- •Складне речення. Складносурядне речення
- •4.Установіть відповідність
- •11. Установіть відповідність
- •20. Установіть відповідність
- •Складнопідрядне речення
- •3. Установіть відповідність:
- •7. Установіть відповідність:
- •9.Установіть відповідність:
- •Складне безсполучникове речення. Складнопідрядне з кількома підрядними. Складне речення з різними типами зв’язку
- •4. Установіть відповідність:
- •14. Установіть відповідність
11. Установіть відповідність
А Складносурядне речення з розділовим сполучником |
1. В провулках поміж тинами клубочилась темрява, але небо було світле і зоряне (Гр.Тютюнник); 2. А тепер спустіли береги, та й озера висихають (І.Цюпа); 3. Данило натиснув пальцем на курок – і печера наповнилася гулом пострілу (М.Трублаїні); 4. Багато влітку доводиться на пасіці працювати, але взимку можна відпочити сповна (І.Багряний); 5. Чи то настане нічка темна, чи то веселий день шумить (Л.Глібов) |
Б Складносурядне речення з єднальним сполучником |
1. Схід уже червонів малиново, але навколо ще стояла пітьма (Ю.Збанацький); 2. Повертаюсь додому, а на душі розпускаються теплі, ніжно-щирі пелюстки (М.Івченко); 3. Земля тоді була пустельна, ні билиночки на ній не росло… (П.Мирний); 4. Микола жне поперед неї, а вона поспішає за ним…(І.Нечуй-Левицький); 5. Один повний місяць стоїть серед неба, а другий сходить з-за лісу, червоний, як жар…(І.Нечуй-Левицький) |
В Складносурядне речення з протиставним сполучником |
1. Літа ніколи не повертаються до людини, а людина завжди повертається до своїх літ (М.Стельмах); 2. Зустрівшись тут несподівано, хлопці зніяковіли і, привітавшись, зайшли до хати разом (В.Козаченко); 3. Хтось шарпнув за двері, і вони розчинилися навстіж (Ю.Збанацький); 4. Пробіг автомобіль, і синя хмарка диму За ним розсіялась (М.Рильський); 5. І жмуриться вікнами наша хатина, І шепче задумливий сад (А.Малишко) |
Г Складносурядне речення з градаційним сполучником |
1. Вже й череда перейшла; і тільки шляхом ледве плуганились дві корови, одбившись од череди (І.Нечуй-Левицький); 2. Не тільки жайворонки нас, мене й товаришів вітали, але й гречки в той самий час рожевим гомоном співали (М.Рильський); 3. Чи прийде щаслива зустріч і чи далеко попереду вона? (О.Довженко); 4. Мені війнула в очі сивина, та я нічого не везу додому (Д.Павличко); 5. Наснилася радість, торкнула чола, і я телефон Ваш набрала (Т.Севернюк) |
12. Установіть відповідність між сполучниками і типами семантико-синтаксичних відношень
А Єднальні |
1) не тільки…, а й; не лише…, а й; не тільки…, але й; не лише…, але й; не стільки…, скільки (а, як); не просто…, а й (а); не те що…, а (а й); не те що…, але (але й); не те щоб…, а (а й); не те щоб…, але (але й); ще тільки…, а вже; не так…, як |
Б Розділові |
2) але, а, та (в значенні але), так, зате, проте, однак (одначе). |
В Протиставні |
3) де, куди, звідки, коли, відколи, як, поки |
Г Приєднувальні |
4) та й, ще й, також, причому, при тому та сполучення при цьому |
Ґ Градаційні |
5) або; чи; а чи; або…, або; чи…, чи; а чи…, а чи; то…, то; чи то…, чи то; не то…, не то |
|
6) мов, немов, немовби, наче, неначе, начебто, ніби, нібито |
|
7) і (й); та, а (в значенні і), які можуть поєднуватися зі словами все-таки, тоді, тому, згодом тощо; ні…, ні ; ані….., ані |
|
8) що, як, мов, ніби, наче, щоб, аби, якби, коли, поки, доки, чи та сполучні слова що, який, котрий, чий, де, куди, звідки, коли, як, чому, скільки, наскільки, навіщо. |
|
9) коли, поки, доки, відколи, а також сполучників як, як тільки, ледве, щойно, тільки що, з того часу як, як тільки, після того як тощо |
|
10) сполучник відколи та складені сполучники відтоді як, з того часу як, з тих пір |
|
11) сполучники як тільки, тільки що, тільки-но, тільки, ледве, лиш, лише, скоро, щойно |
13.Установіть відповідність між сполучниками сурядності, типом семантико-синтаксичних відношень та реченням / реченнями
Сполучник |
Тип семантико-синтаксичних відношень |
Приклади |
А Єднальний |
1) розділові |
а) …вигук не є номінативною одиницею мови, проте його перекладають іншими мовами (Т.Космеда) |
Б Розділовий |
2) градаційні |
