- •Осетинский как нетипичный новоиранский язык
- •I. Общая информация
- •II. Именные парадигмы
- •II.1. Осетинский
- •II.2. Географически близкие кавказские языки
- •II.3. Другие иранские языки
- •III. Глагол
- •III.1. Парадигмы
- •III.2. Другие иранские языки
- •III.3. Кавказские языки
- •III.4. Специализированный императив
- •III.5. Отложенный императив
- •III.6. Оптатив
- •6.2. Семантика осетинского оптатива
- •III.7. Имперсонал
- •III.8. Морфологическая переходность
- •III.9. Будущее время
- •III.10. Превербы
III.8. Морфологическая переходность
История возникновения:
прошедшее время - причастие прошедшего времени + личные формы глагола *dd ‘to put’ (Cheung 2002: 140–141);
контрафактив - причастие прошедшего времени + формы оптатива от глагола уӕвын ‘быть’ (показатель переходности возникает благодаря ассимиляции dw (-d окончание причастие, w- начало вспомогательного глагола) в dd (Абаев 1949: 565).
В других иранских языках нет специального морфологического показателя переходности. Однако нередко переходные и непереходные глаголы различаются морфологически (так же как в осетинском, только в прошедшем и/или перфекте)
Ср. хотаносакский (средний, восточноиранский) - разные парадигмы в перфекте для tr и intr:
Paradigm Perfect Transitive Emmerick 1968: 222
Singular |
Plural |
||
|
Masculine |
Feminine |
|
1 |
-t-aimä |
-tāmä |
-t-āndä mä |
2 |
-t-ai |
*4-t-ätä |
-t-āndä sta / -t-ānda |
3 |
-t-e |
-tātä |
-t-āndä |
Paradigm Perfect Intransitive
Singular |
Plural |
|
||
|
Masculine |
Feminine |
Masculine |
Feminine |
1 |
-t-ämä |
*-t-amä |
*-t-andä mä |
|
2 |
-t-ī |
|
-t-a sta |
-t-e sta |
3 |
-t-ä |
-t-a |
-t-a |
-t-e |
-t- is Perfect Past Participle ending, -mä (in 1sg), -ī (in 2sg) and -sta (in 2pl) are the enclitic forms of the verb ‘to be’ (Emmerick 1968: 220).
Интересная система в курдском
Сорани (Сулиманийе, Ирак) [McCarus 1958]:
1. непереходные глаголы: лично-числовые суффиксы; переходные: энклитики, присоединяющиеся к компоненту, следующему за субъектом.
2. PRES PERF: переходные используют связку -а, которая присоединяется к личным показателям
hāt-ū-n (come.pst.stem-suf-3pl.past.intr) ‘They have come’;
xwārd-ū-yān-a (eat.pst.stem-suf-3pl.pst.tr-cop.3sg) ‘they have eaten’.
III.9. Будущее время
Специализированный показатель будущего -дзын- /-дзӕн-/-дзы-
Происхождение [Бенвенист 1965, 88–89 (Benveniste 1959)]: иранск *čana (в авестийском čana(h)- / činah ‘жаждущий’, ‘желающий’). Тривиальная стратегия грамматикализации.
Степень грамматикализации в осетинском по сравнению с другими иранскими уникальна.
Древнеиранские - не было будущего
Среднеиранские - согдийский (восточноиранский), хорезмийский (восточноиранский): частица k’n / k’m (Old Iranian *kā ‘to want’) присоединялась к финитной форме глагола.
Новоиранские:
i. нет категории будущего (белуджский, памирские)
ii. аналитическое будущее (перс. глагол xāstan ‘хотеть’), частицы будущего (например, зазаки, курдские, пушту)
Категория будущего в осетинском следует общей системе осетинского языка, в которой отсутствуют аналитические времена или наклонения.
III.10. Превербы
Восемь продуктивных превербов: а-, æр-, æрба-, ба-, ны-, ра-, с-, фæ-
Семантика: аспект, направление, дейксис
Преверб |
Значение |
Положение наблюдателя |
a-цыд |
‘вышел’ |
наблюдатель находится внутри |
рa-цыд |
наблюдатель находится снаружи |
|
бa-цыд |
‘вошел’ |
наблюдатель находится снаружи |
æрба-цыд |
наблюдатель находится внутри |
|
æр-цыд |
‘сошел, пришел сверху’ |
наблюдатель находится внизу |
ны-ццыд |
наблюдатель находится наверху |
|
фӕ-цыд фæ- |
‘ушел, уехал’ ‘движение в любом направлении от говорящего’ |
|
с-цыд с- |
‘поднялся вверх’, ‘взошел’ ‘движение вверх’ |
|
Table 9. Ossetic vs. Georgian preverb meanings
Meaning/Language Ossetic Georgian
‘(s)he went out’ a-sǝd-(iš) ga-vid-a
‘(s)he came out’ ra-sǝd-(iš) gamo-vid-a
‘(s)he went in’ ba-sǝd-(iš) še-vid-a
‘(s)he came in’ ærba-sǝd-(iš) šemo-vid-a
‘(s)he went across’ - gada-vid-a
‘(s)he came across’ - gadmo-vid-a
‘(s)he went down’ ny-ssǝd-(iš) č’a-vid-a
‘(s)he came down’ ær-sǝd-(iš) čamo-vid-a
Совмещение дейктической, локативной и аспектуальной функции в осетинском уникально для иранских языков
Другие иранские
Пушту:
ra-, dar-, war- (направление к 1, 2, 3 лицу)
ra-tlǝl ‘приходить, приезжать’
ra-kawǝl ‘давать нам, мне’
dar-tlǝl ‘идти, ехать к вам, к тебе’
dar-kawǝl ‘давать, выдавать вам, тебе’
war-tlǝl ‘идти, ехать к нему, им’
war-kawǝl ‘давать, отдавать ему, им’
Хотаносакский - directional particles:
vā - motion towards
hā - motion away from the speaker
ttā - towards the addresse
Основная аспектуальная функция осетинских превербов — «перфективация». Ср. предельный процесс vs. событие (достижение финала):
Уыдон-æй дæр иу цалдæр а-мард-т-ой, ай дæр сæ
они-abl foc один несколько pref-убивать-tr-pst.3pl этот foc 3pl.encl.gen
йæ-хæдæг дæр мард-т-а
poss.3sg-refl foc убивать-tr-pst.3sg
‘Они тоже несколько [человек] убили, он тоже сам их убивал (Устный текст. Башня, 1.5)’.
Ингрессив (начало состояния):
ам ба-уарзт-а аив литературӕ
здесь pref-любить-tr.pst.3sg художественный литература
‘Здесь он полюбил художественную литературу’ [Tomelleri 2009, 252]5.
1 Формы имперсонала. Имперсонал будет рассмотрен ниже.
2 Осетинский национальный корпус www.corpus.ossetic-studies.org
3 Глоссы и перевод примера мои — А.В.
4 The sign * in case of Khotanese means that the form is not attested.
5 Перевод и глоссы мои — А.В.
