- •П20я,т0игорский медико-фармацевтический институт-
- •Введение
- •Студенческий гимн «Gaudeamus»
- •При изучении данных тем Вы должны:
- •Занятия делятся на следующие разделы:
- •Латинский алфавит и правила чтения
- •Правила постановки латинского ударения
- •Первая орфографическая трудность
- •Вторая орфографическая трудность
- •Третья орфографическая трудность
- •Упражнения
- •1.Читайте вслух! Вспомните правило постановки ударения.
- •2. Напишите латинскими буквами слова, данные в русской транскрипции. Обратите внимание на орфографические трудности (о.Т.). Подчеркните и объясните о.Т.
- •Культурологический раздел
- •Задание 1. Прочитайте следующие афоризмы, пословицы.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Подготовьте доклад или выполните презентацию на следующие темы:
- •Вопросы для самоконтроля
- •I ā II ē III Согл. Звук или u IV ī
- •Запомните окончания третьего лица действительного и страдательного залогов
- •Запомните личные окончания действительного залога
- •Спряжение глагола esse (быть) во всех лицах
- •Лексический минимум упражнения
- •Определите спряжение, выделите основу и образуйте повелительное наклонение в единственном и во множественном числе:
- •Прочитайте и переведите письменно на русский язык следующие предложения:
- •Культурологический раздел
- •Задание 1. Прочитайте следующие афоризмы, пословицы.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля
- •Занятия делятся на следующие разделы:
- •Грамматические категории имени существительного
- •Первое склонение
- •Запомните падежные окончания имен существительных I склонения
- •Образец склонения словосочетания с несогласованным определением
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •Переведите письменно (см. I модель отношений).
- •3. Переведите письменно (см. I модель отношений).
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Структура и правила оформления рецепта.
- •Модель грамматической зависимости в строке рецепта
- •Обозначение количества (дозировок) лекарственных веществ
- •1 Каплю - guttam I; 5 капель - guttas V
- •Iu (в англоязычных странах): 500 000 ед (iu)
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •1. Переведите рецепты на латинский язык:
- •Укажите соответствия:
- •Предлоги в номенклатуре лекарственных средств и рецептуре.
- •Запомните рецептурные формулировки с существительными 1 склонения
- •Упражнения
- •1. Переведите письменно.
- •2. Переведите письменно. Подчеркните определяемое существительное одной чертой, несогласованное определение – двумя чертами.
- •3. Переведите письменно.
- •Культурологический раздел
- •Задание 1. Прочитайте следующие афоризмы, пословицы.
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля
- •Образцы склонения существительных второго склонения
- •II склонение
- •I склонение
- •Лексический минимум
- •90. Methylenum (I) coeruleum (I) – метиленовый синий запомните рецептурные формулировки с существительными 2 склонения
- •Обратите внимание на следующие модели рецептурных строчек
- •Упражнения
- •Переведите письменно (см. I модель отношений)
- •3.Переведите письменно (см. II модель отношений)
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Упражнения
- •1. Переведите рецепты на русский язык
- •2. Раскройте скобки и поставьте слова в нужном падеже
- •3. Переведите письменно.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Культурологический раздел
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля
- •1 Группа 2 Группа
- •Образцы склонения прилагательных первой группы Purus, a, um - чистый, ая, ое. Dexter, tra, trum - правый, ая, ое.
- •Пример согласования прилагательных 1 группы с существительными
- •Красные ягоды
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •1. Согласуйте прилагательные с существительными
- •4.Переведите рецепты
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •К ультурологический раздел
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля
- •Занятия делятся на следующие разделы:
- •Основные способы и правила построения фармацевтических терминов
- •Запомните терминоэлементы (т.Э. ) греческого и латинского происхождения, употребляемые в тривиальных наименованиях лс:
- •Упражнения
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Культурологический раздел
- •Задание 1. Прочитайте следующие афоризмы, пословицы.
- •Понятие клинической терминологии
- •Модели однословного клинического термина
- •Суффиксы –itis, -oma, -osis, - iasis в патологических, клинических терминах
- •Запомните следующие т.Э. В составе патологических, клинических терминов, обозначающие органы, пораженные болезнью
- •Упражнения
- •Выделите известные вам тэ и объясните их значения:
- •Выделите известные вам тэ, включая приставки и суффиксы и объясните их значения:
- •3. Допишите приставки в следующих терминах (a-; hyper-; hypo-; dys-; endo-).
