- •"Українська мова (за професійним спрямуванням)"
- •Стартовий модуль. Загальна характеристика мови і професійного спілкування
- •Мова і мовлення
- •Національна мова і мовна політика
- •Походження і функціонування української національної мови
- •Характеристика усної і писемної форм мовлення
- •Культура мови і культура мовлення. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •Тема 2.2. Основні правила ділового спілкування. Мовленнєвий етикет. Етичний бік спілкування
- •Історичні зміни у складі української лексики. Практика вживання архаїзмів, історизмів, неологізмів, термінологічної і професійної лексики
- •Фразеологізми і практика їх уживання у діловому стилі
- •Тема 1. Фонетика і правопис
- •Збіг і чергування груп приголосних -цьк-, -ськ-, -зьк-, -ск-, -шк-, зк-, -ст- при словотворенні.
- •Тема 2. Значення і функції власних назв у мові і суспільстві
- •Особливості вживання іменників у діловому мовленні
- •Синтаксичні норми
- •1.Порядок слів у реченні
- •2. Координація присудка з підметом
- •Узгодження присудка зі складеним підметом
- •Тема 5.1. Види документів та їх класифікація.
- •7.2. Визначення документу
- •7.3. Класифікація документів за різними ознаками
- •Класифікація документів
2. Координація присудка з підметом
Узгодження присудка з простим підметом
1. Простий підмет найчастіше виражений іменником у називному відмінку однини і множини. Простий присудок узгоджується з ним у числі, а в минулому часі та умовному способі — і в роді63. 63 Див.: Ощипко 1-Й. Практична стилістика сучасної української літературної мови: Синтаксис. — Львів, 1965. — С. 16-26.
Наприклад: Він дивиться на неї і нічого не розуміє.
Відхилення щодо такого узгодження є тоді, коли поряд з підметом є два чи більше означень, що вказують на різні пред- мети, а підмет стоїть в однині. Присудок у таких випадках має форму множини: Внутрішня і зовнішня політика за останній час кардинально змінилися.
Якщо присудок складений, то іменна частина присудка також узгоджується з підметом у роді та числі: Кажуть, ніби він дуже покалічений (М.Стельмах).
Якщо підмет виражений іменником спільного роду, то форма присудка обумовлюється ще й статтю особи: Сирота скиталася по людях (П.Мирний). Але може бути: Сирота скитався по людях.
З іменниками спільного роду не слід плутати іменників, що позначають професію чи сферу діяльності. Ці іменники є іменниками чоловічого роду, хоч позначають осіб як чоловічої, так і жіночої статі: адвокат, прокурор, секретар, декан, професор, інженер тощо. З такими підметами обов'язкове граматичне, а не смислове узгодження: Суддя повернув справу на доопрацювання. Адвокат детально ознайомився зі справою М.Климчука. Форма жіночого роду з такими іменниками є розмовною.
Щоб уникнути двозначності, слід уживати ім'я та прізвище, тоді присудок узгоджуватиметься за змістом: Інспектор у справах неповнолітніх Марія Горошко провела з ним не одну бесіду.
Якщо поряд із загальним іменником є географічна назва, то присудок узгоджується з підметом — загальним іменником: Ніби потонуло в вербах село Вербівка (І.Нечуй-Левицький).
Якщо поєднуються два загальних іменники прикладково-го типу, на зразок: плащ-палатка, кафе-ресторан, ліжко-диван, то підметом слід вважати те слово, яке виражає ширше поняття: Плащ палатка стала нам у пригоді.
