- •Прочитайте вголос, звертть увагу на вимову дифтонгів ае, ое, ей, аи:
- •Прочитайте, звертть увагу на вимову диграфів ch, ph, th, rh:
- •Прочитайте, звертть увагу на вимову букви с:
- •Прочuпайте, звертть увагу на вимову букв h, g:
- •Прочитайте, звертть увагу на вимову букви k:
- •7. Прочитайте, звертть увагу на вимову букви s:
- •11. Прочитайте, поясніть правила читання
- •Лексичний мiнiмум
- •1.Утворіть форму дійсного способу активного та пасивного станів від дієслів в першої особи однини:
- •I. Утворіть умовний спосіб від дієслів.
- •1.Три роди (genus):
- •2. Два числа (numerus):
- •I. Прийменники в рецептурних виразах:
- •III. Прийменники у спеціальних фармацевтичних виразах:
- •Друга відміна іменників
- •1.Прекладіть вирази з латинського:
- •II. Перекладіть українською мовою рецептурні фрази, за пишіть їх скорочено:
- •IV.Запишіть без скорочень:
- •1. Провідміняти:
- •3. Перекласти українською мовою:
- •1. Перекласти українською мовою:
- •Самостійна робота з теми №2
- •Самостійна робота з теми 3:
- •Самостійна робота з теми 4:
- •Самостійна робота з теми 5:
- •IV. Перекладіть українською мовою клінічні діагнози:
- •1. Запишіть латинські прийменникові вирази, від яких утворені прислівники; перекладіть їх українською мовою:
- •2. Допишіть пропущені прийменники, перекладіть вирази:
- •3. Перекладіть вирази українською мовою:
- •I. Прийменники в рецептурних виразах:
- •II. Перекладіть українською мовою рецептурні фрази, за пишіть їх скорочено:
- •III.Перекладіть рецептурні рядки українською мовою, на пишіть в скороченні:
- •IV.Запишіть без скорочень:
- •Самостійна роботаз теми 9: «Прикметник»
- •II. Перекладіть речення українською мовою:
- •1 Перекладіть латинською мовою:
- •II. Перекладіть українською мовою:
- •Самостійна робота з теми 11:
- •I. Перекладіть речення латинською мовою:
- •II. Перекладіть речення українською мовою:
LECTIO 1 PRIMA
Латинський алфавіт складається з 25 букв.
A a - a B b - бе C c – це\ц, к D d - де E e - е |
F f - еф G g–Ге(російське) H h га(українське) I I – і Jj - йота |
K k - ка L l - ель M m - ем N n - ен O o - о |
P p - пе Q q – ку\к (в) R r - ер S s – ес\с, з T t - те |
U u - у V v - ве X x – ікс\кс або кз Y y – іпсилон =і Z z зета з або ц |
Вживання великої літери
В латинській мові з великої букви пишуться власні імена, назви місяців, географічні назви, назви народів, прикметники і прислівники утворені від назв народів: Roma, Romanus, Romani, September, Latinus, Celsus, Italia.
В рецептах з великої букви пишуться назви хімічних елементів, препаратів, рослин
Valeriana, Chininum
Голосні (Vocales) У латинській мові є 6 голосних: a, e, i, o, u, y
Голосні а, е, о читаються як в українській мові: |
natura, aorta, ana, dens, ego, vertebra, os, foramen |
Буква і -- читається як укр. і- NB! Між голосними, на початку слова і на початку складу перед голосними I вимоеляється як й: NB! У цих випадках замість букви і може вживатися буква j: |
vita, internus maiаlis (маяліс) — травневий, ieіunum (єюнум) — порожня кишка, adiuvans (адюванс) — допоміжний засіб. majalis, jejunum, adjuvans |
Буква u -- читається як українська у-: |
tumor |
Буква у -- читається як укр.і-, вживається в словах грецького походження: |
butyrum В грецьких префіксах: hyper над; hypertonia hypo під; hypotonia dys розлад функцій; dyspnoe syn разом, з; syndromum hydr - вода; В грецьких коренях: Hydrargyrum myo - мяз; myoma myc грибок; mycosis oxy кислий; oxydum pyr жар; Amidopyrinum poly багато; |
ДВОГОЛОСНІ (DIPHTHONG)
Голосні звуки, які позначаються двома буквами, а вимовляються як один голосний звук або як один склад, називаються подвійними голосними, або дифтонгами. Латинські дифтонги вимовляються так:
ае як українське е: costae — ребра, caecum — сліпа кишка;
ое як українське е: Oesophagus — стравохід, oedema — набряк.
Якщо а + е та о + е не утворюють дифтонгів, то над е ставлять дві крапки і кожний голосний вимовляється окремо: аёг — повітря, poёte — поет.
au вимовляється як ав (ау): auris — вухо, Aurum — золото;
еи вимовляється як ев (еу): neuritis — запалення нерва.
