Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Angliyskiy.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
63.79 Кб
Скачать

Тема 9 Capitalisation – Капитализация

1) The term capitalization means attract money by the company by sale of shares. – Термин капитализация означает привлечение денег в компанию путем продажи акций

2) The share is the document sold by the company for collecting of the equity. – Акция это документ, продаваемый компанией для сбора капитала

3) Capitalization allows to raise huge quantity of money and to use them for development of the company. – Капитализация позволяет поднять огромное количество денег и использовать их для развития компании

4) The share issue and the maximum amount of share capital that a company can issue, is stated in memorandum of association. – Выпуск акций и максимальный размер акционерного капитала, который компания может выпустить установлены в учредительном договоре

5) For example, the minimum share capital for a public limited company in Great Britain is £50,000. – Например минимальный размер акционерного капитала для акционерного общества в Британии – 50 000 фунтов

6) The person which took the share places the money in the company, thereby becoming the shareholder. – Человек, который приобрел акцию, разместив деньги в компании становится акционером

7) A company may authorise capital in excess of the mandatory minimum share capital. – Компания может разрешить капитал сверх минимального обязательного акционерного капитала.

Тема 10 Type of shares – Типы акций

1) The division of share capital usually entails two classes of shares, namely ordinary shares and preference shares. - Разделение акционерного капитала, как правило, влечет за собой два класса акций, а именно обыкновенные акции и привилегированные акции.

2) The ordinary shareholder has voting rights, but the payment of dividends is dependent upon the performance of the company. – Обычный акционер имеет право голоса но выплата дивидендов зависит от деятельности компании

3) Preference shareholders receive a fixed dividend irrespective of performance before the payment of any dividend to ordinary shareholders, but preference shareholders normally have no voting rights. – Привилегированные акционеры получают фиксированный дивиденд независимо от деятельности, до выплаты дивидендов обычным акционерам, но привилегированные акционеры обычно не имеют права голоса

4) There is also the possibility of share subdivision, whereby, for example, one ten-pound share is split into ten one-pound shares. - Существует также возможность долевого деления, в результате чего, например, одну долю десяти фунтов разделен на десять один фунт акций.

5) The reverse process is, termed share consolidation. – Обратный процесс называется консолидацией акций

Тема 11 Shareholders and supervisory boards – Акционеры и наблюдательный совет

1) A Shareholders are the owners of the company's assets. – Акционеры – владельцы активов компании

2) Normally, ownership of an asset entails a number of rights: Обычно владение имуществом влечёт за собой число прав:

3) The right to manage an asset; право на определение как имущество будет управляться;

4) the right to get profit - право на получение прибыли

5) the right to transfer an asset to other persons - право на передачу актива другим лицам

6) but shareholders' rights are limited to the right to sell the shares. - Но права акционеров ограничены правом продажи акций.

7) They have no right to interfere in the management of the company - Они не имеют права вмешиваться в управление.

8) During the general shareholder meeting, shareholders can vote, taking part in company management. - В ходе общего собрания акционеров, акционеры могут голосовать, принимать участие в управлении компанией.

9) In the Germanic countries there are A two-tier board consists of an executive board and a supervisory board; В Германских странах существует двухуровневая система: она состоит из исполнительного совета и наблюдательного совета.

10) The executive board includes the top-level management team and the supervisory board is made up of outside experts (bankers, executives from other corporations). Исполнительный совет включает в себя высококвалифицированную управленческую команду, а наблюдательный совет состоит из внешних экспертов (банкиров, руководителей других корпораций)

11) Supervisory board has a task of monitoring and overseeing the management board. - Наблюдательный совет осуществляет контроль над руководством компании.