- •1. Verb und seine Kategorien. Syntaktische Klassifizierung der Verben.
- •2. Aktionsarten der Verben
- •3. Kategorie des Tempus
- •4. Kategorie des Genus
- •5. Kategorie des Modus
- •Vorlesung
- •1. Das Wort als Einheit der typologischen Beschreibung
- •2. Semantische Wortstruktur in beiden Sprachen
- •3. Phraseologie in typologischer Hinsicht
- •Vorlesung
- •3. Kategorie des Numerus
- •4. Kategorie des Kasus
- •5. Kategorie der Bestimmtheit und Unbestimmtheit
- •Vorlesung
- •1. Adjektiv und seine Kategorien in beiden Sprachen
3. Kategorie des Numerus
Die Kategorie des Numerus wird durch Seme der Ein-und Mehrzahl realisiert, die durch Singular-und Pluralformen ausgedrückt werden. Die Formen der Zahl und des Kasus werden im Ukrainischen syntetisch gebildet: eine Flexion drückt gleichzeitig sowohl die Zahl, als auch den Kasus aus. In der deutschen Gegenwartssprache ist die Pluralform nicht unmittelbar ins Deklinationssystem eingeschlossen. Sie wird mit Hilfe der Pluralsuffixe (-e, -en, -er, Nullsuffix), des Umlauts und des Artikels gebildet. Das ukrainische Substantiv hat in der Regel nur einen
grammatischen Pluralendungen
Stamm, an den sich sowohl Singular- als auch fügen (z. B. робітник-а, робітник-ів). Im Deutschen
werden 2 Stämme unterschieden: Stamm der Singular- und Pluralform. Am Singularstamm fügen sich die Kasusendungen des Singulars, am Pluralstamm – die Pluralendung im Dativ –(e)n (dem Wald – den Wäldern).
Es besteht eine Reihe der Zahlhomonyme in der deutschen Sprache, die gleiche Form im Nominativ Singular und Plural haben. Das sind Maskulina und Neutra auf –el (der Dackel, das Rätsel), -en (der Wagen, das Kissen), -er (der Lehrer, das Zimmer), Neutra mit Suffixen –chen und –lein (das Märchen, das Fräulein). Die grammatische Bedeutung der Mehrzahl kann bei solchen Substantiven nur nach dem Nullartikel und nach dem finiten Verb bestimmt werden.
Es gibt Substantive in beiden Sprachen, die auf Grund ihrer Semantik auf einen Numerus beschränkt sind. Substantive, die nur im Singular vorkommen, heißen Singulariatantum (z. B. das Eisen – залізо), Substantive, die auf den Plural beschränkt sind, heißen Pluraliatantum (die Ferien – канікули).
Zum Singulariatantum gehören in beiden Sprachen Abstrakta (der Frieden – мир, die Treue – вірність), Stoffnamen (die Milch – молоко, der Sauerstoff – кисень, das Silber – срібло), Sammelnamen (die Bevölkerung – населення, die Studentenschaft – студенство).
Das Pluraliatantum weist nur eine Gleichheit in beiden Sprachen auf: bei den Gebirgsnamen (die Alpen – Альпи, die Anden – Анди), bei den Finanzbegriffen, deren Semantik die Idee der Mehrzahl einschließt (die Lebensmittel – харчі, die Siebensachen – пожитки). Sonst gibt es wesentliche Unterschiede zwischen 2 Sprachen hinsichtlich des Pluraliatantums. In der Muttersprache werden dieser Gruppe die Substantive zugeordnet, die paarige Elemente bezeichnen, in der deutschen Sprache haben solche Substantive sowohl Singular- als auch Pluralform: die Pforte – ворота, die Tür – двері, die Schere – ножиці, die Brille – окуляри, der Schlitten – сани. Die ukrainischen Bennenungen
von Bräuchen, Pluraliatantum,
einigen Festen ihre deutschen
und Spielen gehören zu der Entsprechungen sind doch
Gruppe übliche
Substantive: der Geburtstag – іменини, die Verlobung – заручини, die Brautschau – оглядини, das Versteckspiel – схованки. Aber die Namen der religösen Festen sind jedoch Pluraliatantum im Deutschen, in der Muttersprache sind solche Substantive Singulariatantum: die Weihnachten – Різдво, die Pfingsten – Трійця.
