой устраивали юрту из коры и бересты. 2. Представитель нации кудесников мяча плясал самбу и кричал: «Бразил! Бразил!», на что нестройный хор людей в сомбреро отвечал кричалками про Мексику. 3. Там-там обладает способностью долго вибрировать после удара. 4. Шейхи кочевых племен имеют гостевой дом или комнату для гостей. 5. Темпераментная ритмика тарантеллы привлекала внимание многих композиторов. 6. Китайцы выращивают съедобную хризантему − тюхуацай. 7. А рядом с вальяжным шейхом − женщина в чадре.
ЗАДАНИЕ 92. Приведите свои примеры экзотизмов, характеризующих жизнь, быт и нравы разных народов.
ЗАДАНИЕ 93. Подберите к выделенным заимствованным словам русские синонимы (слова или описательные выражения).
1. В стране отсутствует опыт инклюзивного, без разделения по здоровью, образования инвалидов в вузах. 2. Субмарина хозяйничала у берегов США несколько недель. 3. Дайверы обнаружили недалеко от острова Тонга затонувший пиратский корабль. 4. Медицинское ноу-хау
37
планируют разработать в Сколкове. 5. Просмотр телевизора по ночам вызывает депрессию. 6. В любом случае следует избегать деструктивной критики. 7. Учитесь быть толерантными к тому, что вам не нравится. 8. Вы ведь хорошо знаете ситуацию на рынке труда. 9. Обратите внимание на специфику детского выбора. 10. Им выгоднее создать дефицит товаров. 11. Надо применять спецсредства адекватно угрозе. 12. Второй слоган вполне определенно был нацелен на маргинальные группы. 13. Проект основан на волонтерской деятельности.
ЗАДАНИЕ 94. Укажите случаи неуместного употребления заимствованных слов.
1. Юный плеймейкер пашет наряду со старшими товарищами по стартовой пятерке.2. Конечно, там такой релакс получаешь после учебного года. 3. У меня в Испании случались пару раз инциденты на дороге. 4. Очень удачно у вас все получилось. Экспозиция интересная, удачная! 5. Компанию вице-чемпионке составила А. Сотникова, находящаяся в заметно лучших кондициях. 6. Конечно, нас беспокоит, как комплектуются участники соревнований. 7. В нашей группе превалируют студенты, весьма серьезно относящиеся к учебе. 8. Мы уже изучили западный опыт в этой сфере, причем мы мониторили опыт не на уровне инициатив, а уже прижившийся. 9. Никто не лимитирует, сколько часов в день должно быть уделено детскому радиовещанию. 10. Составляйте топ книжек, которые нужно купить.
ЗАДАНИЕ 95. Объясните значение заимствованных существительных (левая колонка) с помощью слов и словосочетаний (правая колонка).
Баталия |
обман |
Банальность |
поручитель |
Блеф |
покровительство |
Гарант |
рукопись |
Инвестиции |
восторженная похвала |
Демпинг |
стечение обстоятельств |
Дифирамб |
битва, сражение |
Конъюнктура |
подножие, основание |
Корреляция |
соотношение, взаимная связь |
Коллизия |
бросовый экспорт |
Манускрипт |
застой |
|
38 |
Стагнация |
заурядное, избитое мнение |
Протекция |
преимущество, предпочтение |
Преференция |
столкновениепротивоположныхсилилиинтересов |
ЗАДАНИЕ 96. Объясните значение заимствованных прилагательных (левая колонка) с помощью синонимов (правая колонка).
Буферный |
прерывистый, состоящий из отдельных частей |
Дискретный |
промежуточный |
Идентичный |
почтенный, степенный, важный |
Имманентный |
внутренне присущий какому-либо явлению |
Инертный |
священный, достойный поклонения |
Перманентный |
бездеятельный, косный, неподвижный |
Респектабельный |
полностью совпадающий |
Сакраментальный |
постоянный, непрерывный |
ЗАДАНИЕ 97. Объясните значение заимствованных слов:
1)логотип предприятия, эмблема на папке, заниматься лоббирова-
нием, креативный подход, долгосрочная стратегия;
2)отрицательный аспект, информационный бюллетень, конфиден-
циальная информация, известный медиамагнат.
ЗАДАНИЕ 98. Определите, что пародируется в данном отрывке. Таким образом, оборзеватель событий… мы в кривом эфире, голосуй или проиграешь, митинг, шопинг, ужинг, дружинг, балетинг, думинг, здесинг, такоинг допинг – инглишем ингаляция, таким образом,
идуинг я брать трамваинг.
(Ю. Мориц)
ЗАДАНИЕ 99. Определите, на чем основан комизм высказывания. Сосед-полковник говорил о ком-то:
̶Простите мне грубое русское выражение, но он − типичный ловелас. (С. Довлатов)
ЗАДАНИЕ 100. Найдите варваризмы в приведенных отрывках. Укажите, с какой целью они используются в текстах.
1. Я приехалв Германию из Польши в 1923 году (…). «Ферфлюхтерауслендер» ̶проклятый иностранец! – слышалось на каждом шагу в трамваях, автобусах и магазинах… немцы считали иностранцев виновниками своего падения (А. Вертинский).
39