- •Вопрос 1. Синтактика как часть семиотики. Связь синтактики с семиотикой и прагматикой
- •Вопрос 2. Сочетание звуков. Благозвучие речи
- •Вопрос 3. Сочетаемость морфем
- •Вопрос 4. Типы сочетаемости. Валентность и ее характеристика
- •По отношению к лингвистическим характеристикам связи:
- •По степени важности наличия
- •Тема 5. Нарушение лексической и синтаксической сочетаемости как речевая ошибка
- •1. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка
- •II. Нарушение лексической сочетаемости
- •III. Неправильный выбор синонимов
- •IV. Неверное употребление антонимов
- •VII. Смешение паронимов
- •VIII. Немотивированное объединение стилистически несовместимых лексических средств
- •2. Нарушение синтаксической сочетаемости как речевая ошибка
- •1. Речевые ошибки простого пж
- •2. Ошибки в грамматической координации главных членов пж
- •3. Ошибки в согласовании определений и предложений
- •4. Речевые ошибки в выборе форм управления и их устранение
- •Вопрос 6. Нарушение лексической и синтаксической сочетаемости как стилистический прием
- •Вопрос 7. Предложение как модель, структурная единица. Типовая ситуация
- •Вопрос 8. Предложение и высказывание
- •Вопрос 9. Предикативность и модальность. Типы модальности и языковые средства их выражения
- •Хз зачем это надо
- •Вопрос 10. Высказывание и ситуация
- •Вопрос 11. Текст как языковая и речевая единица
- •Вопрос 12. Категории текста
- •Вопрос 13. Невербальные компоненты текста и их функции
Вопрос 3. Сочетаемость морфем
Русский язык, как известно, является синтетическим по своему строю. В пределах одного слова объединяются несколько морфем: собственно лексические, несущие основное значение слова, - и форманты, указывающие на грамматическую категорию (часть речи, падеж, род, спряжение, лицо и т.п.). В аналитических языках, таких, как английский, грамматические категории выражаются отдельно от лексических: либо самостоятельными словами (артиклями, предлогами), либо порядком слов и синтаксической структурой предложения.
Русский язык синтетический
Английский язык аналитический
Степень синкретизма/аналитизма – среднее число морфем в слове
1,78 – английский
2,4 - русский
2,6 – санскрит
Сейчас происходит рост аналитизма -> полиморфизм
House (дом) и house- приютить – одна лексема, но разные грамматические функции
Значение этих терминов сводится к тому, что при синтетической тенденции грамматики грамматическое значение синтезируется, соединяется с лексическими значениями в пределах слова, что при единстве слова является прочным показателем целого; при аналитической же тенденции грамматические значения отделяются от выражения лексических значений; лексические значения сосредоточены в самом слове, а грамматические значения выражаются либо сопровождающими знаменательное слово служебными словами и пр.
При этом словоизменительные и словообразовательные формы,
которые служат чисто грамматическим целям, постепенно становятся
избыточными. Для выражения значения "дом" достаточно этих трех
фонем "д-о-м", а выражение "прилагательности" в суффиксе "а-шн" и в окончании "ий" ("дом-ашн-ий"), по сути, избыточно, поскольку легко задается контекстом. Вместо "домашняя хозяйка" можно сказать вполне понятно и определенно "домхозяйка" или "домохозяйка" (сложение основ с соединительной гласной "о" может рассматриваться как промежуточная стадия в этом процессе сведения прилагательного к безаффиксной основе). Собственно, такое полностью аналитическое сокращение уже привилось в языке: мы говорим "домработница". Выражение "дом-ашн-яя работница" на две трети информационно избыточно. Суффикс "ашн" избыточен, потому что атрибутивное значение лексемы "дом" определяется его постановкой перед определяемым словом "работница". Окончание "яя" избыточно, потому что грамматическое значение женского рода выражается суффиксом "ц" и окончанием "а" в слове "работница". Таким образом, в слове "домработница" "дом" выступает как аналитическая, полиморфная лексема, которая может принимать на себе функции и существительного, и прилагательного (подобно " house" в словах housewife или housekeeper).