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Выполните проект
- •Вопросы для самоконтроля
- •Занятия делятся на следующие разделы:
- •Упражнения
- •2. Переведите следующие названия лс на латинский язык.
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •1. Образуйте названия кислот от основ слов:
- •2. Переведите названия кислот на русский язык, замените латинский суффикс на соответствующий русский. Укажите окончания Gen. Sing.На латинском языке.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Общие принципы построения фармакопейных названий оксидов, гидроксидов, пероксидов и солей.
- •Логико-дидактическая схема названий оксидов, пероксидов, гидроксидов
- •Химические соединения
- •Примеры названия оксидов
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Образование названий средних солей.
- •Логико-дидактическая схема образования названия средних солей
- •Названия натриевых и калиевых солей
- •Греческие числительные – префиксы в химической номенклатуре
- •Названия углеводородов, углеводородных и кислотных радикалов.
- •Принцип образования названий сложных эфиров, гидратов и ангидридов.
- •Запомните название ангидрида
- •Запомните частотные отрезки, указывающие на химический состав препарата
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Культурологический аспект.
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Занимательная викторина
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Согласный тип (основной)
- •Гласный тип
- •2) Cуществительные греческого происхождения на -sis.
- •Смешанный тип
- •Сравнительная таблица падежных окончаний всех типов III склонения
- •Пример согласования прилагательных I и II склонений с существительными III склонения
- •Существительные мужского рода III склонения
- •Лексический минимум
- •Запомните следующие номенклатурные наименования:
- •Упражнения
- •2. Переведите на латинский язык.
- •3. Переведите письменно
- •4..Переведите письменно.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля
- •Существительные женского рода III склонения
- •Лексический минимум
- •Исключения из правила о роде существительных
- •Упражнения
- •1. Переведите словосочетания на русский язык:
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Существительные среднего рода III склонения
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •1. Согласуйте прилагательные 1 группы с существительными среднего рода 3 склонения.
- •2. Переведите письменно
- •3. Переведите письменно:
- •4.Прочитайте вслух и переведите устно.
- •Культурологический раздел
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Выполните проект
- •Вопросы для самоконтроля
- •Прилагательное
- •Падежные окончания прилагательных II группы
- •Лексический минимум
- •Названия средств, входящих в состав сложного рецепта:
- •1.Da tales doses numero… - Выдай такие дозы числом…
- •Упражнения
- •2. Переведите письменно.
- •3. Переведите устно и определите прилагательные II-ой группы и причастия:
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Культурологический раздел
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Вопросы для самоконтроля.
- •Сослагательное наклонение настоящего времени.
- •Правила спряжения глаголов в конъюнктиве настоящего времени действительного и страдательного залога
- •Употребление конъюнктива в рецептуре и в фармацевтической терминологии на латинском языке
- •Глагол fio, fiěri
- •Примеры стандартных рецептурных формулировок
- •Упражнения
- •1. Письменно образуйте конъюнктив от следующих рецептурных глаголов:
- •2.Прочитайте вслух и переведите устно.
- •К ультурологический раздел
- •Образец склонения существительных IV склонения
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •Переведите письменно:
- •2. Переведите письменно:
- •3. Переведите письменно.
- •Аудиторная самостоятельная работа
- •V склонение существительных
- •Образец склонения существительных V склонения
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •1. Образуйте названия сборов со следующими прилагательными.
- •2. Переведите письменно. Напишите окончание в Gen. Plur..
- •3. Переведите на латинский язык.
- •Аудиторная самостоятельная работа
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •«Клятва гиппократа»
- •Выполните проект
- •Вопросы для самоконтроля
- •Занятия делятся на следующие разделы:
- •Сокращение названий лекарственных форм, галеновых препаратов.
- •Упражнения
- •Запишите номенклатурные наименования в полной форме и переведите на русский язык.
- •Запишите номенклатурные наименования в сокращенной форме.
