- •Литература
- •От автора
- •Введение
- •1.1.2. Национальный стиль коммуникации: определение и параметры описания
- •1.2. Изучение культуры в свете коммуникативных задач
- •1.2.1. Содержание понятия «культура»
- •1.2.2. Параметры измерения культур
- •1.2.3. Культура и социальные отношения
- •1.2.4. Культура и коммуникация
- •1.3. Культура и культурные ценности
- •1.3.1. Типы ценностей
- •1.3.2. Коммуникативные ценности английской культуры
- •1.3.3. Коммуникативные ценности русской культуры
- •1.4. Культура и особенности невербальной коммуникации англичан и русских
- •1.5. Эмоции в культуре, языке и коммуникации
- •1.5.1. Универсальность и специфичность проявления эмоций в разных культурах
- •1.5.2. Английская сдержанность и русская эмоциональность
- •1.5.3. Еще раз об улыбке
- •1.5.4. «Сдержанные англичане» и «эмоциональные русские»: парадоксы межкультурного общения
- •1.5.5. Эмоциональность и эмотивность в коммуникации
- •1.6. К вопросу о национальном характере
- •2.1.2. Понимание вежливости и этнические стереотипы
- •2.1.3. Вежливость в сознании англичан и русских
- •2.2. Асимметрия социальных отношений – асимметрия систем вежливости
- •2.3. Вежливость как предмет научного исследования
- •2.3.1. Основные направления изучения категории вежливости
- •2.3.2. Основные концепции теории вежливости
- •2.3.3. Типы и уровни вежливости
- •2.4. Вежливость как национально‑специфическая коммуникативная категория
- •Глава 3 Вежливость дистанцирования и стиль коммуникации
- •3.1. Стратегии дистанцирования
- •3.2. Языковые средства реализации стратегий дистанцирования
- •3.3. Модальность и стиль коммуникации
- •3.4. Прагматика побуждения и «угроза лицу» в межкультурном аспекте
- •3.5. Национально‑культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в побудительных речевых актах
- •3.5.1. Просьба
- •3.5.1.1. Выражение просьбы в английской коммуникативной культуре
- •3.5.1.2. Выражение просьбы в русской коммуникативной культуре
- •3.5.1.3. Просьба, вежливость и стиль коммуникации
- •3.5.2. Приглашение
- •3.5.2.1. Типы приглашений
- •3.5.2.2. Особенности выражения приглашения в английской и русской коммуникативных культурах
- •3.5.2.3. Результаты эмпирического исследования
- •3.5.3. Совет
- •3.5.3.1. Особенности выражения совета в английской и русской коммуникативных культурах
- •3.5.3.2. Результаты эмпирического исследования
- •3.5.4. Директивы
- •3.5.4.1. Особенности выражения директивов в английской и русской коммуникативных культурах
- •3.5.4.2. Результаты эмпирического исследования
- •3.6. Вежливость и прямое коммуникативное воздействие
- •3.7. О некоторых табу в английской коммуникативной культуре
- •3.8. Стратегии дистанцирования и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации
- •Глава 4 Вежливость сближения и стиль коммуникации
- •4.1. Стратегии сближения
- •4.2. Национально‑культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в экспрессивных речевых актах
- •4.2.1. Приветствие
- •4.2.2. Прощание
- •4.2.3. Приглашение
- •4.2.4. Благодарность
- •4.2.5. Извинение
- •4.2.6. Оценка и комплимент
- •4.3. Обращение: социальные роли и степень формальности в английской и русской коммуникативных культурах59
- •4.3.1. Обращение к незнакомому адресату
- •4.3.2. Обращение к знакомому адресату
- •4.3.3. Основные особенности обращений в английской и русской коммуникативных культурах
- •4.4. Прагматика английского сквернословия
- •4.5. Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных ситуациях
- •4.5.1. Ситуация «Ответ на приглашение»
- •4.5.2. Ситуация «Вы уходите из гостей»
- •4.5.3. Ситуация «Ответ на обещание помочь»
- •4.5.4. Ситуация «Благодарность за помощь»
- •4.6. Стратегии сближения и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации
- •Заключение Английский и русский стили коммуникации
- •Приложения Приложение 1. Анкеты
- •Приложение 2. Результаты эмпирического исследования (вежливость дистанцирования)
- •Приложение 3. Результаты эмпирического исследования (вежливость сближения)
- •Литература
- •Справочная и учебная литература
- •Словари и их сокращения
- •Литературные и публицистические источники
Приложения Приложение 1. Анкеты
Анкета № 1
ВЕЖЛИВОСТЬ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР75
Заполните, пожалуйста, пробелы и сообщите следующие данные:
возраст _ место рождения_
пол_ образование_
национальность_ профессия_
Был ли вы у вас опыт общения с англичанами:
да/нет, где _, как долго_
1. Напишите, пожалуйста, что значит для вас слово «вежливость», какого человека вы можете назвать вежливым.