б) Не стільки дошкуляють тріскучі морози, скільки гнітять залякування замерзнути без російського газу (З газети) |
В Протиставний |
3) протиставні |
в) Крізь темну ніч шумів весняний дощ, і в унісон із ним шуміли сосни (А.Малишко) |
Г Градаційний |
4) послідовності |
г) Аж рипнули двері, і в хату увійшов середнього зросту чоловік (Т.Осьмачка) |
|
5) суб’єктні |
ґ) …держава не тільки не контролює банківський ринок і не захищає споживачів, а ще й сама «підкидає» хмиз у багаття (З газети) |
|
6) темпоральні |
д) А їх не стільки для тренування виснажували, як комусь дисертацію треба було написати (В.Полянецький) |
|
|
е) …чи треба працювати з владою, чи потрібно бути в опозиції… (З газети) |
|
|
є) У світлі дня нічна гостя виявилася миршавеньким створінням із безбарвними війками, та в хвилини прощання ми з чоловіком майже любили її (Г.Тютюнник) |
|
|
ж) Сичі в гаю перекликались, Та ясен раз у раз скрипів (Т.Шевченко) |
14. Установіть відповідність між типом семантико-синтаксичних відношень і реченням / реченнями
Тип семантико-синтаксичних відношень |
Приклади |
А Причиново-наслідкові |
І він до сонця руки підійняв, Але й воно сміялося зрадливо… (М.Рильський) |
Б Умовно-наслідкові |
2. Сколихнуть тишу музики, й сколихнеться моє серце (Ю.Мушкетик) |
В Протиставні |
3. Посріблені ліси окуталися тінню, А небосхил горить і віти золотить (М.Рильський) |
Г Одночасність дій |
4. Виглянуло свіжовмите сонце, і запарувала, закуріла земля (М.Стельмах) |
Ґ Зіставні |
5. Ворожа куля дзенькнула об каску, і в туж мить Колосовський дав постріл у відповідь (О.Гончар) |
Д Послідовність дій |
6. Одні вже переросли школу, і їх забрано до війська… (У.Самчук) |
|
7. Не вічні ми, та вічнеє життя (Л.Старицька-Черняхівська) |
|
8. Через певний час у приміщенні Мінхлібопродуктів розпочалися регулярні торги зерном, а згодом запрацювала біржа (В.Ющенко) |
|
9. Хочеш радісно крикнути до рідних своїх, до землі, до Дніпра, та крик застряє в горлі (Є.Гуцало) |
|
10. Важким холодним сном спала земля, а високо над нею притаїлись зорі (М.Стельмах) |
|
11. Таня знову взяла Богдана під руку, і вони разом зі Степурою та Духновичем пішли далі (О.Гончар) |
|
12. Журився цвіркун під пічкою, та нещасна мати тихо оплакувала свого старшого сина (О.Довженко) |
15. Установіть відповідність між типом семантико-синтаксичних відношень і реченням / реченнями
Тип семантико-синтаксичних відношень |
Приклади |
А Розділові |
1. Вона боялась осені холодної, а я боялась шуму й суєти (Л.Костенко) |
Б Послідовність дій |
2. Полковник хорував шлунком, а ще дужче катували його хмарні думки… (Ю.Мушкетик) |
В Зіставні |
3. Ані стару березу не можна було привести до хати, ані телевізор принести до старої берези (Л.Письменна) |
Г Єднальні |
4. Стражданню перекладачки не було меж, зате наш гість… отримав справжню втіху від перебування в робітничій родині Черед (П.Загребельний) |
Ґ Градаційні |
5. Часом качка в повітрі дзвенить чи кажан проти місяця грає (Л.Глібов) |
Д Протиставні |
6. Зелена трава ворушилася у воді, а голубе небо нерухомо лежало в ній (Г.Тютюнник) |
|
7. Чи то праця задавила молоду силу, Чи то нудьга невсипуща Його з ніг звалила… (Т.Шевченко) |
|
8. Діяли вони [відьми] не тільки з людьми далекими, а навіть коїли лихо з моїми ближніми… (І.Сенченко) |
|
9. Я випадаю з цього світу, чи світ утікав від мене… (Ю.Мушкетик) |
|
10. Уночі на вулицях малих міст ані таксі не мелькне своєю шахматкою, ані автобус не порушить тишу своїм дирчанням (З газети) |
|
11. Бирок назбирали небагато, зате горіхи були дуже смачні… (І.Багряний) (бирка – жовтяк-огірок) |
|
12. То сонце усміхнеться нам крізь хмари, то дощик рясно землю полива (Г.Чубач) |
16. Установіть відповідність між реченням Однозвучне цокання годинника переривало тишину малої кімнати, а світло місяця лилося вікном, устелюючись срібними матовими пасмами на помості й стіні (О.Кобилянська) та характеристиками
А предикативні частини складносурядного речення поєднано сполучником сурядності, зіставним, виразником зіставних семантико-синтаксичних відношень;
Б предикативні частини складносурядного речення поєднано підрядним сполучником, єднальним, виразником зіставних семантико-синтаксичних відношень;
