- •Общие сведения о произведении и его авторах
- •Анализ литературного текста
- •3. Анализ средств музыкальной выразительности
- •4. Вокально-хоровой ансамбль
- •Введение
- •1.Общие сведения о произведении и о его авторах.
- •Общие сведения о произведении
- •1.2. Общие сведения об авторе музыки
- •1.3. Общие сведения об авторе текста
- •2 Анализ литературного текста
- •Содержание литературного текста
- •Строение литературного текста
- •Взаимосвязь литературного текста и музыки
- •3. Анализ средств музыкальной выразительности.
- •3.1. Анализ формы.
- •3.2 Анализ мелодии
- •3.3 Анализ метра и ритма.
- •3.4 Анализ лада и тональности.
- •3.5 Анализ гармонии.
- •3.6 Анализ фактуры.
- •3.7 Анализ темпа и динамики.
- •4. Вокально-хоровой ансамбль
- •4.1 Общий вокально- хоровой анализ
- •4.2. Хоровой ансамбль
- •Динамический ансамбль
- •Метро-ритмический ансамбль
- •Штриховой (артикуляционный) ансамбль
- •Дикционный и орфоэпический ансамбль.
- •Темповый ансамбль.
- •4.3. Хоровой строй
- •Заключение
- •Библиография
- •Приложение
1.3. Общие сведения об авторе текста
Юрий Иосифович Полунин
(1913—1982) — советский пианист, педагог и композитор.
На протяжении многих лет преподавал в детской музыкальной школе им. А. Н. Скрябина № 23 г. Москвы; среди его учеников, в частности, Екатерина Державина.
Известен, прежде всего, как автор ряда фортепианных сочинений педагогического репертуара, неоднократно издававшихся в СССР в составе различных сборников; посмертно был издан сборник пьес. Полунина для фортепиано соло «Детский альбом» (М.: Советский композитор, 1986). Особой популярностью пользуется до сих пор. Концертино ля минор для фортепиано с оркестром, изучаемое обыкновенно в 6-8 классах детской музыкальной школы; существует также переложение А. Зубарева для баяна с оркестром.
2 Анализ литературного текста
Содержание литературного текста
Оригинал текста:
Много я прошёл дорог, плавал за моря-
Я твой малый ручеёк, Родина моя.
Ты прими любовь большую снежной чистоты,
Счастья в жизни не ищу я, Счастье – это ты.
Пусть у каждого двора встречу друга я,
Будь богата и щедра, Родина моя.
Пусть цветут твои долины и шумят сады –
Ты прими поклон от сана. Счастье – это ты.
Через годы я несу в памяти своей
Синих гор твоих красу, тишину полей.
Ты прими любовь большую снежной чистоты,
Счастья в жизни не ищу я, Счастье – это ты.
Мир литературы сложный, многогранный и интересный. У каждого из нас, наверное, есть свои предпочтения. Какой-то писатель нравится больше, какой-то меньше. Кому-то нравятся детективы, кому-то сказки, а кому-то, может быть, нравятся стихи, но не смотря на разные вкусы и личностные нравы, мы с самого детства привиты к любви в стихах, к музыке, к творчеству, к Родине. Многие авторы хотели выразить свою любовь к чему либо, именно через музыку, через стихи, через песню…
Вокально-хоровые сочинения М. А. Парцхаладзе написаны на тексты поэтов-современников. Среди них особо выделяются произведения на стихи Н. Кереселидзе, У. Китиашвили, Г. Чичинадзе, Ш. Мгвимели – земляков автора, а также советских композиторов-песенников -- Ю. Полухина, Я. Белинского, М. Сергеева, М. Пляцковского, В. Викторова, В. Татаринова, В. Семернина, И. Векшегонова, М. Садовского и др.. Особое внимание обращает на себя поэзия Б. Купаташвили, М. Квливидзе, Т. Эристави – современников композитора, в которой достаточная простота выражения мысли, лаконичность изложения сочетаются с глубиной философских размышлений, красочностью литературного языка. Эти особенности стиля изложения импонировали М. А. Парцхаладзе и давали широчайшую возможность для музыкального воплощения. Тематика сочинений достаточно разнообразна. Идеалы советской эпохи, безусловно, нашли своё отражение в творчестве композитора (коммунизм, комсомол, пионерия, партия, Ленин, тема Родины), но, кроме этого, в произведениях ярко отображаются и раскрываются образы пейзажной, любовной, философской лирики, историческое прошлое грузинского народа.
