- •Оглавление
- •Введение
- •Программа
- •Общие организационно-методические указания
- •Содержание учебного процесса
- •Грамматический материал
- •§ 1. Артикль (the article).
- •§ 2. Существительное (the noun).
- •§ 3. Местоимения (pronouns). Слово 'one'
- •§ 4. Прилагательное (the adjective).
- •§ 5. Наречие (the adverb).
- •§ 6. Числительное (the numeral).
- •§ 7. Глагол (the verb)
- •7.1. Глагол to be
- •7.2. Глагол to have
- •7.3. Времена группы indefinite
- •7.4. Времена группы continuous
- •§ 8. Страдательный залог (the passive voice)
- •§ 9. Модальные глаголы и их заменители.
- •7. Ought to
- •§ 10. Оборот there is, there are.
- •§ 10. Порядок слов в английском предложении
- •§ 11. Разделительные вопросы (disjunctive questions)
- •§ 12. Постановка вопросов к отдельным членам предложения.
- •§ 13. Употребление отрицаний.
- •§ 14. Словообразование.
- •Рекомендуемая литература:
- •Test paper 1
- •Variant 1
- •Прочитайте текст
- •Ответьте письменно на вопросы к тексту:
- •III. Найдите а) русские эквиваленты и б) английские эквиваленты следующих слов и выражений:
- •IV. Вставьте нужные предлоги там, где необходимо:
- •V. Вставьте подходящие местоимения в нужной форме:
- •VI. Раскройте скобки, поставив глагол в нужном времени и правильной форме:
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 2.
- •Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 3.
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX. Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 4.
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 5.
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX. Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Test paper 2
- •Variant 1
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 2
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 3
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 4
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VI. Задайте вопросы к подчеркнутым словам:
- •VII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 5
- •Прочитайте и переведите текст.
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Test paper 3
- •Variant 1
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 2
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •VII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык.
- •Variant 3
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык
- •Variant 4
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •II. Ответьте письменно на вопросы к тексту:
- •III. Найдите а) русские эквиваленты и б) английские эквиваленты следующих слов и выражений:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык
- •Variant 5
- •I. Прочитайте и переведите текст.
- •II. Ответьте письменно на вопросы к тексту:
- •III. Найдите а) русские эквиваленты и б) английские эквиваленты следующих слов и выражений:
- •IV. Напишите три формы неправильных глаголов:
- •V. Вставьте нужные предлоги:
- •VI. Раскройте скобки, поставив глагол в нужном времени и правильной форме:
- •VII. Переведите предложения с русского языка на английский, используя изученные грамматические структуры:
- •IX.Переведите текст, пользуясь словарем, письменно с английского языка на русский язык. Литература
§ 10. Оборот there is, there are.
Этот оборот обычно стоит в предложении на первом месте и употребляется тогда, когда говорится о наличии или отсутствии чего-либо в определенном месте или в определенное время.
На русский язык перевод предложений с оборотом there is (was, will be) следует начинать с обстоятельства места или времени, если они содержатся в предложении:
There were some students in В аудитории было несколь-the room. ко студентов.
В отличие от наречия there там, слово there в данном обороте на русский язык отдельно не переводится.
There will be some books Там будет несколько книг. there.
Однако не всегда в предложениях с данным оборотом употребляются обстоятельства. Если обстоятельств места или времени нет, перевод следует начинать с глагола, например:
There are many kinds of Существует много видов molecules. молекул.
Таблица 15
Порядок слов в предложениях с оборотом There Is, There Are
|
There |
some students |
in the |
|
||
|
are |
|
room. |
|||
|
There are |
not any (no) students |
in the room. |
|||
|
There are |
some students
|
in the room, |
aren't there? |
||
|
|
|||||
|
Are
|
there
|
any students
|
in the |
|
|
Who |
are
|
there
|
|
in the room? |
|
|
|
|
|||||
What students |
are
|
there
|
|
in the room? |
|
|
Where |
are |
there |
some students? |
|
|
|
Данный оборот употребляется не только с глаголом to be, но также и с различными другими глаголами существования и движения во многих временных формах, например:
There may be different types of drives. Могут быть различные виды приводов.
There appeared new methods of coal preparation. Появились новые методы обогащения угля.
There have come bad news. Пришли плохие вести.
§ 10. Порядок слов в английском предложении
1. Русский язык является языком с развитой системой окончаний, и поэтому порядок слов в нем не имеет особого значения. Функции слова и его отношения с другими словами в предложении определяются окончанием слова, например:
Вчера охотник убил медведя. Или: Медведя убил вчера охотник.
От изменения порядка слов смысл предложения не изменился. В английском языке почти полностью разрушена система падежных окончаний, и функции слова и его отношения с другими словами определяются его местом в предложении, например:
Yesterday the hunter killed a bear.
Или: Yesterday a bear killed the hunter.
Смысл второго предложения противоположен смыслу первого. Чаще всего от изменения порядка слов предложение просто теряет смысл, становится набором слов. Следовательно, в английском языке твердый и строгий порядок слов.
Таблица16
Основная схема порядка слов в английском предложении такова:
Некоторые обстоятельства времение |
Подлежащее (группа подлежащего) |
Сказуемое (группа сказуемого) |
Дополнение |
Обстоятельства |
Yesterday Tomorrow |
I |
read |
a book |
yesterday. |
2. Под термином «группа подлежащего» следует понимать подлежащее с определяющими его словами, под термином «группа сказуемого» — сказуемое с определяющими его словами, например:
Some workers of our plant | have just come | from Moscow.
3. Косвенное беспредложное дополнение обычно предшествует прямому:
Tom gave me a book yesterday. (Равнозначно: Тот gave a book to me yesterday.)
Примечание: прямое дополнение отвечает га вопросы кого? что?и ставится без предлога
4. Определение обычно употребляется перед определяемым словом.
My friend's brother is a good engineer.
Если определение, выраженное прилагательным, относится к местоимениям, производным от some, any, no, то прилагательное ставится после определяемого члена предложения.
They have done something interesting. Они сделали что-то интересное.
Одно причастие (Participle II) без оборота также чаще употребляется после определяемого слова:
The method used depended on Применяемый метод зависел
the materials supplied. от поставленных материалов.
5. Обстоятельства неопределенного времени (often — часто, ever — когда-нибудь, never — никогда, always — всегда, seldom — редко) обычно ставятся между подлежащим и сказуемым или перед основным глаголом:
We often meet him in the street. I have never been to Paris.
Обстоятельства определенного времени стоят в самом конце или в начале предложения:
I saw my friend yesterday. Yesterday I saw my friend.