Поряд з підметами, що виражені невідмінюваними іншомовними іменниками чи абревіатурами, присудок має таку форму, якої вимагає рід і число іменника:
а) поряд з підметами — назвами предметів присудок стоїть у середньому роді: журі присудило, таксі під'їхало, фойє велике;
б) поряд з підметами — назвами тварин присудок здебільшого має форму чоловічого роду: поні нагодований; колібрі описаний в каталозі;
в) якщо підмети — назви осіб, форма присудка залежить від статі, позначеної підметом: денді прийшов, леді запізнилася;
г) якщо підмети — географічні назви, то форма присудка зумовлена родовим поняттям цієї назви: Міссісіпі (ріка) вийшла з берегів. Баку (місто) здивувало світ; д) якщо підмети — ініціальні абревіатури, то форма присудка залежить від основного слова скороченої назви: УРП (Українська республіканська партія) ухвалила нову програму. ОУН (Об'єднання українських націоналістів) перестало функціонувати.
Узгодження присудка зі складеним підметом
1. Якщо підмет має у своєму складі складений числівник, що закінчується на одиницю, то присудок ставиться у формі однини: Двадцять один курсант додатково навчається на курсах іноземних мов.
2. Якщо підмет має у своєму складі кількісний числівник, що закінчується на два, три, чотири, то присудок ставиться у формі множини: На перетині кордону були затримані 32 водії, які перевозили кольорові метали.
Однак препозиція присудка дає підстави для уживання форми однини: Поблизу хати, в якій сталася кривава драма, росте два маленькі деревця.
3. Біля складеного підмета з числівниками від п'яти і далі присудок може набувати форми як однини, так і множини: Під час катастрофи "Титаніка" загинуло 1513 чоловік. В авіа катастрофі "Боїнга — 747" загинули 79 осіб.
Однина ставиться, якщо присудок стоїть у препозиції: Всього у справі проходило 9 потерпілих.
Якщо до складу підмета входять збірні числівники, то можливі паралельні форми присудків: Семеро одного не ждуть. Множина переважає тоді, коли поряд з числівником є означальні слова: Прийшли всі четверо.
Спостерігається хитання у виборі форми присудка поряд з підметами, до складу яких входять слова багато, небагато, мало, більшість, кілька, декілька, ряд, частина. Як правило, переважає однина: Більшість студентів нашого курсу вчиться (вчаться) на "добре" та "відмінно".
Якщо після названих слів або й без них іде перелік (підмет багатоелементний), то присудок ставиться у формі множини: Більшість піхотинців, артилеристів і бійців інших родів військ відбивали натиск ворога на шосе.
З однорідними підметами присудок також може уживатися як у формі однини, так і у формі множини. Вибір форми залежить від місця щодо підмета, а також граматичного характеру слів, що виконують функцію підмета: Ігор, Богдан і ще двоє їх друзів заявилися до нього додому.
Способи викладу матеріалу залежать від виду документа, його приналежності до рівнів стандартизації (низького чи високого), поставленої мети, а також ступеня обізнаності укладача з нормами етикету.
Документи з високим рівнем стандартизації, у яких передбачений не лише формуляр документа, а й текст (за винятком цілком конкретних відомостей), - це прерогатива спеціалістів-документознавців, у яких вибір слів або конструкцій обмежений до мінімуму вимогами Держстандарту й особливостями стандартизованих і уніфікованих бланків.
Що стосується документів з низьким рівнем стандартизації, у яких вибір слів, словосполучень і цілого тексту зумовлений змістом, ситуацією або певними обставинами ділового спілкування, то тут результат залежить не тільки від "сухих" цифр, фактів й об'єктивної інформації, але й від того, як їх подати за допомогою більш "вільних" мовних засобів.
Існує три типи побудови текстів у документах з низьким рівнем стандартизації: розповідь, опис і міркування.
При розповіді події, явища й факти викладаються у хронологічній послідовності. Класичними формами розповіді є автобіографія, протокол (іноді звіт), де весь текст підпорядкований зовнішній логіці. Тут не може існувати причинно-наслідкового аналізу і не дозволяється переставлення або приховування певної інформації, тому єдиною можливістю формування позитивного враження стає об'єднання другорядних і не дуже привабливих фактів у межах більш вагомих і суттєвих для укладача документа або підкреслення залежності роз'єднаних у часі, але внутрішньо пов'язаних подій. Проте такі відступи повинні бути вмотивованими й логічно виправданими.
