Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Letopis_3.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
6.21 Mб
Скачать

Ноябрь 7

Приезжает в Нью-Йорк.

«Я поехал в “Торндайк”. Сначала поместили меня в верхний этаж (чем выше, тем дороже). Потом я перешел в прежнюю комнату. Там все знакомо, и “мне все здесь на память приводит былое”. Вот сломанный стул, который я сломал в прошлом году, а вот и разорванная занавеска. Знаешь, куда что вешать, куда что класть. Я дома».

Письмо С. к К. К. Алексеевой. Собр. соч., т. 8, стр. 70.

Ноябрь, после 7‑го

«Очень трудное время. Много приходится репетировать, в еще более ужасных условиях, чем даже в Париже. А главное — книга. На нее единственная надежда. Переводчик — коренной американец, {394} издатель, редактирующий книгу, — все уверяют, что книга будет иметь исключительный успех»244.

Письмо С. к М. П. Лилиной. Там же, стр. 73.

«Но работать не дают всевозможные интервью, представители и толпа знакомых, которые зовут то на обед, то на бал, то на концерт и пр. и пр. Надо куда-то спасаться. Пробовал за город. Неудобно. … Мне устраивают отдельную комнату в великолепнейшей нью-йоркской Публичной библиотеке. … В новой комнате работа закипела. Писал, как каторжник, которому осталось несколько дней жить».

Письмо С. к З. С. Соколовой и В. С. Алексееву. Там же, стр. 87.

Ноябрь 11

«Сегодня было торжество на спектакле Дузе. Утром в 2 часа вся труппа пришла в театр. Старушка, старая-старая, с ужасной астмой. Едва ходит. Больно смотреть. Играть уже не может, но какая-то музыка в ней есть245. После спектакля я и Книппер пошли на сцену, поднесли ей корзину. Я говорил очень длинную речь по-французски. Ее то и дело прерывали аплодисментами. Дузе была очень растрогана и благодарила. Жаль ее».

Письмо С. к К. К. Алексеевой. Там же, стр. 71.

«Речь Станиславского, очень теплая и искренняя, произнесенная им с подъемом и взволнованностью, растрогала Дузе до слез и вызвала восторженную овацию зрителей».

Сергей Бертенсон, Вокруг искусства, стр. 395.

Ноябрь 16

Проводит репетицию «Доктора Штокмана».

Ноябрь 18

Из беседы сотрудника газеты «Новое русское слово» с С. в Нью-Йорке:

«— Что намерены вы делать по окончании турне.

— Разумеется, обратно в Россию, — и К. С. оживился при мысли о родине. — Вернуться в Россию — наш священный долг. Наш театр уцелел, как единственная традиция в искусстве. Кроме того, ждет нас школа, да и вообще в домашней обстановке работа приобретает большее значение и дает мне много душевного удовлетворения».

«Наши беседы с артистами МХТ». — «Новое русское слово», Нью-Йорк, 18/XI.

Ноябрь 19

С 12 часов дня репетирует «Братьев Карамазовых».

{395} «Только прошли до окончания оргии, как К. С. вызвал всех участников народной сцены и так отчитал всех нас, что жутко стало. Сказал, что будет репетировать хоть до восьми вечера, до начала спектакля, но не допустит такого безобразия, будет учить актеров играть народные сцены до последних своих сил, даже сказал, что если опытные актрисы не могут сыграть такой сцены, то он будет их учить просто “как собачонок”.

Словом, через несколько минут мы все с понурыми лицами собрались в фойе, туда пришел К. С., который скоро изменил своему дурному настроению и стал очень хорошо показывать. Занимались с ним до пяти часов, когда, наконец, взмолились, чтобы он отпустил всех по домам. Взявши с нас слово, что будем все помнить и будем очень внимательны, он распустил нас по домам».

Письмо О. С. Бокшанской к Вл. И. Немировичу-Данченко от 23/XI. Архив Н.‑Д., № 3361/9.

Вечером — открытие гастролей МХАТ в Нью-Йорке спектаклем «Братья Карамазовы» в помещении театра Джолсона. «Это сплошной ужас, когда спектакль из кулисы смотрит К. С. Все так волнуются».

Письмо О. С. Бокшанской к Вл. И. Немировичу-Данченко. Там же.

Директор Еврейского художественного театра в Нью-Йорке Морис Шварц приветствует С. в день начала второго сезона МХАТ в Америке.

«Вы непосредственно помогли укреплению основ драматического искусства в Америке».

Телеграмма М. Шварца к С. Архив К. С., № 3055.

«Дузе была на открытии, так как спектакль был в ее честь, но после 1‑го акта уехала (так как на следующее утро играла), оставив мне записку со всевозможными похвалами “Карамазовым”. Я счел, что это слова обычной любезности».

Письмо С. к М. П. Лилиной. Собр. соч., т. 8, стр. 74.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]