ВИМОВА ПРИГОЛОСНИХ
b — вимовляється як українське б: bene — добре;
с — перед голосними е, і, у, дифтонгами ае, ое вимовляється українське ц: cito — швидко, соеlіа — Деревна порожнина, caecus — сліпий, соеnа — обід.
NB! Перед голосними а, о, и, перед приголосними, в кінці слова с вимовляється як к: caput — голова, costa — ребро, cutis — шкіра, Іас — молоко, pecten — гребінь;
d — вимовляється як українське д: dens — зуб, destillatus — дистильований:
f— вимовляється як українське ф: febris — гарячка, finis — кінець;
g — вимовляється як українське Г: gingiva — ясна, gutta — крапля;
h — вимовляється як українське г: homo — людина, hepar — печінка;
k — вимовляється як українське к. Римляни писали цю букву тільки в словах нелатинського (грецького) походження: kinesis — рух, keratitis — запалення рогової оболонки, Kalium — калій (слово арабського походження);
L — вимовляється м'яко як ль: labor — праця, lас — молоко;
m — вимовляється як українське м: musculus— м'яз, mахіllа — верхня щелепа;
n — вимовляється як українське н: natura — природа, neurosis — невроз;
р — вимовляється як українське п: papilla — сосок, pulmo — легеня;
q — завжди вживається в сполученні з літерою u. Сполучення qu вимовляється як українське кв: aqua — вода, quinque — п'ять;
r — вимовляється як р: ruber — червоний, rеn — нирка;
s — вимовляється як українське c — scarlatina — скарлатина, sepsis — сепсис, зараження організму, але між двома голосними, а також між голосною і приголосною m або n вимовляється як з: diagnosis — діагноз, basis — база, основа, Organismus — організм, жива істота, mensis — місяць;
t — вимовляється як українське т: tinctura — настойка, arteria — артерія;
v — вимовляється як українське в: vena — вена; vita — життя;
х — вимовляється як кс, а між голосними як гз: radix — корінь, Xeroderma — сухість шкіри, exemplum — приклад, exitus — кінець;
z — вимовляється як українське з, вживається в словах, запозичених з грецької мови: zоnа — зона, zygomaticus — виличний, rhizoma — кореневище.
LECTIO SECUNDA
А) БУКВОСПОЛУЧЕННЯ
У словах грецького походження вживаються буквосполучення ch, ph, rh, th.
Буквосполучення:
ch читається як українське х; chole — жовч, Chamomilla — ромашка;
ph читається як українське ф: typhus — тиф, Phosphorus — фосфор;
rh читається як українське p: rhachitis — рахіт, Rheum — ревінь;
th читається як українське t: thea , thorax — грудна клітка;
sch слід вимовляти як сх: schola— школа, schisma — щілина. Вимова даного буквосполучення як ш вважається помилкою.
Буквосполучення ngu перед голосними читається як нґв, а перед приголосними — як нґу: lingua — язик, мова, sanguis — кров, ungula — копито;
su перед голосними читається як св тоді, коли воно творить один склад з наступною голосною: suavis — приємний, consuetudo — звичка; коли не творить одного складу з наступною голосною, то вимовляється су: suus , sua , suum — свій, своя, своє;
ti перед голосними вимовляється як ці: solutio — розчин, amicitia — дружба.
Буквосполучення ti після букв s, t, х читаємо ті: mixtio — змішування, combustio — опік.
Коли на склад ti падає наголос, то ti читається як ті: totius (тотіус) — родовий відмінок від totus (тотус) — весь, цілий.
Перед приголосними ti читається як ті: tinctra — настойка, intestinum — кишка.
Вправи
Прочитайте вголос, звертть увагу на вимову дифтонгів ае, ое, ей, аи:
Octoestrolum, Oestradiolum, Haematogenum, paediater, idaeus, oedema, аёг, Auvitum, pro Roentgeno, purpureus, durum, aureus, Raunatinum, Rheum, Hiррорhаё, seu, praescribere, auctor, Foeniculum, Eucalyptus, Hierochloё, Leucogenum, Eucommia, Crataegus, audire, luteus, А1оё.
Прочитайте, звертть увагу на вимову диграфів ch, ph, th, rh:
Chole, Phosphorus, thea, rhizoma, Rheum, Orthosiphon, Chlorum, Rhаnmus cathаrtica, Lithium, Chamomilla, phobia, Rhus, Thiopentаlum, Thyreoidinum, pharmacopea, chаrta, Chenopоdium, Schizandra, Mentha, China.