В у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, односкладним, безособовим, поширеним, повним, неускладненим реченням;
Г у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, двоскладним, ускладненим відокремленою обставиною способу дії, вираженою дієприслівниковим зворотом, повним, поширеним реченням;
Ґ у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, двоскладним, ускладненим однорідними обставинами способу дії, повним, поширеним реченням;
Д кома ставиться між предикативними частинами складносурядного речення; у другій предикативній частині комою виділено відокремлену обставину, виражену дієприслівниковим зворотом;
Ж зайва кома між предикативними частинами складносурядного речення, які мають спільний другорядний член; у другій предикативній частині комою виділено відокремлену обставину
17. Установіть відповідність між реченням Над річкою прошелестіла гайвороняча зграя і знову стало чути густе комарине гудіння (Гр.Тютюнник) та характеристиками
А складносурядне речення, що має три предикативні частини, поєднані сполучниковим зв’язком, які становлять граматичне змістове й інтонаційне ціле;
Б складносурядне речення відкритої структури з єднальним сполучником, відношеннями на позначення послідовності дій;
В складносурядне речення відкритої структури з єднальним сполучником, відношеннями на позначення одночасності дій;
Г складносурядне речення відкритої структури з розділовим сполучником, розділовими відношеннями;
Ґ у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим двоскладним, поширеним, повним, ускладненим реченням;
Д у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, односкладним, безособовим, поширеним, повним, неускладненим реченням;
Ж відсутня кома між предикативними частинами складносурядного речення, які мають спільний другорядний член
18. Установіть відповідність між реченням Десь кричали вранішні півні, а ще далі вили собаки безвихідним виттям (М.Хвильовий) та характеристиками
А предикативні частини складносурядного речення поєднано сполучником сурядності, градаційним, виразником градаційних семантико-синтаксичних відношень;
Б предикативні частини складносурядного речення поєднано сполучником сурядності, зіставним, виразником зіставних семантико-синтаксичних відношень;
В предикативні частини складносурядного речення поєднано сполучником сурядності, розділовим, виразником розділових відношень взаємовиключення;
Г у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, двоскладним, неускладненим, повним, поширеним реченням;
Ґ у реченні дві предикативні частини, перша співвідносна з простим двоскладним, поширеним, повним, неускладненим реченням; друга – з простим, односкладним, безособовим, поширеним, повним, неускладненим реченням;
Д кома ставиться між предикативними частинами складносурядного речення;
Ж відсутня кома між предикативними частинами складносурядного речення, які мають спільний другорядний член
19. Пунктуаційну помилку допущено в рядку
А М’ясистий пересохлий бересток легко розколюється на четвертинки, і Тимофій уміло починає витесувати з них ніжки й поперечку для кроковки (М.Стельмах); Крізь темну ніч шумів весняний дощ, і в унісон із ним шуміли сосни… (А.Малишко); У нього… зовсім не кучеряве волосся, але у нього кучерява душа, думка, фантазія (В.Самчук); Усе іде, але не все минає над берегами вічної ріки (Л.Костенко);
Б Тільки коники сюрчать, та перепел іноді підпадьомкає (В.Козаченко); Десь коні ржуть, і тихо грають сурми (Л.Костенко); Можливо, білка спалахне між віття, та вивільга між віття заблищить (Є.Гуцало); Ще холодом закуто віти клена, й заметами занесено кущі (В.Герасимчук);
В …чи ти стаєш чимраз досконаліш, чи безсилою я стаю…(С.Йовенко); Кров гарячою зливою б’є мені в обличчя, і боляче тремтить на скронях живчик (П.Колесник); І затупало до хати кінською ходою, і вона схопилась і побачила на чорному коні вершника… (Т.Осьмачка);
Г Пливе над світом осінь, як медуза, і мокре листя падає на брук (Л.Костенко); Не сплять лиш цвіркуни й фонтан, та кліпа очима-зорями небо (М.Коцюбинський); Скоро хмари з’єднаються в степу широкого межиріччя, і тоді над землею прошумить овгождана літня злива (І.Цюпа).
