- •Понятие, сущность и содержание менеджмента
- •Менеджмент как наука и практика управления. Цели и задачи менеджмента
- •Эволюция менеджмента как научной дисциплины
- •Общая характеристика процессного, системного и ситуационного подхода к управлению и их отличительные особенности
- •Характеристика организации как системы. Цели в управлении организацией. Классификация целей и их ранжирование.
- •6. Основные факторы внешней среды организации и их взаимосвязь
- •7. Основные факторы внутренней среды организации
- •8. Характеристика внутренних ситуационных переменных организации
- •9. Сущность и понятие организационной структуры
- •10. Основы проектирования организационных структур управления. Этапы процесса проектирования организации.
- •11. Характеристика линейной и линейно-штабной структуры
- •12. Функциональная и дивизионная система управления
- •13. Матричная структура управления
- •14. Понятие и виды коммуникаций в менеджменте
- •15. Основные этапы коммуникационного процесса
- •16. Методы преодоления коммуникационных барьеров.
- •17. Понятие и типы коммуникационных сетей
- •19. Основные стадии и этапы принятия и реализации управленческих решений
- •20. Модели поведения руководителя при принятии управленческих решений
- •21.Методы принятия управленческих решений
- •3.Методы прогнозирования
- •22. Характеристика стилей управления
- •Авторитарный стиль
- •Демократический стиль управления
- •Либеральный стиль управления
- •23. Требования, предъявляемые к менеджеру
- •24. Понятие и источники организационных конфликтов. Методы разрешение конфликтов
- •Координационные и интеграционные механизмы
- •Система вознаграждений
- •Разъяснение требований к работе
- •Установление общеорганизационных комплексных целей
- •25. Понятие стратегического менеджмента, его цели, задачи и функции. Процесс стратегического планирования.
- •26. Определение понятия маркетинг. Его цели, задачи и функции.
- •27. Основные категории маркетинга
- •28. Эволюция маркетинга как научной дисциплины. Концепции маркетинга
- •29. Рынок в системе маркетинга, его виды и принципы функционирования.
- •30. Рыночные показатели их содержание и основное назначение
- •31. Виды спроса и задачи маркетинга
- •32. Понятие сегментация и ее роль в деятельности предприятия. Основные принципы сегментации потребительского рынка
- •33.Выбор целевых сегментов. Стратегия охвата рынка.
- •34. Позиционирование товара на рынке
- •37.Система маркетингового исследования и ее составные части.
- •1 Кабинетные исследования
- •2 Полевые исследования
- •38 Понятие комплекса маркетинга. Комплекс «4р» и «7р»
- •39. Понятие товара в маркетинге. Основные виды классификации товаров.
- •40. Процесс разработки новых товаров
- •41. Жизненный цикл товаров (жцт). Разновидности кривых жцт
- •44. Факторы, воздействующие на установление цены
- •45. Методы ценообразования
- •43. Понятие ценообразования предприятия
- •46. Стратегия ценообразования
- •1. Стратегия высоких цен
- •2. Стратегия средних цен (нейтральное ценообразование)
- •3. Стратегия низких цен (стратегия ценового прорыва)
- •47. Понятие и сущность распределения и товародвижения. Процесс сбытовой политики.
- •48. Каналы распределения: их виды и функции
- •49. Коммуникационная политика и ее составляющие
- •50. Методы продвижения товаров.
- •1. Реклама
- •2. Личные (прямые) продажи
- •3. Пропаганда (pr, паблисити)
- •4. Стимулирование продаж
16. Методы преодоления коммуникационных барьеров.
Анализ понятий и процессов коммуникаций внутри организации необходимо начинать с рассмотрения тех причин, которые препятствуют их установлению и развитию. Такие факторы называют коммуникационными барьерами, возникающими как при неформальных, так и при формальных коммуникациях; по своей природе они практически не отличаются друг от друга и могут быть методологически объединены.
Коммуникативные барьеры и способы преодоления
Одной из причин неэффективности делового общения является наличие коммуникативных барьеров.
Они возникают из-за:
- Психологических особенностей партнеров (различий в интеллекте, темпераменте, мышлении и т.п.).
- Социальных, политических, религиозных, национальных, образовательных различий.
- Различий в словарном запасе и лексиконе.
- Различного знания предмета обсуждения.
Можно выделить следующие коммуникативные барьеры: понятийный барьер, барьер восприятия, фонетический барьер.
Понятийный барьер возникает, прежде всего, из-за того, что люди в одно и то же слово, термин могут вкладывать различный смысл, в результате каждый говорит о своем, что затрудняет взаимопонимание.
Барьер восприятия. Каждый из нас имеет свою картину мира, личный и социальный опыт, свои ценности, через призму которых воспринимает окружающий мир.
Фонетический барьер создается из-за особенностей речи говорящего. Учет этого барьера имеет большое значение для эффективного общения.
Коммуникативные барьеры можно преодолеть, если обучиться приемам активного слушания.
Основные приемы активного слушания:
-Прием «ПАРАФРАЗ». Воспроизведение сути высказываний клиента своими словами. При этом можно использовать такие вводные фразы, как: «Итак, вас интересует...», «Самыми важными критериями выбора являются...»
- Прием «ЭХО». Дословное повторение продавцом основных положений, высказанных клиентом. Повторению высказывания клиента должны предшествовать вводные фразы типа: «Насколько я вас понял...», «Вы считаете, что...»
- Прием ЛОГИЧЕСКОЕ СЛЕДСТВИЕ. Продавец выводит логическое следствие из высказываний клиента. Например, менеджер говорит клиенту: «Если исходить из того, что Вы сказали, Вас интересуют...»
-Прием «УТОЧНЕНИЕ». Вы просите уточнить отдельные положения высказываний клиента. Например, менеджер говорит клиенту: «Это очень интересно; не могли бы Вы уточнить...»
Дополнительные приемы активного слушания
Кивание (но не в режиме китайского болванчика).
Использование междометий «да», «ага», «угу» и пр.
Поза внимания и заинтересованности (легкий наклон в сторону собеседника, открытая или нейтральная поза, зрительный контакт).
Отражение эмоций. Прием состоит в составлении фразы, отражающей эмоцию, которую испытывает человек в данный момент («вы взволнованны», «вас что то расстроило», «вы так уверенно об этом говорите», «вас заинтересовало» и т.п.)
Фразы согласия, тождества, понимания: «Вы знаете, мы тоже сначала не были уверенны, что эта схема сотрудничества оптимальна, но сейчас смогли убедиться в этом», «Я отлично понимаю, что вы хотите убедиться в этом сами...», «Конечно, многие так считали до начала сотрудничества...»