Прочитайте, звертть увагу на вимову букви с:
сега, scatula, sacculus, coeruleum, Citrus, Cacao, Cucurbita, cytologia, Tetracyclinum, Cimicifuga, bacca, baccae, baccarum, baccis, medicus, medici, medico, Ricinus, Acacia, cito, salicylicus, vaccinum, decoctum, Salvia, Cinnamomum camphora, Cassia, Calendula, Centaurea cyanus, cum, acidum, gummi Armeniacae.
Прочитайте, звертть увагу на вимову букв j, i:
majalis, Iodum, medicatus, jecur, jaborandi, Juniperus, Juglans, Iodinolum, adjuvans, major, Triticum, Linum.
Прочuпайте, звертть увагу на вимову букв h, g:
Hydrаrgyrum, homo, hormonum, Hydrogenium, Senega, extraho, Haematogenum, urginea, Heliаnthus, Gossypium, glаndula, gemma, hоra, adhibere, gutta, gangraena.
Прочитайте, звертть увагу на вимову букви k:
Kalium, Ка1аnсhоё, kefir, hypoglykaemicus, Vikasolum, Schostacоvsky.
7. Прочитайте, звертть увагу на вимову букви s:
seu, , Insulinum, siccus, succus, succis, Sаlep, pulsus, pasta, scribere, Capsella bursa-pastoris, sinapismata, Scutellaria, Artemisia absinthium, Ginseng, massa, pasta, serum, antidysentericus, usus, dies, emplastrum.
8.Прочитайте, звертть увагу на вимову буквосполученъ qu, ngu, su:
Quercus, quinque, aqua, liquefactum, lingua, unguentum, Sanguisorba, sublinguаlis.
9.Прочитайте, звертть увагу на вимову буквосполучення - ti:
solutio, mixtio, combustio, Tilia, Tormentilla potentilla, factitium, destillatio, Gentiana, Liquiritia, annotinus, Strontium, sterilisatio, substantia.
10. Прочитайте, звертть увагу на вимову букв z, х:
Oryza, calx, exsiccare, Echinopanax, mixtura, Taraxacum, Aethazolum, Zea, Zincum, radix, Oxycoccus, lex, benzoicum, Borax, axungia, Glycyrrhiza, Filix, faex, Cocarboxylasum.
11. Прочитайте, поясніть правила читання
Synoestrоlum, arvensis, liquor, Anaesthesinum, Norsulfazolum, Iodolipolum, glykaernia, coquere, extractum, butyrum, officina, basis, pinguis, Strophanthus, antiquus, exemplar, elixir, Periploca, infusum, Erythromycinum, Cyclopropanum, Scopolia, gratiola, frictio, inhalatio, saepe, aegrota, gargarisma, mensa, vasa, Doxycyclinum, Diaphyllinum, Dexamethason, Dipyridamolum, Cycloplatin, Dihydral, hypertrophia, dystonia, synthesis, Diaethylstilboestrolum.
В) НАГОЛОС (ACCENTUS)
У латинській мові наголос ніколи не стоїть на першому складі від кінця слова і не далі третього складу.
У двоскладових словах наголос ставиться на другому складі від кінця слова: caput — голова, vulnus — рана.
У багатоскладових словах наголос залежить від характеру другого від кінця слова складу.
Якщо другий склад від кінця слова довгий, то наголос падає на нього:
unguentum — мазь, musculāris — м’язовий
Якщо другий склад від кінця слова короткий, то наголос падає на третій склад від кінця слова:
fibŭla — мала гомілка, vertĕbra — хребець, cranĭum — череп. ischiadĭcus — сідничний. amĭcus — друг,
Довгі і короткі склади
Кожний склад слова латинської мови або довгий, або короткий. Довгота і короткість складів залежить від голосного або дифтонга, що е в даному складі.
За своєю природою і за положенням голосні бувають довгими і короткими. На письмі довгота голосного звука позначається рисочкою (ṓ), а короткість — дужкою (ĕ), які- ставимо над голосною буквою.
І. Другий склад довгий:
1. Якщо у складі є дифтонг: Althaea - алтея gangraena - омертвіння
2. Якщо після голосного у другому складі стоять два або більше приголосних:
emplastrum - пластир ligamentum - зв'язка
3.після голосного стоїть приголосний х або z: reflexus — рефлекс, rhizoma — корінь.
4.Якщо в слові є довгий суфікс:
Довгі суфікси
-ū́г-: tinctū́ra — настоянка, fissū́ra — щілина –
ī́n-: Analginum — анальгін, palatī́lnus — піднебінний –
āt-, -ū́t-: destillätus — дистильований, cornū́tus — рогатий
ṓs -: spinṓsus — остистий, spirituösus — спиртний
ā́r-: musculā́ris— м'язовий, molā́ris — кутній
ā́l-: mortälis — смертний, смертельний, minerā́lis — мінеральний
ІІ. Другий склад короткий, якщо:
за голосним іде голосний або h: ratio— розум, contrăho — стягую, з'єдную.
