- •17. Лингвистика в системе наук. Гибридные науки: социолингвистика, этнолингвистика, психолингвистика и др.
- •Связь языкознания с гуманитарными науками.
- •Связь языкознания с медицинскими и естественными науками.
- •18. Проблема происхождения языка. Язык, народ, раса. Национальный язык. Литературный язык. Норма.
- •1. Звукоподражательная теория
- •2. Теория междометий
- •3. Теория жестов
- •4. Трудовая теория
- •5. Теория трудовых выкриков
- •19. Социальная дифференциация языка. Идеи и методы социолингвистики.
- •20. Язык и сознание. Значение как когнитивная структура.
5. Теория трудовых выкриков
Немецкий ученый К. Бюґхер выводил происхождение языка из трудовых выкриков, сопровождавших коллективные трудовые действия. Таким образом, возникает еще одна теория (гипотеза) естественного происхождения языка, которая в современном языкознании известна под названием теории трудовых выкриков. Согласно данной теории, выкрики (или возгласы) первобытных людей, сопровождавшие коллективный труд, вначале носили инстинктивный, непроизвольный характер, но постепенно превращались в определенные символы трудовых процессов, т. е. в сознательно произносимые языковые единицы. Некоторые лингвисты теорию трудовых выкриков иногда смешивают с трудовой теорией Л. Нуаре. По своему содержанию теория трудовых выкриков ближе к междометной теории, чем к трудовой теории, и может рассматриваться как разновидность данной теории. Существуют и другие теории естественного происхождения языка. Одной из сравнительно новых является сформулированная в США теория младенческого лепета. Согласно этой гипотезе, человеческая речь могла возникнуть из произносимых эмотивно-нейтральных звуков, сходных с непроизвольным лепетом младенца. 6. Теория божественного происхождения языка Из теорий (гипотез) искусственного происхождения языка с античных времен известна теория божественного происхождения языка (или божественная теория, теория откровения, теория божественного откровения, теория божественного установления языка). Основанное на библейских легендах, ее содержание отражено в мифологических произведениях разных эпох. Самыми древними из дошедших до нас литературных памятников, рассказывающих о божественном происхождении языка, являются индийские веды. Это четыре сборника художественных произведений разных жанров — песен, гимнов, жертвенных изречений и заклинаний. В Средние века божественная теория происхождения языка занимала господствующее положение среди других теорий. Вопрос о божественном происхождении языка оживленно обсуждался в научной литературе XVIII — начала XIX в., что связано с активной деятельностью французских просветителей, распространением идей Французской революции и стремлением противостоять усиливающемуся влиянию идей естественного происхождения языка. Однако к концу XIX в. данная теория происхождения языка уже утратила свое значение. 7. Теория общественного договора К числу теорий искусственного происхождения языка относится и теория общественного договора (иначе — теория социального договора, теория трудового договора, теория изобретения языка, договорная теория, или теория соглашения). В этой теории язык рассматривается как «искусственное порождение», как «сознательное изобретение и творение людей». Язык определяется также как «общественный договор, продукт словесного “называния”, при этом выбор имен в основном произволен». Возникновение теории общественного договора обычно связывают с именем французского просветителя XVIII в. Ж. Ж. Руссо, хотя идеи этой теории высказывались еще античными философами. Некоторые исследователи «настоящим творцом» рассматриваемой теории считают древнегреческого философа Демокрита. Сторонниками идей Демокрита были Аристотель, Лукреций, Витрувий и др. В античной философии эта теория противопоставлялась теории божественного происхождения языка. Теория общественного договора, по мнению современных ученых, не объясняет происхождение языка. Критики этой гипотезы обращают особое внимание на то, что договариваться о названиях разных вещей, о значениях произносимых слов невозможно без языка. Иными словами, «для того, чтобы “договориться” о языке, надо уже иметь язык, на котором “договариваются”».