Точно также в словах "литпроцесс", "литперсонаж", "литполемика", "матанализ", "матстатистика", "соцреализм", "соцреволюция", "демсоюз", "демфедерация", составные части "лит", "мат", "соц", "дем" выступают как неизменяемые, несклоняемые лексемы, превратившиеся в значимые префиксоиды. Они регулярно употребляются как сокращения, заменяющие полные прилагательные "литературный" , "математический", "социалистический", "демократический", но лишенные таких морфологических признаков прилагательных, как род, число, падеж. Среди наиболее продуктивных компонентов таких сложносокращенных слов - "глав", "гос", "зав", "полит", "проф", "пром", "х
В русском тоже есть полиморфизм:
Литполемика – лит
Матанализ – мат
Аналитические тенденции русского языка:
Свидетельством нарастания аналитических черт в грамматике русского языка является несомненный рост несклоняемых имен. В русском литературном языке выделяется семь групп слов (нарицательных и собственных имен), которые обнаруживают тенденцию к несклоняемости.
Существительные на ино/ово:
Внуково
Шереметьево
Пушкино
«Отдыхает в Голицыно»
Аспирант исследовала
Кратчайшие знаменательные слова:
Дом, ход
Какие прилагательные и причастия:
Сыт, мыт
Глаголы повелительного наклонения:
Дай, слышь
"Одна из наиболее определенных [тенденций] - стремление к аналитизму. Основной признак аналитических единиц - то, что у них грамматическое значение передается вне пределов данного слова, т.е. средствами контекста (в широком смысле слова)". [6] Среди признаков этого процесса исследователи отмечают: переход существительных, заканчивающихся на ин(о), ов(о) - географические названия типа Тушино, Пушкино, Шереметьево, Внуково - в разряд несклоняемых, неизменяемых ("отдыхает в Голицыно", "приехал из Внуково"); словосочетания типа "врач пришла", "экскурсовод рассказывала", где слова "врач", "экскурсовод" функционируют как существительные женского рода без соответствующего изменения морфемного состава.
Радикалы – от лат. радикал, коренной. Общая часть всех родственных слов, которая может сама употребляться как отдельное слово.
Аналитические языки – корни радикалы
Синтетические языки – сплав корней (опрометчивый, сметана, метла)
В аналитических языках, таких как английский, корни, как правило, выступают в форме радикалов, работают сами на себя, выставляют себя как самостоятельные слова, присваивают себе множество значений. В русском языке корни скрываются в глубине слов, их многослойных морфологических напластований. Не так уж легко опознать корень "мет" в таких разных по значению словах, как "опрометчивый" и "сметана", "метла" и "метель" - ведь само по себе слово "мет" не существует в языке и не отражено в словарях.
Перспективы развития:
Тематизация=ословаривание (дум, лет, мет, рез) – основные производители лексического значения
Есть языки, где грамматические значения выражаются главным образом внутри слова: латинский, древнегреческий, русский, польский, финский... Такие языки называются синтетическими: у них в слове объединяются, образуют синтез, лексические и грамматические значения. Есть языки, где грамматические значения выражаются главным образом вне слова, в предложении: английский, французский и все изолирующие языки (см. Изолирующие языки), например вьетнамский. Такие языки называются аналитическими, у них слово — передатчик лексического значения, а грамматические значения передаются отдельно: порядком слов в предложении, служебными словами, интонацией.
Нет абсолютно синтетических языков, т. е. таких, которые бы не прибегали к грамматическому анализу. Так, русский язык синтетический, но в нем используются многие служебные слова — союзы, предлоги, частицы, грамматическую роль играет интонация. С другой стороны, и полностью аналитические языки — редкость. Даже во вьетнамском языке некоторые служебные слова имеют наклонность приближаться к положению аффикса.
Языки изменяются. Например, русский язык, отчетливо синтетический, обнаруживает медленное движение в сторону аналитизма. Вот пример: вместо формы граммов, килограммов (родительного падежа множественного числа) в бытовой речи часто употребляется — в роли этого падежа — форма без -ов: триста грамм сыра, пять килограмм картошки. Строгая литературная норма требует в этих случаях граммов, килограммов. Но заметьте: граммов — сама форма говорит, что это родительный падеж множественного числа. Грамм — это форма именительного падежа единственного числа и родительного падежа множественного числа. Различить их можно только в предложении.