Вежливость – это_
Вежливый человек – это _
2. Приведите, пожалуйста, пример поведения, которое вы расцениваете как вежливое. _
3. Приведите, пожалуйста, пример поведения, которое вы считаете невежливым. _
4. Как в целом вы могли бы охарактеризовать русских людей?
а) очень вежливые
б) вежливые
в) невежливые
5. Как в целом вы могли бы охарактеризовать англичан (если у вас не было опыта общения или нет определенного мнения, не отвечайте на этот вопрос)?
а) очень вежливые
б) вежливые
в) невежливые
6. Какие другие черты национального характера вы могли бы выделить?
русские_
англичане_
7. Можете добавить любые комментарии, относящиеся к теме анкеты.
Questionnaire № 1 POLITENESS AND NATIONAL CHARACTER
I would very much appreciate your help with my research. Would you please fill in the blanks or put X in the appropriate place in the following.
Age:__
Sex: M__F_
Nationality: English_ Other_
Place of birth:_
Place of residence:_
Education: Elementary school_ College_
Secondary school_ University__
Occupation/Profession__
1. Could you please write in the place provided below what the word 'politeness' means to you, and what you consider to be the characteristics of a polite person.
Politeness is _
Polite person is_
2. Please give an example of behaviour, which impresses you as being polite.
3. Please give an example of behaviour, which impresses you as being impolite.
4. How would you characterise English people in general?
a. very polite _
b. fairly polite _
c. not polite_
5. How would you characterise Russian people in general (if you've had some experience)?
a. very polite _
b. fairly polite _
c. not polite_
6. What other traits of English and Russian character could you pick out?
English_
Russian_
7. Add any comments you consider relevant to the questionnaire. _
Анкета № 2
РАЗГОВОРНЫЙ ДИСКУРС 1
Заполните, пожалуйста, пробелы и сообщите следующие данные:
возраст _ место рождения_
пол_ образование_
национальность_ профессия_
Прочитайте, пожалуйста, следующие диалоги и дополните их репликами, которые кажутся вам наиболее естественными в данных ситуациях.
1. Водитель и патруль ГИБДД:
Инспектор: Там стоит ваша машина?? Водитель: Да, я оставил ее на минутку.
Инспектор:__
Водитель: Хорошо, хорошо. Сейчас уберу.
2. В ресторане.
Антон: Что ты будешь?
Мария: Не знаю. Давай посмотрим меню.
Антон: Хорошо. (официанту)__
3. На уроке.
Учитель: В ваших учебниках вы можете прочитать о том, что мы обсуждали. Сейчас__.
Ученик: На какой странице?
4. Мать и сын:
Мать: Саша, у нас мало муки, а я собиралась испечь пирог. _
_Я думаю, он еще открыт.
Сын: Хорошо, мама, сейчас.
5. Подруги.
Ира: У меня ужасно болит зуб.
Света:______
Ира: Терпеть не могу зубных врачей, но думаю, ты права.
6. Друзья.
Денис: Аня сердится на меня за то, что я не был на ее вечеринке. Не знаю, что и делать.
Олег:______
Денис: Хорошая идея.
7. Мама и дочь:
Дочь: Мама, мне скучно. Мама: Разве у тебя нет уроков?? Дочь: Я их уже сделала.
Мама: Тогда__
8. Вы приглашаете своего друга/подругу на день рождения (он/она принимает приглашение):
Вы:_____
Он/она:____
9. Вы давно не видели своего друга/подругу и приглашаете его/ее зайти к вам в гости (он/она принимает приглашение):
Вы:_____
Он/она:____
10. Ваша мама (бабушка) приглашает вас к себе на обед (вы принимаете приглашение):
Она:_____
Вы:____
Он/она:____
11. Вы с друзьями едете на экскурсию и приглашаете вашего нового коллегу/приятеля поехать с вами (он/она не принимает приглашение):
Вы:____
Он:____
Questionnaire № 2
CONVERSATIONAL DISCOURSE 1
I would very much appreciate your help with my research. Would you please fill in the blanks or put X in the appropriate place in the following.