Заключение Наиболее обоснованной и убедительной представляется трудовая теория происхождения языка. Положительную роль в разработке трудовой теории сыграли и другие теории, содержащие отдельные важные моменты. Однако в отдельности ни одна теория не в состоянии объяснить возникновение человеческой речи. Общим недостатком всех теорий считается то, что они (или многие из них) пытаются объяснить возникновение языка вне связи с вопросом о происхождении самого человека и образовании человеческого общества, в то время как данные явления неразрывно связаны между собой. Совершенно очевидно, что не может быть языка вне общества, как и невозможно существование общества без языка.
Вполне допустимо, что «язык произошел не исключительно одним каким-либо путем», т. е. что он формировался на основе разных источников. На это обращали внимание многие ученые. Так, большинство французских философов второй половины XVIII в. в качестве таких источников называют одновременно подражание звукам природы и инстинктивные выкрики первобытных людей, т. е. признают и звукоподражательную, и междометную теории. При этом некоторые ученые (например, В. Вундт) рассматривают данные теории как дополняющие друг друга, относящиеся к разным периодам формирования первоначального языка
Предполагается, что сначала слова возникли из непроизвольных выкриков, а позже их состав пополнялся за счет звукоподражательных элементов. Английский естествоиспытатель Ч. Дарвин объясняет возникновение языка по совокупности трех источников: инстинктивных выкриков, звукоподражаний и жестов. При этом он считает, что жесты играли в возникновении речи вспомогательную роль.
Язык, народ, раса.
Тесная связь понятий "язык" и "народ" в сознании людей: один народ — это те, кто говорит на одном языке, а язык — это то, на чем говорит народ, он объединяет народ и отличает его от других народов. Действительно, этнический и языковой принципы группировки народонаселения во многом совпадают и взаимосвязаны. При этом оба принципа противопоставлены антропологическому (расовому).
Расы объединяют людей по наследственному биологическому сходству (цвет кожи, характер волосяного покрова, строение черепа, цвет и разрез глаз, форма губ и т. п.). Звуковой язык человека древнее, чем расы. Становление языка и становление вида Homo sapiens взаимно связаны, это происходило примерно 50 — 40 тыс. лет назад. Разделение же человечества на расы связано с расселением племен из общей прародины человечества (Центральная или Южная Африка, по предположению антропологов) по всей территории Земли и происходило значительно позже, под длительным влиянием климатических и географических условий. С другой стороны, современная генеалогическая группировка языков (в зависимости от степени родства языков, происходящих из общего языка-источника — праязыка) также складывалась независимо от дальнейшего дробления и смешения рас.
Как все генетическое, биологическое, расовый фактор подспудно и глубоко определяет менталитет народов. Естественно допустить, что такое общее воздействие могли испытывать и языки. Однако доказательств подобной зависимости нет. На индивидуальном уровне то, какой язык является родным (материнским) для конкретного человека, зависит не от его антропологических характеристик, а от языкового коллектива, в котором он вырос. В США английский — это родной язык и белых и черных, а также многих индейцев. В Казахстане, по данным переписи 1979 г., свыше одного процента казахов назвали своим родным языком русский. Таким образом, не существует "антропологической" предрасположенности людей разных рас к языкам определенных семей или групп.
Совсем по-иному соотносятся между собой карта народов мира и карта языков мира. Они не только во многом совпадают, но и существенным образом взаимно обусловлены. Дело в том, что само формирование отдельной этнической общности (племени, народности) связано с языковым объединением населения определенной территории. Общность языка, наряду с общностью территории, экономической жизни, известной общностью культуры и этническим самосознанием, является существенным признаком этноса. С другой стороны, конкретное языковое образование воспринимается как язык (а не как диалект или жаргон) только в том случае, если оно обслуживает отдельный народ и при этом весь данный народ.
Является ли язык обязательным признаком этноса?
Вместе с тем в действительности — в исторической и географической реальности — параллелизм между этнической и языковой общностью существует не всегда. Нередко один народ использует не один, а несколько языков. Так, в современной Швейцарии, которая является государством швейцарской нации, сосуществуют четыре языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Два языка — английский и ирландский — используют ирландцы. На двух сильно различающихся финно-угорских языках — мокшанском и эрзянском — говорит мордовская нация. В мире широко распространена асимметрия и другого рода: один язык используется несколькими или многими народами.