Склад не подовжується, якщо стоїть перед сполученням b, р, d, t, с, g з l або r: тобто br, pr, dr, tr, cr, gr
vertĕbra — хребець, anhydrus — безводний, Éphĕdra
3.Не подовжують складу буквосполучення ch, ph, rh, th, qu, тому що кожне з н їх вимовляється як один звук Напр.: stomachus — шлунок, philosophus — філософ.
4. Якщо в слові є довгий суфікс:
Короткі суфікси
- ŏl-, -cŭl-, - ŏl-: muscülus — м'яз, malleölus— молоточок, fossüla — ямка
-ĭl-, -bĭl-: facĭlis — легкий, stabĭlis— постійний, сталий
ĭd-: fluĭdus — рідкий, текучий; liquĭdus — рідкий
-ĭc-: gastrĭcus — шлунковий, anatomĭcus — анатомічний
NB!Якщо в складі за голосним іде тільки один приголосний, то такий склад може бути і коротким, і довгим залежно від якості самого голосного (довгота за природою). В таких випадках у підручниках і словниках позначається знаком довготи чи короткості другий склад з кінця слова. Напр.:
Infū́sum, Venḗnum, Solvĕre
NB! У більшості слів грецького походження на -ia другий склад є
наголошеним: therapia - терапія, hypertonia - гіпертонія, anaemia - малокрів'я
за винятком слова anatomia і всіх слів з -lṓgia: pharmacolṓgia, biologia, myolṓgia.
|
НАГОЛОС В СЛОВАХ |
|
|
На другому складі від кінця (якщо він довгий) |
На третьому складі від кінця (якщо другий короткий) |
||
наявність дифтонга: glutaeus |
Голосний перед двома або більше приголосними: ligamentum, |
Голосний перед х, z reflexus |
Довгі суфікси:–al-, -ar-, -at-, -os-, -ur-, -in- |
Голосний перед голосним: cranium |
Голосний перед диграфами : choledochus |
Короткі суфікси -ul-, -cul- -ol-, -ic- -itas
|
Голосний перед літеросполученнями b, c, d, g, p, t + l, r |
NB! 1. ŏs -ŏl- всегда краток в анатомо-гистологической терминологии и долог в фармацевтической, ср.: alvéŏlus— альвеола, fovéŏla— ямочка, но: Ichthyṓlum— ихтиол, Menthṓlum— ментол
2.Долгие суффиксы в фармацевтической терминологии: -āt- destillā́tus— дистиллированный, rectificā́tus— очищенный -āl- majā́lis— майский, antihaemorrhoidā́lis—противогеморроидальный -ār- vulgā́ris— обыкновенный -īv- sedatī́vus— успокаивающий, adhaesī́vus— липучий -īd- Chlozepī́dum— хлозепид, Phthivazī́dum— фтивазид (т. е. в названиях лекарств) -īn- Aspirī́num— аспирин, Penicillī́num— пенициллин (в названиях лекарств), но:lamĭna— пластинка, Rícĭnus— клещевина, Terebínthĭna— живица) -ōl- Ichthyṓlum— ихтиол, Protаrgṓlum— протаргол -ōs- Glucṓsum— глюкоза, spirituṓsus— спиртовой -ūt- dilū́tus— разведённый, разбавленный -ūr- tinctū́ra— настойка
3.Краткие суффиксы в фармацевтической терминологии: -ĭc- láctĭcus— молочный, Pérsĭcum— персик но: Hyperī́cum— зверобой, Urtī́ca— крапива -ĭd- ácĭdum— кислота, chlórĭdum— хлорид (кроме названий лекарств) -ŭl- Caléndŭla— календула, Foenícŭlum— укроп Éphĕdra
4.В некоторых словах греческого и другого происхождения, входящих в современную анатомическую и фармацевтическую терминологию, сохраняется долгота предпоследней гласной: Cacā́o— какао, trachḗa— трахея
Поставити наголос та поясніть
Synoestrоlum, arvensis, liquor, Anaesthesinum, Norsulfazolum, Iodolipolum, glykaernia, coquere, extractum, butyrum, officina, basis, pinguis, Strophanthus, antiquus, exemplar, elixir, Periploca, infusum, Erythromycinum, Cyclopropanum, Scopolia, gratiola, frictio, inhalatio, saepe, aegrota, gargarisma, mensa, vasa, Doxycyclinum, Diaphyllinum, Dexamethason, Dipyridamolum, Cycloplatin, Dihydral, hypertrophia, dystonia, synthesis, Diaethylstilboestrolum.
