- •Оглавление
- •Предисловие
- •Введение
- •Глава 1 официально-деловой стиль английского языка
- •1.1. Лексические и синтаксические особенности официально-делового стиля
- •Упражнения
- •1.2. Письменный перевод деловой корреспонденции
- •Упражнения
- •Глава 2 английский язык и международный бизнес
- •2.1 Глобализация (Globalization)
- •Упражнения
- •2.2. Корпоративная культура (Corporate culture)
- •Упражнения
- •2.3. Типы поведенческой культуры в разных странах
- •Упражнения
- •Глава 3 деловой этикет
- •3.1. Британский деловой этикет: основные принципы и ценности
- •Упражнения
- •Деловой этикет в сша
- •Упражнения
- •Глава 4 устройство на работу
- •4.1. Резюме
- •Структура резюме
- •Советы по написанию резюме
- •Не стоит этого делать
- •Упражнения
- •4.3 Собеседование
- •Глава 5 деловая переписка
- •5.1. Структура деловых писем
- •План основного текста письма
- •5.2. Служебные записки, сообщения по факсу, электронная почта
- •5.3. Виды деловых писем
- •Глава 6 типы компаний в англоязычных странах и их структура
- •6.1. Типы компаний в Великобритании
- •Упражнения
- •6.2. Типы компаний в сша
- •Упражнения
- •6.3. Структура компании, деятельность и управление
- •Глава 1: вопросы 1-6 Глава 2: вопросы 7-10 Глава 3: вопросы 11-14 Глава 4: вопросы 15-26 Глава 5: вопросы 27-38 Глава 6: вопросы 39-40 Заключение
- •Приложение I дополнительные тексты и упражнения
- •Раздел 1.2
- •Раздел 2.3
- •Раздел 3.2
- •Раздел 4.2
- •Раздел 4.3
- •Раздел 5.2
- •Раздел 5.3
- •Раздел 6.1
- •Раздел 6.2
- •Раздел 6.3
- •Приложение II список сокращений
- •Приложение III словарь клишированных выражений для деловой переписки
- •Библиографический список
- •Деловой английский язык для инженеров-строителей
- •443001 Самара, ул. Молодогвардейская, 194
Глава 4 устройство на работу
4.1. Резюме
Создание резюме на английском языке является условием приема на работу в некоторых международных компаниях, имеющих свои офисы в России, а также необходимо тем, кто хочет пройти профессиональную стажировку в других странах. Самый простой способ поиска работы за границей - Интернет. Для этого в поисковой системе следует обозначить целевые фразы по типу: vacancies, vacant jobs, job opportunities in (civil engineering).
На сайтах будет предоставлена краткая информация о работодателе и требования к кандидатам на должность. Когда место работы будет выбрано, потребуется отправить по электронной почте резюме (CV) и сопроводительное письмо (application letter) в отдел кадров (Human Resources или HR department).
Прежде чем приступить к составлению резюме, следует определиться с его типом. Наиболее распространенными являются следующие:
Хронологическое (chronological format) – подразумевает перечисление в хронологическом порядке, начиная с последнего места работы, компаний, в которых вы работали, позиций, которые занимали, обязанностей, которые выполняли. Такой тип резюме подойдет для большинства кандидатов.
Функциональное (functional format) – содержит информацию о функциях и навыках, которые вы освоили за время трудовой деятельности, хронология занимаемых вами позиций не указана. Такой тип резюме позволяет скрыть какую-либо информацию.
Гибридное (combination format) – включает перечень основных функций, которые вам приходилось выполнять, с указанием в обратном хронологическом порядке тех компаний, где вы работали.
Таргетированное (targeted format) – предназначается для конкретной вакансии, не содержит никакой дополнительной информации.
В любом случае, какой бы тип резюме вы ни выбрали, для достижения цели вам необходимо учитывать общие правила оформления такого вида документов.
Структура резюме
1. Name and Surname. Слово “Резюме” писать не следует. Лучше напишите крупными буквами (18 - 20-й шрифт) по центру сверху ваше имя и фамилию.
2. Contacts. В этом разделе необходимо предоставить информацию, которая позволит быстро и эффективно связаться с Вами: адрес, телефон(ы), e-mail. Например,
IVAN POPOV
15 Sadovaya str., mobile: 89672334533
Samara, e-mail: popov-iv@mail.ru
Russia
Важно создать нормальное имя электронной почты, а не superhero@mail.ru. Это создаст впечатление общения с серьезным человеком.
3. Objective (цель). Чтобы произвести лучшее впечатление на работодателя, Вам необходимо максимально четко сформулировать цель Вашего резюме. Набор, как правило, проводится на несколько вакансий, поэтому следует написать, на какую вакансию, работу или область деятельности вы претендуете. Например,
The work that I would like to have should be dynamic and should give me an opportunity to realize and to develop my professional skills of a civil engineer.