- •Запишите номенклатурные наименования на латинском языке: а) без сокращений b) в сокращении
- •Сокращение названий органов растений
- •Сокращение определений к лекарственным формам, лекарственным средствам, частям и органам растений
- •Упражнения
- •Запишите номенклатурные наименования в полной форме и переведите на русский язык.
- •Запишите номенклатурные наименования в сокращении и переведите.
- •Запишите номенклатурные наименования на латинском языке: a) без сокращений b) в сокращении
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Сокращения в указаниях к фармацевту и сокращения в рецептурных формулировках
- •1.Указания фармацевту
- •2. Рецептурные формулировки.
- •Упражнения
- •Переведите. Запишите полный и сокращенный варианты.
- •Запишите рецепты в полной форме и переведите.
- •Самостоятельная аудиторная работа
- •Культурологический раздел
- •Самостоятельная внеаудиторная работа
- •Подготовьте доклад или выполните презентацию на следующие темы:
- •Краткие сведения о важнейших лекарственных формах твердые лекарственные формы
- •Жидкие лекарственные формы
- •Мягкие лекарственные формы
- •Газообразные лекарственные формы
- •Тексты для дополнительного чтения
- •Латинско-русский словарь
- •Русско-латинский словарь
Культурологический раздел
(Античная мудрость в грамматике латинского языка)
Задание 1. Прочитайте следующие афоризмы, пословицы.
Bene diagnostitur– bene curator -Хорошо распознается – хорошо лечится
Curriculum vitae – Краткая биография (хроника жизни)
Vipĕram sub ala nutricāre — Отогреть змею под крылом (Пригреть змею за пазухой).
Festina lente – Не спеши (спеши медленно)
Ubi concordia, ibi victoria – Где согласие, там и победа
Nec plus ultra – Верх искусства (до крайних пределов)
Bis dat, qui cito dat – Дважды дает тот, кто дает быстро
Contraria contrariis curantur – Противоположное лечится противоположным
Procul ex oculis, procul ex mente – С глаз долой, из сердца вон.
Amor et tussis non celātur — Любовь и кашель не скроешь.
Задание 2. Найдите в изречениях слова, в которых есть ЧО и объясните их значение.
Задание 3. Выберите 5 изречений для заучивания наизусть.
Задание 4. Выполните письменно грамматический разбор фраз (по вариантам).
Понятие клинической терминологии
Многие названия клинических терминов – это существительные, которые образованы искусственно из корней, основ, приставок, суффиксов. |
Модели однословного клинического термина
Греческий корень+суффикс – card+itis – carditis (кардит, воспаление всех слоев стенки сердца).
Префикс+греческий корень+суффикс – endo+card+itis-endocarditis (эндокардит – воспаление внутренней оболочки сердца).
Греческий корень+греческий корень+суффикс enter+(o)+col+itis – enterocolitis (энтероколит, воспаление слизистых оболочек тонкой и толстой кишок).
Греческий корень+греческий Т.Э. – cardi+(o)+logia – cardiologia (кардиология, наука о сердце и заболеваниях сердечно-сосудистой системы).
Префикс+греческий корень+греческий Т.Э. en+cephalo+pathia – encephalopathia (энцефалопатия, общее название болезней головного мозга с его дистрофическими изменениями).
Греческий корень+греческий корень+греческий ТЭ – gastr(o)+enter(o)+logia – gastroenterologia (гастроэнтерология, раздел медицины, изучающий заболевания желудочно-кишечного тракта)
Суффиксы –itis, -oma, -osis, - iasis в патологических, клинических терминах
Суффиксы |
Значение |
Примеры (греч. основа+ суффикс) |
-itis |
воспалительный процесс, воспаление |
gastritis – воспаление желудка |
-oma |
опухоль доброкачественная |
osteoma – доброкачественная опухоль из костной ткани |
опухоль злокачественная |
sarcoma, carcinoma – без указания поражающей ткани |
|
-iasis |
невоспалительное заболевание |
helmintiasis- глистное заболевание |
-lithiasis |
образование камней в органе |
nephrolithiasis – почечно-каменная болезнь |
-lithus |
камень, извлеченный из пораженного органа |
cholecystolithus – камень из желчного пузыря |
-ismus |
явление, свойство, признак |
strabismus – косоглазие |