Опис, як правило, використовується у звітах, актах, наказах і постановах. У ньому характеризується подія або явище через перерахування ознак і властивостей, тобто не в процесі, а в певній часовій точці виміру. Опис включає загальну характеристику явища, а частини, які обґрунтовують, доповнюють або конкретизують її, звуться елементами опису. Ось чому переконливість документа, складеного за принципом опису, залежить від вміння правильно підібрати й розташувати його елементи.
Найскладнішим способом викладу матеріалу у документах є міркування. У ньому логічно послідовний ряд визначень і висновків розкриває внутрішній зв'язок явищ через причинно-наслідковий аналіз - шляхом зіставлення, порівняння й розкриття змісту цих зв'язків. При такому способі треба чітко уявляти собі головну мету всього документа, щоб втілити в його композицію таку логічну форму висловлення думки, як доказ. Саме від визначеної мети й підбору для її реалізації фактів і доказів залежать висновки ділового партнера щодо подальшої співпраці.
Міркування - класична прерогатива службових або пояснювальних записок. Але частіше за все проблему в цих та інших видах документів можна вирішити тільки через взаємодію і доповнення всіх трьох способів викладу матеріалу. При такому об'єднанні домінувати все ж таки буде міркування, у межах якого за певних обставин використовуються елементи розповіді або опису.
Послідовність викладу матеріалів у такому разі визначається формою побудови конкретного доказу: від узагальнень до фактів (дедуктивний метод) або від фактів до узагальнень (індуктивний метод). Якщо на початку документа викладаються обставини, які викликали його появу, або вказуються причини постановки питання саме у такому ракурсі, а наприкінці викладається мета документа, то такий виклад називається прямим. Якщо ж мета викладається на його початку, а потім даються пояснення, наводяться факти й розрахунки, то такий виклад зветься зворотним.
Проте, який би спосіб не вибрав автор, документ повинен відповідати таким вимогам:
- видаватися повноважним органом відповідно до його компетенції;
не суперечити діючому законодавству і вказівкам вищих органів;
бути складеним за встановленою формою;
бути достовірним, відповідати завданням і базуватися на фактах;
бути бездоганно відредагованим і оформленим.
Для цього появі документа передує копітка підготовча робота, тим більша, чим важливіший документ: виклад повинен вестись за чітко продуманим планом, продуманою логічною структурою і підпорядковуватися основному композиційному елементу - меті; текст має викладатися у нейтральному тоні і не припускати двозначних тлумачень. Кожен документ, навіть викладений однією фразою, умовно поділяється на дві частини: обґрунтування і висновки (або пропозиції, рішення, прохання, розпорядження тощо). Недостатньо чітка композиція, непрозорість структури документа ускладнюють сприймання тексту, роблять слабкими його переконливість і дієвість.
У цьому плані не можна недооцінювати роль службового мовного етикету, який надає можливість навіть у "сухому" діловому стилі вживати словесні форми ввічливості, прийняті у даному суспільстві (Дякуємо Вам за своєчасну відповідь; Увесь колектив нашого заводу схвально зустрів Вашу пропозицію тощо), і торкатися національних уподобань громадськості.
Так, лист, адресований окремій людині, доречно починати звертаннями і вступними компліментами, особливо якщо він містить негативний зміст і сама відмова висловлена в ньому стримано і ввічливо (Шановний (Вельмишановний)..., Шановний (Вельмишановний) пане..., Шановна пані..., Шановні панове (колеги). Вельмишановний професоре!, Шановний лікарю! Ми дуже раді..., Нам особливо приємно...), а закінчувати словами З повагою, З глибокою пошаною. Ще раз дякуємо Вам, Хочемо ще раз подякувати Вам. Проте надмірна ввічливість справляє негативне враження.