На английском языке говорят англичане, американцы, канадцы, австралийцы, южноафриканцы; в 19 странах Африки английский признан официальным (в ряде случаев — наряду с каким-нибудь другим языком); он также является вторым официальным языком Индии (после хинди). На немецком говорят немцы и австрийцы; на испанском — в Испании, 20 странах Латинской Америки и на Филиппинах; на португальском — в Португалии, Бразилии; в 5 африканских государствах португальский является официальным языком. Три южнославянских народа — сербы, черногорцы и боснийцы — говорят на сербскохорватском. В Российской Федерации на карачаево-балкарском языке говорят два тюркских народа — карачаевцы и балкарцы; один язык у кабардинцев и черкесов — кабардино-черкесский (иберийско-кавказская языковая семья). Языковые ситуации в Африке, Азии, Океании еще дальше от одно-однозначного соответствия "один этнос — один язык".
Определяющий признак этноса — этническое самосознание
Не только язык, но и некоторые другие признаки этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса характерна общность важнейших составляющих социальной жизни: 1) общность территории; 2) единая социально-государственная организация; 3) сходство хозяйственно-экономического уклада; 4) общность языка, быта, культуры, религии, психологии. Однако ни один из этих признаков не может быть решающим при выяснении того, что представляет собой та или иная группа населения (допустим, жители Полесья, или Закарпатья, или Кавказа) — самостоятельный народ, часть народа или группу народов.
Далеко не всегда имеются все указанные признаки. Так, при всей важности государственной и территориальной общности сохраняли национальное единство поляки, разделенные до 1918 г. границами России и Австро-Венгрии; северные и южные вьетнамцы до 1976 г.; восточные и западные немцы до 1990 г.; один народ образуют пока еще не объединенные корейцы.
Обязательным и четким признаком этноса является этническое самосознание, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе. Этническое самосознание (самоопределение, самоидентификация) народа состоит в следующем: народ считает себя общностью людей, которая отличается от других народов и иных человеческих общностей (сословий, партий, союзов государств).
Каждый современный этнос имеет имя — этноним (бретонцы, коряки, белорусы, эстонцы, гагаузы, шотландцы, манси и т. д.), хотя, по-видимому, в дописьменной древности конкретный этнос какое-то время — до регулярных контактов с другими племенами — мог не иметь своего имени. В этническую общность входят все, кто считает это имя своим.
Правда, имя народа может измениться. Обычно это связано с распадом прежних этнических общностей и образованием новых, с миграцией народов. Так, народ Киевской Руси называл себя русь, русичи, русские, а сейчас русские — это этноним только одного из трех восточнославянских народов. Самоназвание народа может отличаться от того, как его называют другие народы. Например, жители Московского государства в XV — XVII вв. называли себя русскими, а в Западной Европе их называли mosckovitae (московиты).
Этническое самосознание входит в обыденное (повседневное) сознание людей. Оно складывается почти наследственно, в процессе семейного воспитания. "Этнические различия не мыслятся, а ощущаются по принципу: это мы, а все прочие — иные" (Л.Н.Гумилев).
Национальный язык. Литературный язык. Норма.
Язык как таковой, «язык вообще» существует только как некоторая абстракция в сознании носителей языка. В обществе язык выступает в виде различных реализаций, которые принято называть формами существования языка. Национальный язык при этом предстает как единство всех форм своей реализации.
Формы существования языка, отличаясь друг от друга, сохраняют при этом все основные признаки и функции языка как общественного явления.
Основными формами существования языка выступают:
— устная и письменная формы;
— литературный язык;
— территориально ограниченные формы существования
языка;
— социально ограниченные формы существования языка.
Национальный язык — эта сложная разноаспектная система систем, обеспечивающая коммуникацию во всех сферах жизни данного общества.
