- •Билеты по рЯиКр (лето 2013)
- •Билет 2. Современный русский национальный язык и его стратификация. Русский литературный язык как высшая форма существования. Современная речевая ситуация.
- •Билет 3. Язык и речь. Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры.
- •Билет 4. Нормативный, коммуникативный, этический и эстетический аспекты культуры речи. Языковой вкус и речевая мода.
- •Билет 5. Уровни языка и языковая норма. Основные признаки, характер, темпы изменения, типы и виды языковой нормы. Кодификация, система, норма, узус.
- •Билет 6. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Типы словарей: энциклопедические и лингвистические. Система словарных помет. Толковые словари.
- •Билет 7. Орфоэпическая норма: произношение гласных, согласных и их сочетаний. Фонетические законы и орфоэпические правила. Благозвучие речи.
- •Билет 8. Лексическая норма. Смысловая точность речи. Многозначность и омонимия
- •Билет 9. Синонимы. Антонимы. Паронимы. Аспектные словари.
- •Билет 10. Типология лексических ошибок: выбор слова без учета его значения, нарушение лексической и семантической сочетаемости, контаминация и др. Речевая недостаточность и речевая избыточность.
- •1. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению.
- •1. Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение.
- •1. Лексическое видоизменение фразеологизма:
- •Билет 11. Стилистически маркированная и немаркированная лексика: функционально-стилевая и эмоционально-экспрессивная дифференциация лексики. Стилистический прием и стилистическая ошибка.
- •Билет 12. Характеристика русской лексики с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы, их признаки, роль в речи.
- •Билет 13. Иноязычные слова в современной русской речи, их освоение и особенности функционирования. Мотивированные и немотивированные заимствования.
- •Билет 14. Лексика ограниченного употребления. Активная и пассивная лексика.
- •Билет 15. Фразеологическая норма. Происхождение и стилистическая окраска фразеологизмов. Актуализация фразеологизмов в речи. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
- •Билет 16. Морфологическая норма. Система частей речи современном русском языке. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды: особенности использования. Категория числа имен существительных.
- •1. Имя существительное – самостоятельная часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы кто? что? По характеру лексического значения существительные делятся на два разряда:
- •Число имени существительного
- •Билет 17. Трудные случаи употребления категории рода имени существительного.
- •Билет 18. Склонения существительных. Варианты падежных окончаний единственного и множественного числа.
- •Билет 19. Трудные случаи употребления и образования форм имени прилагательного. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительного.
- •Билет 20. Трудные случаи образования и употребления форм имени числительного.
- •Билет 21. Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
- •Билет 22. Трудные случаи употребления и образования личных форм глагола. Варианты видовых форм. Возвратные и невозвратные глаголы.
- •Билет 23. Образование и употребление причастий и деепричастий. Правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
- •Существительные, зависящие от числительных два, три, четыре.
- •Два определения при одном существительном.
- •Определение при существительных – однородных членах.
- •Билет 27. Нормы построения однородного ряда, типичные ошибки и способы их устранения.
- •Билет 28. Типы простых предложений, особенности их употребления, синонимия.
- •1. При синонимии двусоставных и односоставных предложений двусоставное выбирается в том случае, когда необходимо сконцентрировать внимание на деятеле (подлежащее):
- •Билет 29. Типы сложных предложений. Ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
- •Билет 30. Текстовая норма. Типы текстов, типичные ошибки в построении текстов и способы их устранения.
- •Билет 31. Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка. Вопрос о месте художественной литературы и разговорной речи в теории стилей.
- •Стили художественной литературы
- •Билет 32. Официально-деловой стиль, его подстили и жанры, основные языковые особенности
- •Билет 33. Научный стиль, его подстили и жанры, основные языковые особенности
- •Билет 34. Жанры письменного и устного научного общения: аннотация, конспект ,тезисы, реферат, сообщения на занятии, выступление при защите рефера, курсовой и дипломной работы
- •Билет 37. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия. Основные законы риторики. Роды и виды красноречия. Подготовка выступления.
- •Основные законы риторики.
- •Билет 38. Практика публичного выступления. Образ ритора, имидж. Техника речи. Суперсегментные единицы русской речи (ударение, паузы, интонация) в практике выступающего.
Билет 9. Синонимы. Антонимы. Паронимы. Аспектные словари.
Синонимы - слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по значению: везде - всюду, бескрайний - бесконечный. Синонимы разделяют на понятийные и стилистические. Слова, очень близкие по смыслу, отличающиеся оттенками значений, называются понятийными, или идеографическими синонимами: красивая - хорошенькая. Синонимы тождественные по значению, но различающиеся стилистической окраской, называются стилистическими: украсть - спереть - похитить. Синонимы также отличаются степенью современности и сферой употребления.
Антонимы - слова с противоположным значениями. Пары антонимов образуют не все слова, а преимущественно качественные прилагательные и наречия, а также некоторые существительные и глаголы.
Паронимия - сходство слов по форме при различии по смыслу: адресат - адресант. Паронимы различают на корневые, аффиксальные и этимологические. Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: экскаватор - экскалатор. Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные аффиксы: абонемент - абонент. Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского)
Аспектные словари можно разделить на две большие группы. Первая группа - словари синонимические, антонимические, паронимические, омонимические, словообразовательные, диалектные. Здесь описываются однопорядковые языковые единицы, образующие однородную микроструктуру. Вторая группа - словари этимологические, исторические, орфографические, орфоэпические, словари грамматических трудностей, иностранных слов и т.д. В этих словарях относительно разнокачественный лексический материал анализируется под строго определенным углом зрения. + см. билет 6.
Билет 10. Типология лексических ошибок: выбор слова без учета его значения, нарушение лексической и семантической сочетаемости, контаминация и др. Речевая недостаточность и речевая избыточность.
Уместное, правильное, выразительное употребление слов в речи является показателем не только речевой, но и общей культуры человека. Уместное и правильное употребление слов в речи определяется лексическими нормами. Лексические нормы — это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.
Типы лексических ошибок:
Одной из самых распространённых речевых ошибок является употребление слова в несвойственном ему значении вследствие незнания значения слова.
Например, в школьном сочинении есть такая фраза: Художник нарисовал репродукцию картины и вышел из комнаты. В данном контексте слово репродукция не может быть употреблено, поскольку оно означает «картина, рисунок, воспроизведенные посредством печати».
Такого рода ошибки можно встретить не только в разговорной речи или в школьных сочинениях, но и в печати, теле- и радиопередачах, даже в научных текстах и официальных документах.
Наиболее часто в неправильном значении употребляются заимствованные (иноязычные) слова, термины, а также слова ограниченного употребления.
Например, в предложении: Повторилось прошлогоднее единоборство двух команд за высшую награду, лишь с несколько измененным составом дуэта – ошибочно использовано иноязычное слово дуэт, поскольку оно может обозначать двух исполнителей, двух участников спортивного соревнования только в том случае, если они действуют совместно, а в данном случае речь идёт о противоборстве.
Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются такие, которые связаны с неразграничением паронимов, синонимов и слов, близких по значению.