4. Top skills (для функционального и таргетированного резюме). Опишите ваши навыки и умения. Например,
Creativity, Innovative thinking (новаторское мышление - возможность создавать что-то новое), good communication skills, ability to work in a team, commercial awareness (вовремя, экономно и качественно), strong planning and organizational skills.
4. Education. Перечислите учебные заведения (вузы, спец курсы), которые Вы окончили или в которых продолжаете учиться. Школу указывать нет необходимости, если Вы закончили Вуз.
Используйте или обратный хронологический порядок (т.е. последнее место учебы укажите первым) - для хронологического резюме, или принцип значимости (т.е. укажите сначала то место учебы, которое наиболее значимо для получения данной работы) - таргетированное.
Для каждого места учебы сообщите период обучения с точным указанием дат начала и окончания обучения; укажите ту квалификацию, которую Вы получили по окончании обучения (диплом, сертификат). Например,
2009-2014 Samara State University of Architecture and Civil Engineering
The Faculty of Industrial and Civil Engineering
5. Working Experience. Перечислите места Вашей работы. Используйте или обратный хронологический порядок (т.е. последнее место работы укажите первым), или принцип значимости (т.е. укажите сначала то место работы, которое наиболее значимо в данной ситуации).
По каждому месту работы представьте следующую информацию: период занятости с точным указание дат начала и окончания работы; работодатель (укажите название фирмы, город, страну); должность; выполняемые обязанности (в нескольких предложениях).
Перечислите только те места работы, которые важны в данной ситуации.
Для студентов этот раздел может содержать как оплачиваемую, так и неоплачиваемую работу (места прохождения практик). Например,
July 2013 – May 2014 Samara Construction Ltd.
Civil Engineer
Duties:
Dealing with clients
Carrying out site visits and surveys
Monitoring the work of construction workers
Ordering machinery and materials
Обратите внимание на использование одинаковых грамматических форм в каждом пункте перечисления. Так, в данном примере предпочтение отдано употреблению герундия (например, dealing, carrying, monitoring, ordering) в начале каждого пункта.
6. Other skills. Если Вы умеете работать на компьютере, знаете иностранные языки, владеете машинописью, если у Вас есть водительское удостоверение, то эту информацию также необходимо указать в резюме. Если какие-то навыки помогут Вам получить работу или справиться с будущими обязанностями, то их нужно вынести в отдельный раздел, например, “computer operating skills” (при этом необходимо дать более детальную информацию - языки программирования, операционные системы, базы данных и т.п.) или “proficiency in languages” (желательно указать уровень владения языком: pre-intermediate, intermediate, upper-intermediate, advanced). Если Вы умеете водить автомобиль, то это следует напечатать таким образом: Driving license, 3 years experience (с указанием стажа вождения).
7. Personal information. Укажите те личностные качества, которые считаете положительными. При этом постарайтесь выбрать те, которые могут быть важны при работе на данной позиции. Для людей без опыта работы актуально указать на способность и готовность к обучению. Данный раздел не является обязательным. Описывать свои качества следует только тем, кто не стал в самом начале делать раздел Top skills. Охарактеризовать себя можно следующим образом:
A responsible, sociable, energetic, creative, flexible person with good planning and organizational skills and with a strong desire to learn new skills.
В разделе Personal information можно указать и сведения о дате рождения, семейном положении.
D.O.B 14.03.1993
Marital Status: Single (или married, divorced).
Аббревиатура D.O.B обозначает дату рождения – Date of Birth. Данные о дате рождения и о семейном положении можно было разместить и в начале резюме. Например,
IVAN POPOV
15 Sadovaya str.,
Samara,
Russia
443001
mobile: 8927…
e-mail: ……
D.O.B 14.03.1993
Marital Status: Single
Справа можно поместить свою фотографию. Предпочтение следует отдать портретной фотографии в деловом костюме.
В разделе Personal information (в конце резюме) можно написать и про Ваши хобби. Но только те, которые показывают то, что вы всесторонне развитый человек, активный и энергичный. Пишите, что вы любите спорт, активный отдых, чтение, шахматы, но не пишите, что любите ходить в кино, кафе, играть в компьютерные игры.
8. Referees / References (рекомендации). Укажите 2 или 3 лица, которые смогли бы положительно о Вас высказаться в своем рекомендательном письме. Это могут быть Ваши преподаватели, Ваш научный руководитель, если Вы только что закончили Вуз, а если уже работали, то это должен быть Ваш работодатель с предыдущего место работы, Ваш начальник или коллега, имеющий более высокую должность.
В резюме указывается имя и фамилия этого человека, его должность, место работы, телефон и адрес электронной почты. Например,
Maria Petrova, Managing Director mobile: 89563456677
Samara Construction Ltd. email: mpetrova@bk.ru
Рекомендательные письма от них сразу предоставлять не нужно. Сделайте это только в том случае, если у Вас потребуют. Или же представители с желаемого места работы сами свяжутся с теми, кто у Вас указан в резюме. Не забудьте предупредить тех лиц, которых пишете, чтобы они были готовы в нужный момент положительно о Вас высказаться.