Важный момент в истории языка — появление общенародного литературного языка, языка письменности и образования. В основу такого языка обычно ложится тот диалект или та форма речи, которая используется в столице государства или другом крупном культурном центре страны. Литературный язык возникает в период экономического и культурного подъема нации. С момента своего появления этот язык начинает воздействовать на территориальные и социальные диалекты, подчиняет их себе как высшая форма низшие.
Литературный язык — важнейшая составляющая любого цивилизованного общества. Развитый литературный язык обычно возникает в обществе в период его культурного и экономического подъема, обычно в столице государства, и создается силами выдающихся писателей, публицистов, общественных деятелей, речь которых принимается обществом за образец. Основоположником русского литературного языка является А. С. Пушкин.
Территориально ограниченные формы существования языка — это прежде всего территориальные диалекты. Территориальный диалект — это вариант национального языка, ипользуемый частью этнического коллектива. Основная сфера функционирования территориальных диалектов — обиходно-бытовое общение, на основе диалектов возникает народно-поэтическое творчество. В связи с ростом образованности людей, миграцией населения сфера использования диалектов в развитых странах сокращается, носители языка постепенно переходят на литературный язык. Наиболее устойчивыми оказываются фонетические особенности диалектной речи.
К территориально ограниченным формам существования языка относится также ареальный язык — национальный язык, используемый за пределами своей исконной территории (английский язык в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии; немецкий язык в Австрии и Швейцарии, французский язык в Канаде, Бельгии, языки метрополий в бывших колониях). Ареальный язык, сохраняя основные черты языка-источника, приобретает определенные региональные черты, затрагивающие все участки языковой системы (прежде всего — лексику). Территориально ограниченные формы существования языка противостоят литературному языку.
Социально ограниченные формы существования языка также противостоят литературному языку. К ним относятся, прежде всего, социальные диалекты и социальные жаргоны.
Социальный диалект — особенности речи определенных социальных групп.
К социальным диалектам могут быть отнесены:
Профессиональные диалекты — особенности речи представителей определенных профессий. Профессиональные диалекты возникают из необходимости назвать предметы труда и операции с ними. В основном они состоят из специальных терминов. К примеру, птицеводы используют такие единицы: пульканье, клыканье, дробь, раскат, теньканье, лешева дудка, кукушкин перелет, гусачок, юлиная стукотня, почин, оттолочка и др. Все это — обозначения различных колен в пении соловья.
Гендерлекты — особенности речи мужчин и женщин в пределах одного национального языка.
Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
-соответствие структуре языка;
-массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
-общественное одобрение и признание.
К основным источникам языковой нормы относятся:
-произведения писателей-классиков;
-произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
-публикации средств массовой информации;
-общепринятое современное употребление;
-данные лингвистических исследований.
Характерными чертами языковых норм являются:
-относительная устойчивость;
-распространенность;
-общеупотребительность;
-общеобязательность;
-соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.
Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации.
Литературный язык противостоит диалектному и индивидуальному многообразию. Его противопоставляют диалектам, называя общенародным (или общим) языком .Литературный язык, объединяя и цементируя речь всех говорящих на данном языке, выступает в то же время как упорядоченная, правильная и обязательная норма. Узус диалектов характеризуется только интуитивным представлением о правильном и неправильном,ослабленной обязательностью, избыточной вариантностью, не привязанной к стилям и коммуникативным участкам. Литературный язык н о р м и р о ван и кодифицирован, т. е. закреплен в словарях и грамматиках современного языка. Норма литературного языка устойчива и консервативна. “Суть всякого литературного языка,— писал Л. В. Щерба,— в его стабильности, в его традиционности”.Норма литературного языка объединяет в единое целое все разновидности данного языка, его стилистические богатства, его исторические варианты и диалектные и профессиональные отклонения. В этом смысле литературная норма представляет общенародный язык. Поэтому укрепление и распространение нормы литературного языка является предметом особой заботы общества. В укреплении литературной нормы велика роль школы. Норма литературного языка опирается на языковой узус (т. е. на массовое и регулярное словоупотребление) и одобрение данного словоупотребления со стороны образованной'части общества.
