- •Московская международная академия
- •Билет № 1
- •Московская международная академия
- •Билет № 2
- •Московская международная академия
- •Билет № 3
- •Московская международная академия
- •Билет № 4
- •Московская международная академия
- •Билет № 5
- •Московская международная академия
- •Билет № 6
- •Московская международная академия
- •Билет № 7
- •Московская международная академия
- •Билет № 8
- •Московская международная академия
- •Билет № 9
- •Московская международная академия
- •Билет № 10
- •Московская международная академия
- •Билет № 11
- •Московская международная академия
- •Билет № 12
- •Московская международная академия
- •Билет № 13
- •Московская международная академия
- •Билет № 14
- •Московская международная академия
- •Билет № 15
- •Московская международная академия
- •Билет № 16
- •Московская международная академия
- •Билет № 17
- •Московская международная академия
- •Билет № 18
- •Московская международная академия
- •Билет № 19
- •Московская международная академия
- •Билет № 20
- •Московская международная академия
- •Билет № 21
- •Московская международная академия
- •Билет № 22
- •Московская международная академия
- •Билет № 23
- •Московская международная академия
- •Билет № 24
Московская международная академия
Факультет лингвистики и международного менеджмента
Кафедра - Теории и практики перевода
Дисциплина - «Современные проблемы теории и методологии научного исследования»
магистратура - 1 Курс, группа СЛиМК-16-1-1;2 Семестр 7
Направление - 45.04.02 Лингвистика
Направленность - Современная лингвистика и межкультурная коммуникация
Билет № 22
Сопоставьте структуры предложений в 3-х языках (русском и 1 и2 языках).
Приведите примеры возможного перевода 1-2 предложений с русского языка на 1 и 2 ин. яз., которые Вы изучаете.
Зав. кафедрой ________ /___________/ Преподаватель _/И.В.Жукова /___________/
А.А. Лапин подпись подпись
«_15___»__01__2017г.
Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры - Теории и практики перевода, от « 30» ноября 2016 г. № 11_____________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Образовательное частное учреждение
высшего образования
Московская международная академия
Факультет лингвистики и международного менеджмента
Кафедра - Теории и практики перевода
Дисциплина - «Современные проблемы теории и методологии научного исследования»
магистратура - 1 Курс, группа СЛиМК-16-1-1;2 Семестр 7
Направление - 45.04.02 Лингвистика
Направленность - Современная лингвистика и межкультурная коммуникация
Билет № 23
Метафора и языковая личность: восприятие картин мира.
Что такое парадигма и синтагма? Приведите свои примеры.
Зав. кафедрой ________ /___________/ Преподаватель _/И.В.Жукова /___________/
А.А. Лапин подпись подпись
«_15___»__01__2017г.
Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры - Теории и практики перевода, от « 30» ноября 2016 г. № 11_____________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Образовательное частное учреждение
высшего образования
Московская международная академия
Факультет лингвистики и международного менеджмента
Кафедра - Теории и практики перевода
Дисциплина - «Современные проблемы теории и методологии научного исследования»
магистратура - 1 Курс, группа СЛиМК-16-1-1;2 Семестр 7
Направление - 45.04.02 Лингвистика
Направленность - Современная лингвистика и межкультурная коммуникация
Билет № 24
Метафора и метонимия как объект культурной антропологии (т.е. как образ мышления).
Как возникла теория синтаксической ядерной структуры предложения.
Зав. кафедрой ________ /___________/ Преподаватель _/И.В.Жукова /___________/
А.А. Лапин подпись подпись
«_15___»__01__2017г.
Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры - Теории и практики перевода, от « 30» ноября 2016 г. № 11_____________________________________________________
_____________________________________________________________________________