Питання мовного етикету набувають особливої актуальності при складанні різних типів листів-відмов і листів-вимог. Так, наприклад, лист-відмову треба розпочинати не з констатації відмови, а з пояснення, чим вона викликана. Це надає можливість продовжувати надалі ділові стосунки і не справляє негативного враження. Адже лист, укладений в різкому тоні, знижує ефективність ділового писемного спілкування і створює нервові, напружені стосунки між діловими партнерами.
Щодо листів-прохань, то при їх написанні треба пам'ятати, що очікуваний результат може бути у ньому лише підказаний, а не нав'язаний адресатові. У таких випадках доречно просити не Вашого позитивного рішення, а просто розгляду питання і винесення певного рішення.
У листах-відповідях для підкреслення особливого значення питання треба вказувати номер, дату, тему листа, на який дається відповідь, а краще навіть короткий опис попередньої інформації (Як зазначено у Вашому листі за номером... від..., де йшлося про...).
Великі можливості для вираження етичної оцінки приховані у використанні активних і пасивних зворотів, відокремлень для пом'якшення категоричності тону й досягнення максимально позитивного результату.
Так, пасивна конструкція Моє розпорядження щодо своєчасного постачання вагонів не виконується (тут нема логічного суб'єкта) буде більш дієвим, ніж активний зворот Ви не виконуєте мого розпорядження щодо своєчасного постачання вагонів, бо в першому випадку акцентується не провина конкретної особи, а факт невиконання, що розширює коло тих, на кого впливає документ.
Те саме стосується ситуацій, коли факт звершення дії має більше значення, ніж вказівка на особу: Оплата гарантується... Лист надіслано... та ін. Проте у випадках, коли необхідно вказати на конкретну особу як джерело дії, вживається активна форма (тут граматичний і логічний суб'єкти співпадають): Міністерство освіти і науки не заперечує проти того, щоб...; Завод не гарантує якості після шести місяців експлуатації приладу в умовах підвищеної загазованості.
Вдало використані відокремлення виконують у діловій кореспонденції велику кількість функцій: створюють ефект емоційності й людяності (порівняйте: Ваше прохання не може бути задоволене і На жаль, Ваше прохання не може бути задоволене з об'єктивних причин); демонструють обізнаність компаньйона з викладеною нижче інформацією, що справляє позитивне враження (Як Вам уже відомо, ми...); формулюють причини, які стали підставою для прийняття рішення, за допомогою дієприслівникових зворотів (Познайомившись зі справою,... Зважаючи на обставини,... Беручи до уваги,...та ін.).
Для того, щоб думка не була висловлена категорично, не образила ділового партнера і мала максимальну переконливість, вона повинна випливати з самої логіки фактів. Порівняйте впливовість різних ділових зворотів у розпорядженні:
Ви повинні бути на нараді (текст звучить як наказ, висловлений у прямій формі, - впливовість мінімальна);
Ваша присутність на нараді обов'язкова (текст більш стриманий, значить, більш впливовий, але все ж таки категоричний);
Ваша присутність на нараді необхідна (у тексті є завуальована інформація про професійний рівень підлеглого, що створює ефект позитивної дії);
Ваша присутність на цій нараді необхідна (у тексті робиться акцент на важливості цієї наради для самого підлеглого);
Ваша присутність на цій нараді просто необхідна (іншими словами, Без Вас не обійтись - впливовість і переконливість максимальна).
Ваша присутність на нараді необхідна (у тексті є завуальована інформація про професійний рівень підлеглого, що створює ефект позитивної дії);
Ваша присутність на цій нараді необхідна (у тексті робиться акцент на важливості цієї наради для самого підлеглого);
Ваша присутність на цій нараді просто необхідна (іншими словами, Без Вас не обійтись - впливовість і переконливість максимальна).
Розділ V. Складання професійних документів.