Age:__
Sex: M__F__
Nationality: English_ Other_
Place of birth:_
Place of residence:_
Education: Elementary school_ College_
Secondary school_ University__
Occupation/Profession__
Would you now read the following dialogues and complete them in the way, which seems to you the most natural in these situations.
1. Driver and the policeman.
Policeman: Is that your car over there? Driver: Yes, I left it there for a minute.
Policeman:__
Driver: OK. OK. I'm sorry. I'll move at once.
2. In a restaurant.
Tom: What would you like to eat?
Mary: I don't know. Let's have a look at the menu.
Tom: OK. (to the waiter)__
3. At the lesson.
Teacher: In your textbook there is some more information on the phenomenon
we've just discussed. Now_ .
Pupil: On what page?
4. Mother and son.
Mother: Tom, we're short of flour and I was going to bake a cake._
__I think it's still open.
Son: OK, Mom.
5. Friends.
Alison: I have a terrible toothache.
Eleanor:___
Alison: I hate dentists, but I think you're right.
6. Friends.
David: Ann is angry with me for not coming to her party. I don't know what to do.
Richard:__
David: That's a great idea.
7. Mother and daughter.
Daughter: Mum, I'm bored.
Mother: Don't you have any homework?
Daughter: I've already done it.
Mother: In that case__
Daughter: Great idea!
8. You invite your friend to your birthday party (s/he accepts):
You:_____
S/he:_____
9. You haven't seen your friend for a long time. You invite him/her to come round to your place (s/he accepts).
You:_____
S/he:_____
10. Your Mother (Granny) is inviting you round to dinner (you accept).
She:_____
You:_____
11. You and your friends are going on an excursion. You invite your new colleague (classmate) to join you (s/he doesn't accept).
You:_____
S/he:_____
Анкета № 3
РАЗГОВОРНЫЙ ДИСКУРС 2
Заполните, пожалуйста, следующие данные:
возраст _ место рождения_
пол_ образование_
национальность_ профессия_
Прочитайте, пожалуйста, следующие диалоги и дополните их репликами, которые кажутся вам наиболее естественными в данных ситуациях. Можете поставить прочерк там, где это кажется вам уместным.
1. Ваш друг приглашает вас прийти к нему на обед. Вы принимаете приглашение.
Он/она: Приходи ко мне в воскресенье. Пообедаем вместе.
Вы: _
Он/она:_
2. Ваш друг приглашает вас на день рождения. Вы принимаете приглашение.
Он/она: Приходи ко мне на день рождения.
Вы: _
Он/она:_
3. Вы уходите из гостей:
Вы: _
Он/она:_
4. Ваш друг обещает починить вашу машину/велосипед:
Он: Если у меня будет завтра время, я зайду и посмотрю, что с ней (с ним) не так.
Вы: _
Он:_
5. Он починил ее (его):
Он: Теперь все в порядке.
Вы: _
Он:_
6. Ваши родители (муж/жена) подарили вам в день рождения золотое кольцо:
Они (он/она): Это тебе.
Вы: _
Они (он/она): _
7. Друг дарит вам книгу вашего любимого писателя:
Он: Это тебе.
Вы: _
Он:_
Questionnaire № 3
CONVERSATIONAL DISCOURSE 2
I would very much appreciate your help with my research. Would you please fill in the blanks or put X in the appropriate place in the following.
Age:__
Sex: M__F__
Nationality: English_ Other_
Place of birth:_
Place of residence:_
Education: Elementary school_ College_
Secondary school_ University__
Occupation/Profession__
Would you now read the following dialogues and complete them in the way, which seems to you the most natural in these situations. Say as much or as little as you wish. You may choose to say nothing in several circumstances.
1. Your friend invites you to come round. You accept the invitation.
S/he: Would you like to come to dinner next Sunday?
You:_
S/he:_
2. Your friend invites you to his birthday party. You accept the invitation.
S/he: Would you like to come to my birthday party?
You:_
S/he:_
3. Leaving your friend's house after a nice dinner.
You:_
S/he:_
4. Your friend promises to help repair your bike/car.
He: If I have some time tomorrow I'll come round and see what's wrong with your bike/car.
You:_
He:_
5. He has repaired it.
He: Now that's OK.
You:_
He:_
6. Your parents (wife/husband) gave you a golden ring as a birthday present.
They (s/he): Here's a little something for you.
You:_
They (s/he): _
7. Your friend gives you a book by your favourite writer as a present.
S/he: This is for you.
You:_
S/he:_
